# Copyright (C) 2021 MotoPress
# This file is distributed under the same license as the Hotel Booking plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-22T20:11:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 20:52\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.4.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"
"Language: zh_CN\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:21
msgid "Hotel Booking"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "管理您的酒店预订服务"

#. Author of the plugin
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:65
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "新发布"

#: functions.php:68
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "草稿"

#: functions.php:180
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "免费"

#: functions.php:211
msgctxt "Ex: $99 for 2 nights"
msgid "per night"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "住%d天"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:565
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr ""

#: functions.php:583
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:59
#: includes/actions-handler.php:113
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:65
msgid "The file does not exist."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:117
msgid "Source ID is missing."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:198
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:83
msgid "Error"
msgstr "错误"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:40
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:91
msgid "Created on:"
msgstr "创建日期："

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:89
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:93
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:114
msgid "Configure terms"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax.php:1051
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "预订住宿"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Update Booking"
msgstr "上传预订"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:53
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:101
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:55
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:103
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动至回收站"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Create Booking"
msgstr "创建预订"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:84
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:97
msgid "Resend Email"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:99
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:114
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:123
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:82
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:379
msgid "Date:"
msgstr "日期："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:128
msgid "Author:"
msgstr "作者："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:143
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:524
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:150
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:86
msgid "Message:"
msgstr "留言："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:219
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr "优惠券代码"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:10
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:63
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Update Payment"
msgstr "上传付款"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:43
msgid "Modified on:"
msgstr "修改日期："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Create Payment"
msgstr "创建付款"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:41
#: includes/post-types/rate-cpt.php:36
msgid "Season Prices"
msgstr "季度价格"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:42
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:111
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Update Rate"
msgstr "上传评价"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:73
msgid "Active"
msgstr "激活"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Create Rate"
msgstr "添加评价"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:162
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "再次评价"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:156
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:141
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:145
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "房间生成"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:53
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "Attributes"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:68
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "房间数量"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:73
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:28
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "计算酒店中此类房间的现实数目"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:117
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "总房间数"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:127
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:145
msgid "Show Accommodations"
msgstr "显示房间数"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "可用房间数："

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:34
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:38
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:141
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:75
msgid "Per adult:"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:78
msgid "Per child:"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:196
msgid "Per adult: "
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per child: "
msgstr ""

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:49
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:39
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:303
#: includes/settings/main-settings.php:25
#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:231
#: includes/post-types/booking-cpt.php:101
#: includes/post-types/booking-cpt.php:146
#: includes/post-types/payment-cpt.php:213
#: includes/post-types/rate-cpt.php:29
#: includes/post-types/room-cpt.php:65
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:185
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:206
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— 选择 —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add gallery"
msgstr "添加图片"

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove gallery"
msgstr "删除图片"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:82
#: template-functions.php:921
msgid "Select all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:86
#: template-functions.php:923
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/bundles/export-bundle.php:50
#: assets/blocks/blocks.js:457
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.js:977
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:30
msgid "Author"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:36
#: includes/admin/room-list-table.php:159
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:532
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:91
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:37
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:949
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:92
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:41
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:156
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:313
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:231
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:89
msgid "All"
msgstr "全部"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:48
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:90
msgid "None"
msgstr "没有"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "重新计算总价"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:59
#: includes/views/booking-view.php:108
msgid "Nights"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:67
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:88
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:95
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:884
#: includes/views/booking-view.php:282
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:69
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:72
msgid "Add length of stay"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:76
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:127
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:155
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:277
#: includes/views/booking-view.php:93
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:177
#: template-functions.php:633
#: templates/create-booking/search/search-form.php:90
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:74
#: assets/blocks/blocks.js:60
msgid "Adults"
msgstr "成年人"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:77
#: includes/bundles/export-bundle.php:27
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:159
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:286
#: includes/views/booking-view.php:103
#: templates/create-booking/search/search-form.php:105
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:97
#: assets/blocks/blocks.js:75
msgid "Children"
msgstr "未成年人"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:78
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per night"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:114
msgid "Enable variable pricing"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:149
msgid "Add Variation"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:176
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:198
msgid "Remove variation"
msgstr ""

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "为了获得插件的自动更新和技术支持，需要许可证密匙。您可在您的个人账户中管理您的许可证密匙。<a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>了解详情</a>。"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:26
msgid "License Key"
msgstr "许可密匙"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:40
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:70
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:120
#: includes/bundles/export-bundle.php:19
#: template-functions.php:815
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:47
msgid "Inactive"
msgstr "不活动"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:53
msgid "Valid until"
msgstr "有效期至"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "有效的（使用期）"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:122
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:87
msgid "Expired"
msgstr "已过期"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:65
msgid "Invalid"
msgstr "无效"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:69
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "您的许可证密钥与您所安装插件不匹配。<a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>如何解决这个问题</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:72
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "产品ID无效"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:81
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:89
msgid "Activate License"
msgstr "激活许可证"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:95
msgid "Deactivate License"
msgstr "停用许可证"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:102
msgid "Renew License"
msgstr "更新许可证"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:93
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:205
msgid "New Booking"
msgstr "新的预订"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: includes/ajax.php:1037
#: includes/bundles/export-bundle.php:18
#: includes/post-types/booking-cpt.php:38
#: includes/post-types/payment-cpt.php:140
#: assets/blocks/blocks.js:1066
msgid "ID"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "登记入住/结账退房"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:95
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:179
#: template-functions.php:635
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:76
msgid "Guests"
msgstr "客人"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "客户信息"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:52
#: includes/post-types/service-cpt.php:131
#: includes/post-types/service-cpt.php:135
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:194
#: assets/blocks/blocks.js:360
#: assets/blocks/blocks.js:411
#: assets/blocks/blocks.js:610
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:931
#: assets/blocks/blocks.js:1138
msgid "Price"
msgstr "价格"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:308
#: includes/admin/room-list-table.php:98
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:119
#: includes/bookings-calendar.php:735
#: includes/bookings-calendar.php:753
#: includes/bundles/export-bundle.php:24
#: includes/post-types/room-cpt.php:26
#: includes/post-types/room-cpt.php:61
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "房间"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:95
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:55
#: includes/bookings-calendar.php:525
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:96
msgid "Booking #%s"
msgstr "预订#%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:120
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expire %s"
msgstr "到期至%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:137
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:93
msgid "Adults: "
msgstr "成年人"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:141
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:94
msgid "Children: "
msgstr "未成年人："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:168
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s夜晚"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:180
#: includes/bookings-calendar.php:1037
msgid "Summary: %s."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:260
msgid "Paid: %s"
msgstr "已付款：%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:321
msgid "Set to %s"
msgstr "设置为%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:436
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "%s 预订状态已改变"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:483
msgid "All accommodation types"
msgstr ""

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:504
msgid "Imported %s"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
msgid "Customer"
msgstr "客户"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:199
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:259
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:309
#: includes/post-types/payment-cpt.php:169
#: includes/views/booking-view.php:113
#: includes/views/booking-view.php:147
#: includes/views/booking-view.php:176
#: includes/views/booking-view.php:200
#: includes/views/booking-view.php:223
#: includes/views/booking-view.php:244
#: template-functions.php:816
msgid "Amount"
msgstr "金额"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
msgid "Booking"
msgstr "预订"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:148
msgid "Gateway"
msgstr "网关"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易ID"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
msgid "Created/Modified Date"
msgstr "创建/修改日期"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:60
msgid "Payment #%s"
msgstr "支付#%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:136
msgid "Created on: "
msgstr "创建日期："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:141
msgid "Modified on: "
msgstr "修改日期："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:11
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions. E.g. Double room with breakfast included; double room with no breakfast. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request."
msgstr "价格是您收入的来源，您要定好各房间附赠价格明细。如双人间含早餐；双人间不含早餐等分类，客人多数会选择优惠时尚价格进行消费。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:21
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:302
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:33
#: includes/bundles/export-bundle.php:22
#: includes/post-types/rate-cpt.php:28
#: includes/post-types/room-cpt.php:68
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
#: templates/create-booking/search/search-form.php:78
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
msgid "Accommodation Type"
msgstr "房间类型"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:22
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "季节 &#8212； 价格"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:135
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:215
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "评价重复"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "这里的真实住房，如房间、公寓、住房、别墅、床（不同房间）等"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:128
#: includes/bookings-calendar.php:654
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "所有房间类型"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "这里所有住宿房间均有它们本身特色性质。如标准双人间、标准单人间等均有房间类型归类，您需要如此生成房间归类菜单类型。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:273
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:295
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "容量"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
msgid "Bed Type"
msgstr "床类型"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:214
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:395
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:228
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:280
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/post-types/room-cpt.php:25
#: includes/post-types/room-cpt.php:35
#: includes/wizard.php:99
msgid "Accommodations"
msgstr "房间"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:109
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:387
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:667
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "总计："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:116
#: includes/views/single-room-type-view.php:203
#: template-functions.php:759
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:76
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:73
msgid "Adults:"
msgstr "成年人："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:67
#: includes/views/loop-room-type-view.php:131
#: includes/views/single-room-type-view.php:218
#: template-functions.php:764
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:89
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:98
msgid "Children:"
msgstr "未成年人："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:69
#: includes/views/loop-room-type-view.php:155
#: includes/views/single-room-type-view.php:242
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "Size:"
msgstr "大小："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:113
msgid "Active:"
msgstr "活动"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:11
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "季节是实质性时间段，日期随季节不同而有些许变化。如2018年冬季（每晚120美元），至圣诞节（每晚150美元）。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:16
msgid "Start"
msgstr "开始"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:17
msgid "End"
msgstr "结束"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:208
msgid "Days"
msgstr "天"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "服务是为您而来。您如有需要，请预订如泰式按摩、转车、保姆服务等。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:147
msgid "Periodicity"
msgstr "周期性"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:196
msgid "Charge"
msgstr "费用"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Per Day"
msgstr "每天"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:151
msgid "Guest Choice"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:207
#: includes/post-types/service-cpt.php:149
msgid "Once"
msgstr "一次"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:213
#: includes/post-types/service-cpt.php:199
msgid "Per Guest"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:215
#: includes/post-types/service-cpt.php:198
msgid "Per Accommodation"
msgstr "每个房间"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:9
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "这里是住处设施，免费提供如空调、Wifi等。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:27
msgid "Booking rules saved."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:448
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:334
msgid "Booking Rules"
msgstr "预订规则"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:71
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:55
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:169
msgid "Check-in days"
msgstr "登记入住日期"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:170
msgid "Guests can check in any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:265
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:297
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:350
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
msgid "Add rule"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:285
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:370
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
#: includes/post-types/season-cpt.php:65
#: includes/post-types/season-cpt.php:75
msgid "Seasons"
msgstr "季度"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Check-out days"
msgstr "结账退房日期"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
msgid "Guests can check out any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:231
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:239
msgid "Minimum stay"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:232
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:357
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:389
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:421
msgid "nights"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:263
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:271
msgid "Maximum stay"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:295
msgid "Block accommodation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:296
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:317
#: includes/bookings-calendar.php:631
#: includes/bookings-calendar.php:722
msgid "From"
msgstr "从"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:324
msgid "Till"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:331
msgid "Restriction"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:334
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Not check-in"
msgstr "未登记入住"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Not check-out"
msgstr "未结账退房"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Not stay-in"
msgstr "未入住"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:341
msgid "Comment"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:348
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:349
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:380
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:388
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:412
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:420
msgid "Booking buffer"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:413
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:39
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:72
msgid "Booking Calendar"
msgstr "预订之用的日历"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:68
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:152
#: includes/post-types/booking-cpt.php:203
msgid "Add New Booking"
msgstr "添加新预订"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:119
msgid "Clear Search Results"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:55
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:39
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:475
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "无法创建预订，请您再试一次。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:63
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "由于系统维护原因，您预订中止，请稍后再试。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:104
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:244
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:105
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:50
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:45
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:176
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:335
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:131
#: includes/utils/parse-utils.php:191
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "未发现预订房间"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:107
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:149
#: includes/utils/parse-utils.php:151
#: includes/utils/parse-utils.php:219
#: includes/utils/parse-utils.php:239
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:130
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:121
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:147
#: includes/ajax.php:591
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:190
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:196
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:146
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:158
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "房间类型不可用"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:140
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:161
#: includes/ajax.php:599
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:202
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:218
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:375
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:387
#: includes/utils/parse-utils.php:253
msgid "Rate is not valid."
msgstr "评价不可用"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:166
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:169
#: includes/ajax.php:472
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:224
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:539
#: includes/utils/parse-utils.php:102
#: includes/utils/parse-utils.php:257
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "成人号码无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:171
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:187
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:488
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:230
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:555
#: includes/utils/parse-utils.php:127
#: includes/utils/parse-utils.php:261
msgid "Children number is not valid."
msgstr "儿童编号无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:176
#: includes/ajax.php:608
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:235
#: includes/utils/parse-utils.php:265
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:181
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:136
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:240
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:189
#: includes/utils/parse-utils.php:269
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:232
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:141
#: includes/utils/parse-utils.php:197
msgid "Accommodations are not available."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:184
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "您所需日期内无房。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:145
#: includes/wizard.php:90
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:39
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:42
msgid "— Any —"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:25
msgid "Search parameters are not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:106
#: includes/ajax.php:439
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:244
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:42
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:570
#: includes/utils/parse-utils.php:38
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "登记入住日期无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:108
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:45
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:573
#: includes/utils/parse-utils.php:40
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "登记入住日期不可早于今天"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:127
#: includes/ajax.php:456
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:245
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:69
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:591
#: includes/utils/parse-utils.php:71
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "结账退房日期无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:1181
#: includes/ajax.php:1189
#: includes/ajax.php:1250
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:72
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:598
#: includes/utils/parse-utils.php:73
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:66
msgid "The booking is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:74
#: includes/ajax.php:1024
msgid "The booking not found."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:118
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:191
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:149
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:41
msgid "Back"
msgstr "背部"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:211
#: includes/post-types/booking-cpt.php:204
msgid "Edit Booking"
msgstr "编辑预订"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:54
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:26
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax.php:190
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "您的请求未通过安全验证，请刷新页面后重试。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:28
#: includes/utils/parse-utils.php:174
msgid "Check-in date is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:37
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:30
#: includes/utils/parse-utils.php:176
msgid "Check-out date is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:63
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:66
msgid "Booking was edited."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:87
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:89
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Replace"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:141
msgid "— Add new —"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:755
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:163
msgid "Get this Extension"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:169
msgid "No extensions found."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr "中止处理"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr "中止..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/room-list-table.php:161
msgid "Import Calendar"
msgstr "导入日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:158
msgid "Accommodation: %s"
msgstr "住宿：%s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr "住宿类型：%s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:168
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr "请耐心导入日历。当任务完成后，您将收到通知页面。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr "住宿更新。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:102
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr "同步、导入和导出日历"

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:112
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr "编辑\"%s\"的外部日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr "同步所有外部日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:121
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr "通过iCalendar文件同步所有在线频道，如Booking.com、TripAdvisor、Airbnb等预订。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:148
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:212
msgid "Calendar URL"
msgstr "日历URL（网址）"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:217
msgid "Add New Calendar"
msgstr "添加新日志"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:229
msgid "Sync Calendars"
msgstr "同步日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr "删除所有日志"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "删除..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr "%d项目"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr "%d项目"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "日历同步状态"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:93
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "此处您可看到外部日历同步状态。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "日历同步状态"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "显示日历同步状态。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "语言指南"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "此插件将按您设置的网站语言（<em>常规>设置>网站语言</em>）显示所有系统信息，如标签、按钮等。若此插件未包含您的语言，您可在 <a href=\"%s\">中进行添加</a>。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "自定义翻译和编辑"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "您可通过添加翻译或源文本来自定义翻译插件，步骤如下："

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "需要%s翻译的源文本或翻译的语言环境"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "使用Poedit、 Loco、 Pootle等来进行文件翻译工作均是可以的。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "将您创建的.mo文件及其多语言翻译放入%s文件夹。其中{lang}为ISO-639语言代码，{country}为ISO-3166国家代码。例如：葡萄牙语文件将被命名为motopress-hotel-booking-pt_BR.mo。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "多语言内容"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "如果您网站具有多语言版本，您可使用附带插件将添加内容翻译成多语言版本以便访问者切换它们。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:53
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:207
msgid "Reports"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:56
#: includes/admin/room-list-table.php:99
msgid "Export"
msgstr "输出"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:131
#: includes/bookings-calendar.php:602
msgid "All Statuses"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:135
msgid "Booking dates between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:136
msgid "Check-in date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:137
msgid "Check-out date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "In-house between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Date of reservation between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:148
msgid "Export Bookings"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:160
msgid "Choose start date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:161
msgid "Choose end date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Select columns to export"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Generate CSV"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:24
msgid "Number of accommodations"
msgstr "房间数量"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:56
#: includes/payments/gateways/gateway.php:486
#: includes/widgets/rooms-widget.php:178
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:300
#: assets/blocks/blocks.js:550
#: assets/blocks/blocks.js:1078
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:60
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "留出空间给房间类型标题"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:65
msgid "Generate"
msgstr "生成"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:73
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "%s 房间生成"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:82
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:140
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:319
msgid "View"
msgstr "视图"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:54
msgid "General"
msgstr "常规"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:57
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:62
msgid "Search Results Page"
msgstr "搜索结果页"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:63
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "选择页面显示搜索结果。在此页面可使用短代码。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:68
msgid "Checkout Page"
msgstr "结账页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:69
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "用户选择页也会被重新定向以帮助用户完成预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:74
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "条款和条例"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:75
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:84
msgid "Misc"
msgstr "杂项"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:89
msgid "Square Units"
msgstr "平方单位"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:190
msgid "Currency"
msgstr "货币"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:101
msgid "Currency Position"
msgstr "货币状况"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:107
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker日期选择器格式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:135
msgid "Check-out Time"
msgstr "结账退房日期"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:118
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:131
msgid "Check-in Time"
msgstr "登记入住日期"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Bed Types"
msgstr "床类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:124
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:189
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:301
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:337
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:30
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Add Bed Type"
msgstr "添加床型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:137
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "显示最低价格"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:212
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:323
msgid "days"
msgstr "天"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "在选定天数里，若入住和退房日期未确定，则住房价格呈现最低价格。如：设置0，则呈现今天的最低价格；设置7，则呈现下周的最低价格。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:146
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "启用搜索表单为客人推荐最好住处。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:152
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr "开启优惠券使用功能。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:157
msgid "Text on Checkout"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:158
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:167
msgid "Disable Booking"
msgstr "禁用预订"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:172
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "隐藏预订表单及其按钮"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:178
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "当预订功能禁用时，由文本替代预订单"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:187
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:482
#: includes/wizard.php:108
#: assets/blocks/blocks.js:1423
#: assets/blocks/blocks.js:1453
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "预订确认通知"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:192
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "确认模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:194
msgid "By customer via email"
msgstr "由客户通过电子邮件"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "By admin manually"
msgstr "由管理员手动"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:196
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "确认付款"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:202
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:203
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:208
msgid "Approval Time for User"
msgstr "用户确认时间"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:209
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "数分钟内，用户可通过电子邮件确认预订。未经用户确认的预订将被取消同时房间状态会变为可用。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:216
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "住处地区房间需要预约"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:221
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "请您在预订时填写完整酒店地址。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:232
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:237
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:186
#: includes/post-types/booking-cpt.php:157
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Price Breakdown"
msgstr "价格细目"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:238
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:246
#: includes/upgrader.php:646
#: includes/wizard.php:145
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "取消预订"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "用户可通过电子邮件中的链接取消预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:256
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:257
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:262
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:263
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Search Options"
msgstr "搜索选项"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "搜索列表中提供最大入住人数。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:278
msgid "Max Adults"
msgstr "成年人最多"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:285
msgid "Max Children"
msgstr "未成年人最多"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:290
msgid "Age of Child"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:296
msgid "Skip Search Results"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:297
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:301
msgid "Direct Booking Form"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:304
msgid "Show price for selected period"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:305
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:311
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:312
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:319
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:320
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:323
msgid "Guest Management"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:335
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:342
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:347
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "在灯箱效果插件中显示住处页面的画廊图像。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:353
msgid "Calendar Theme"
msgstr "日历主题"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:354
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "选择可用性日历主题。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:358
msgid "Template Mode"
msgstr "模板模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:360
msgid "Developer Mode"
msgstr "开发者模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:361
msgid "Theme Mode"
msgstr "主题模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "主题选择模式会完全遵照您的页面主题风格内容来进行相关内容的显示。开发人员模式控制着您自定义页面模板，以及它的行动和过滤器。如果您的主题在初始化时就集成了此开发人员模式插件，那么您无法更改此选项。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:373
msgid "More Styles"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:374
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:390
msgid "Export admin blocks."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:395
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:402
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:411
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:417
msgid "Clock"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:418
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:426
msgid "Interval"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:428
#: includes/crons/cron-manager.php:79
msgid "Quarter an Hour"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/crons/cron-manager.php:84
msgid "Half an Hour"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Once Hourly"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:431
msgid "Twice Daily"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:432
msgid "Once Daily"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:440
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:442
msgid "Day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:443
msgid "Week"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:444
#: includes/bookings-calendar.php:497
msgid "Month"
msgstr "月"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:445
#: includes/bookings-calendar.php:498
msgid "Quarter"
msgstr "15分钟"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Half a Year"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Never Delete"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:456
msgid "Block Editor"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "房间类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
#: includes/bundles/export-bundle.php:28
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:163
#: includes/post-types/service-cpt.php:90
#: includes/post-types/service-cpt.php:100
#: includes/views/booking-view.php:170
msgid "Services"
msgstr "服务项目"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:494
msgid "Admin Emails"
msgstr "管理员邮件"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:507
msgid "Customer Emails"
msgstr "客户邮件"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:512
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:530
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "取消详细信息模板"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:531
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "用于%cancellation_details%标记。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:548
msgid "Email Settings"
msgstr "邮件设置"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:553
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:556
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:564
msgid "Email Sender"
msgstr "邮件发送者"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:569
msgid "Administrator Email"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:575
msgid "From Email"
msgstr "发送者邮箱"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "From Name"
msgstr "发送者姓名"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:588
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo 网址链接"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:595
msgid "Footer Text"
msgstr "页脚文本"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:603
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "预订住处详细模板"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:604
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "用于％reserved_rooms_details％标记。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:615
msgid "Styles"
msgstr "风格"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:620
msgid "Base Color"
msgstr "基准颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:626
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:632
msgid "Body Background Color"
msgstr "文本背景颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Body Text Color"
msgstr "文本正文颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "Payment Gateways"
msgstr "付款网关"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:663
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:667
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:676
msgid "User Pays"
msgstr "用户付款"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:678
msgid "Full Amount"
msgstr "金额"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:679
#: includes/views/booking-view.php:342
msgid "Deposit"
msgstr "存款"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Deposit Type"
msgstr "存款类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:687
msgid "Fixed"
msgstr "定值"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:688
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:694
msgid "Deposit Amount"
msgstr "存款金额"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:702
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:703
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "强力安全结账"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:713
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "在结账页面强制使用SSL (HTTPS)。您必须安装SSL许可证才能使用此选项。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:717
msgid "Reservation Received Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:722
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "交易失败统计页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:727
msgid "Default Gateway"
msgstr "默认网关"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:735
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "待处理付款时间"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:736
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "用户完成付款的时间（以分钟计），未支付的预订将被取消同时房间状态改为可用。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:758
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:760
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:778
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:790
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:792
msgid "License"
msgstr "许可证"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:831
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:951
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:955
#: assets/blocks/blocks.js:54
#: assets/blocks/blocks.js:186
#: assets/blocks/blocks.js:293
#: assets/blocks/blocks.js:543
#: assets/blocks/blocks.js:1060
#: assets/blocks/blocks.js:1282
#: assets/blocks/blocks.js:1363
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:30
msgid "Availability Search Form"
msgstr "可用性搜索表单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "显示搜索表单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:61
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示成年人数量"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:76
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示未成年人数量"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示登记入住日期"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
msgid "date in format %s"
msgstr "日期格式%s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示结账退房日期"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:114
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:115
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:237
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:339
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:400
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:446
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:486
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:502
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "短代码包装的定制CSS类"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:238
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:401
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:469
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:503
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "以空格分开的css类"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.js:249
msgid "Availability Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:463
#: includes/bundles/export-bundle.php:23
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:167
#: assets/blocks/blocks.js:192
#: assets/blocks/blocks.js:1287
#: assets/blocks/blocks.js:1368
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "房间类型ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:193
#: assets/blocks/blocks.js:1288
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "房间类型ID用于检测房间的可用性"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:443
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:465
msgid "integer number"
msgstr "整数"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:204
msgid "How many months to show."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:205
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:86
#: assets/blocks/blocks.js:164
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:91
#: assets/blocks/blocks.js:261
#: assets/blocks/blocks.js:494
msgid "Availability Search Results"
msgstr "可用性搜索结果"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:92
#: assets/blocks/blocks.js:262
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "显示符合条件的房间类型列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:359
#: assets/blocks/blocks.js:301
#: assets/blocks/blocks.js:551
#: assets/blocks/blocks.js:1079
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型的标题"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:100
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: assets/blocks/blocks.js:313
#: assets/blocks/blocks.js:563
#: assets/blocks/blocks.js:1091
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型的精选图片"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:369
#: assets/blocks/blocks.js:325
#: assets/blocks/blocks.js:575
#: assets/blocks/blocks.js:1103
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型图片库"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:110
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:205
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:374
#: assets/blocks/blocks.js:337
#: assets/blocks/blocks.js:587
#: assets/blocks/blocks.js:1115
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型摘录（简短描述）"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: assets/blocks/blocks.js:349
#: assets/blocks/blocks.js:599
#: assets/blocks/blocks.js:1127
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型的详细信息"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:405
#: assets/blocks/blocks.js:361
#: assets/blocks/blocks.js:611
#: assets/blocks/blocks.js:1139
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型价格"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:220
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:389
msgid "Show View Details button"
msgstr "显示查看详细信息按钮"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:390
#: assets/blocks/blocks.js:373
#: assets/blocks/blocks.js:623
#: assets/blocks/blocks.js:1151
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "是否显示“查看详细信息”按钮，它链接了房间类型"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:310
msgid "Sort by."
msgstr "排列方式"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:312
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:332
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:319
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:321
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:277
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: assets/blocks/blocks.js:438
#: assets/blocks/blocks.js:774
#: assets/blocks/blocks.js:958
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:147
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:326
msgid "custom field name"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:148
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:157
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:288
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:327
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "empty string"
msgstr "空字元串"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:282
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:226
msgid "Show Book button"
msgstr "显示预订按钮"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:172
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:395
#: assets/blocks/blocks.js:635
#: assets/blocks/blocks.js:1163
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "是否显示预订按钮"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "NOTE:"
msgstr "备注："

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "只能在页面上设置搜索结果页面：<a href=\"%s\">设置</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:187
#: assets/blocks/blocks.js:506
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "房间类型列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:232
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: assets/blocks/blocks.js:668
#: assets/blocks/blocks.js:892
msgid "Count per page"
msgstr "每页计数"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:233
#: assets/blocks/blocks.js:669
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: assets/blocks/blocks.js:681
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:248
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:301
#: assets/blocks/blocks.js:881
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "以逗号隔开的ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: assets/blocks/blocks.js:693
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: assets/blocks/blocks.js:657
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: assets/blocks/blocks.js:705
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:297
#: assets/blocks/blocks.js:847
msgid "Services Listing"
msgstr "服务项目列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: assets/blocks/blocks.js:656
msgid "IDs"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:302
#: assets/blocks/blocks.js:880
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "服务项目ID会被显示出来"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:346
msgid "Show All Services"
msgstr "显示所有服务项目"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:351
#: assets/blocks/blocks.js:1031
#: assets/blocks/blocks.js:1207
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:355
#: assets/blocks/blocks.js:1067
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "显示房间类型ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:417
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "在标题和图片中显示房间类型"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:422
#: assets/blocks/blocks.js:1219
#: assets/blocks/blocks.js:1249
msgid "Checkout Form"
msgstr "结账信息单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:423
#: assets/blocks/blocks.js:1220
msgid "Display checkout form."
msgstr "显示结账单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "只能在页面上设置Checkout页面：<a href=\"%s\">设置</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:438
#: assets/blocks/blocks.js:1261
#: assets/blocks/blocks.js:1330
msgid "Booking Form"
msgstr "预订表格"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:455
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "显示房间类型的预订表格，ID777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:460
#: assets/blocks/blocks.js:1342
#: assets/blocks/blocks.js:1411
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "房间价格列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:464
#: assets/blocks/blocks.js:1369
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "房间类型ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "显示不同房间类型的房间评价列表，其ID为777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:483
#: assets/blocks/blocks.js:1424
msgid "Display booking and payment details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:493
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:498
msgid "Booking Cancelation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:499
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:509
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:658
msgid "Shortcodes"
msgstr "短代码"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:526
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:299
msgid "Parameters"
msgstr "参数"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:527
msgid "Example"
msgstr "例子"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:559
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:581
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "自%s以来已弃用"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:591
msgid "Values:"
msgstr "珍贵："

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:596
msgid "Default:"
msgstr "缺失"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:642
msgid "Optional."
msgstr "可选的"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:650
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:363
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:203
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:437
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:447
msgid "Required"
msgstr "必需的"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:27
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:342
msgid "Taxes & Fees"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:111
#: includes/bundles/export-bundle.php:44
#: includes/views/booking-view.php:222
msgid "Fees"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:112
msgid "No fees have been created yet."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:113
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:178
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:290
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
msgid "Add new"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:245
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:295
msgid "Label"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:119
msgid "New fee"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:192
msgid "Per guest / per day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:193
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:144
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
msgid "Limit"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:145
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:223
msgid "Include"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:152
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:222
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:176
#: includes/bundles/export-bundle.php:42
#: includes/views/booking-view.php:146
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:239
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:289
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "New tax"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:194
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:322
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:238
#: includes/views/booking-view.php:199
msgid "Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:32
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:288
#: includes/views/booking-view.php:243
msgid "Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/admin/menus.php:71
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/post-types/booking-cpt.php:200
msgid "Bookings"
msgstr "预订"

#: includes/admin/room-list-table.php:100
msgid "External Calendars"
msgstr "外部日历"

#: includes/admin/room-list-table.php:162
#: includes/admin/room-list-table.php:216
msgid "Sync External Calendars"
msgstr "同步外部日历"

#: includes/admin/room-list-table.php:168
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:64
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "（无标题）"

#: includes/admin/room-list-table.php:190
msgid "Download Calendar"
msgstr "下载日历"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:71
msgid "Message"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:80
msgid "Success"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:81
msgid "Info"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Warning"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:70
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:73
#: includes/ajax.php:947
msgid "Waiting"
msgstr "等待"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:74
#: includes/ajax.php:948
msgid "Processing"
msgstr "进行中"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:121
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "共计"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:122
msgid "Succeed"
msgstr "成功"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:123
msgid "Skipped"
msgstr "跳过"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:124
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:125
msgid "Removed"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:36
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:56
msgid "Description is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:59
msgid "User is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:62
msgid "Permission is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:74
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:101
msgid "API Key updated successfully."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:133
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:137
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/payments/gateways/gateway.php:494
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:24
#: includes/post-types/rate-cpt.php:63
msgid "Description"
msgstr "说明"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr ""

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:225
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr ""

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:204
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:211
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:69
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:90
msgid "REST API"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:92
msgid "Add key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:177
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:192
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:212
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:251
msgid "No bookings found for your request."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:258
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:323
msgid "No enough data"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:341
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:88
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生了错误"

#: includes/ajax.php:353
#: includes/ajax.php:393
#: includes/ajax.php:686
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:77
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "请填写所有必要信息，然后重试"

#: includes/ajax.php:379
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "发生错误，请稍后再试。"

#: includes/ajax.php:505
#: includes/ajax.php:574
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "发生错误，请稍后再试"

#: includes/ajax.php:702
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:765
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "您选择的付款方式发生错误，请刷星页面，再试一次"

#: includes/ajax.php:838
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr "优惠券已成功申请。"

#: includes/ajax.php:844
#: includes/entities/abstract-coupon.php:205
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "优惠券无效。"

#: includes/ajax.php:1033
#: includes/post-types/booking-cpt.php:33
msgid "Booking Information"
msgstr "预订信息"

#: includes/ajax.php:1041
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:123
#: includes/post-types/booking-cpt.php:45
#: template-functions.php:609
#: template-functions.php:613
#: templates/create-booking/search/search-form.php:49
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:37
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:38
#: assets/blocks/blocks.js:90
msgid "Check-in Date"
msgstr "登记入住日期"

#: includes/ajax.php:1045
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:127
#: includes/post-types/booking-cpt.php:52
#: template-functions.php:618
#: template-functions.php:622
#: templates/create-booking/search/search-form.php:69
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:57
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:57
#: assets/blocks/blocks.js:102
msgid "Check-out Date"
msgstr "结账退房日期"

#: includes/ajax.php:1054
#: includes/post-types/booking-cpt.php:72
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
msgid "Customer Information"
msgstr "客户信息"

#: includes/ajax.php:1058
#: includes/bundles/customer-bundle.php:83
#: includes/bundles/export-bundle.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:77
#: includes/post-types/payment-cpt.php:228
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:462
msgid "First Name"
msgstr "姓氏"

#: includes/ajax.php:1062
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/bundles/export-bundle.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: includes/post-types/payment-cpt.php:235
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:473
msgid "Last Name"
msgstr "名字"

#: includes/ajax.php:1066
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/bundles/export-bundle.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:89
#: includes/post-types/payment-cpt.php:242
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:484
msgid "Email"
msgstr "电子邮箱"

#: includes/ajax.php:1070
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/bundles/export-bundle.php:32
#: includes/post-types/booking-cpt.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:249
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:495
msgid "Phone"
msgstr "电话"

#: includes/ajax.php:1074
#: includes/bundles/export-bundle.php:33
#: includes/post-types/booking-cpt.php:102
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
msgid "Country"
msgstr "国家"

#: includes/ajax.php:1078
#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/bundles/export-bundle.php:34
#: includes/post-types/booking-cpt.php:108
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:528
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: includes/ajax.php:1082
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/bundles/export-bundle.php:35
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:277
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:539
msgid "City"
msgstr "城市"

#: includes/ajax.php:1086
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/bundles/export-bundle.php:36
#: includes/post-types/booking-cpt.php:120
#: includes/post-types/payment-cpt.php:284
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:550
msgid "State / County"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1090
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/bundles/export-bundle.php:37
#: includes/post-types/booking-cpt.php:126
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:561
msgid "Postcode"
msgstr "邮政编码"

#: includes/ajax.php:1094
#: includes/bundles/export-bundle.php:38
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:176
#: includes/post-types/booking-cpt.php:133
msgid "Customer Note"
msgstr "客户备注"

#: includes/ajax.php:1100
#: includes/post-types/booking-cpt.php:140
msgid "Additional Information"
msgstr "更多信息"

#: includes/ajax.php:1104
#: includes/bundles/export-bundle.php:40
#: includes/post-types/booking-cpt.php:145
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
msgid "Coupon"
msgstr "优惠券"

#: includes/ajax.php:1108
#: includes/post-types/booking-cpt.php:152
msgid "Total Booking Price"
msgstr "所有预订总价"

#: includes/ajax.php:1117
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#. translators: %1$s: note author, %1$s: note date
#: includes/ajax.php:1132
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1231
#: template-functions.php:78
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "基于您的搜索参数"

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:131
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:143
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:499
msgid "Year"
msgstr "年份"

#: includes/bookings-calendar.php:500
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:290
#: includes/reports/report-filters.php:83
msgid "Custom"
msgstr "定制"

#: includes/bookings-calendar.php:527
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:95
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"

#: includes/bookings-calendar.php:564
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:350
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: includes/bookings-calendar.php:568
#: templates/create-booking/search/search-form.php:127
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:132
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:137
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/bookings-calendar.php:571
#: includes/bookings-calendar.php:572
#: includes/bookings-calendar.php:604
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Booked"
msgstr "已预订"

#: includes/bookings-calendar.php:573
#: includes/bookings-calendar.php:574
#: includes/bookings-calendar.php:605
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Pending"
msgstr "待处理"

#: includes/bookings-calendar.php:575
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "External"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/bookings-calendar.php:981
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:594
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "从 \"%s\" 到 \"%s\"，搜索房间被预订状态"

#: includes/bookings-calendar.php:603
msgid "Free"
msgstr "免费"

#: includes/bookings-calendar.php:606
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:637
#: includes/bookings-calendar.php:725
msgid "Until"
msgstr "至"

#: includes/bookings-calendar.php:683
msgid "Period:"
msgstr "时期："

#: includes/bookings-calendar.php:689
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt;上一页"

#: includes/bookings-calendar.php:706
msgid "Next &gt;"
msgstr "下一个&gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:780
msgid "No accommodations found."
msgstr "未找到房间"

#: includes/bookings-calendar.php:971
msgid "Check-out #%d"
msgstr "结账退房#%d"

#: includes/bookings-calendar.php:975
msgid "Check-in #%d"
msgstr "登记入住#%d"

#: includes/bookings-calendar.php:979
msgid "Booking #%d"
msgstr "预订 #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:984
#: includes/bookings-calendar.php:988
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Buffer time."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:991
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "免费"

#: includes/bookings-calendar.php:1020
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "成年人： %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1024
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "未成年人： %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1031
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1033
msgid "Imported booking."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1041
msgid "Description: %s."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1045
msgid "Source: %s."
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:16
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197；奥兰群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:17
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:18
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:19
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:20
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:21
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:23
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:24
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜和巴布达"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:25
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:26
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:27
msgid "Aruba"
msgstr "阿鲁巴岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:28
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:29
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:30
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:31
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:32
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:33
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:34
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:35
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:36
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:37
msgid "Belau"
msgstr "贝劳"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:38
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹城"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:39
msgid "Benin"
msgstr "贝宁"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:41
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:43
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "博内尔岛，圣尤斯特修斯和萨巴"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:44
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:45
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦纳"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "布韦岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:47
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:48
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英属印度洋领地"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:49
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英属维尔京群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:50
msgid "Brunei"
msgstr "文莱"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:51
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:52
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基纳法索"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:53
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:54
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:55
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:56
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:57
msgid "Cape Verde"
msgstr "佛得角"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:58
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:59
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:60
msgid "Chad"
msgstr "乍得"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:61
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:62
msgid "China"
msgstr "中国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:63
msgid "Christmas Island"
msgstr "圣诞岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯（基林）群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:65
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:66
msgid "Comoros"
msgstr "科摩罗"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:67
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "刚果共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:68
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "刚果民主共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:69
msgid "Cook Islands"
msgstr "库克群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:70
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:71
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:72
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:73
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:74
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:75
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:76
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:77
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:78
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼亚共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:79
msgid "Dominican Republic"
msgstr " 多明尼加共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:80
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多尔"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:82
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:83
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:85
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:86
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:87
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克兰群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:88
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "斐济"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:90
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:91
msgid "France"
msgstr "法国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:92
msgid "French Guiana"
msgstr "法属圭亚那"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:93
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属玻里尼西亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:94
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法属南部领地"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:95
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:96
msgid "Gambia"
msgstr "冈比亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:97
msgid "Georgia"
msgstr "乔治亚州"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:98
msgid "Germany"
msgstr "德国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "加纳"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:101
msgid "Greece"
msgstr "希腊"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:102
msgid "Greenland"
msgstr "格陵兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:103
msgid "Grenada"
msgstr "格林纳达"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德罗普岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:105
msgid "Guam"
msgstr "关岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:106
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:107
msgid "Guernsey"
msgstr "根西岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:108
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:109
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比绍"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:110
msgid "Guyana"
msgstr "圭亚那"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:111
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:112
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "赫德岛和麦克唐纳群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:113
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:114
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:115
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:116
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:117
msgid "India"
msgstr "印度"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "印度尼西亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:119
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:120
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:121
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:122
msgid "Isle of Man"
msgstr "马恩岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:123
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:124
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:125
msgid "Ivory Coast"
msgstr "象牙海岸"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:126
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:127
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:128
msgid "Jersey"
msgstr "新泽西"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:129
msgid "Jordan"
msgstr "约旦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr " 哈萨克斯坦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:131
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:132
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:133
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:134
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:135
msgid "Laos"
msgstr "老挝"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:136
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:137
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:138
msgid "Lesotho"
msgstr "莱索托"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:139
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:140
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:141
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:142
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:143
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡公国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:144
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "澳门特别行政区，中国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:145
msgid "Macedonia"
msgstr "马其顿"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:146
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:147
msgid "Malawi"
msgstr "马拉维"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:148
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:149
msgid "Maldives"
msgstr "马尔代夫"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:150
msgid "Mali"
msgstr "马里"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:151
msgid "Malta"
msgstr "马尔他"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:152
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:153
msgid "Martinique"
msgstr "马提尼克"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:154
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:155
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:156
msgid "Mayotte"
msgstr "马约特岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:157
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:158
msgid "Micronesia"
msgstr "密克罗尼西亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:159
msgid "Moldova"
msgstr "摩尔多瓦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:160
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:161
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:162
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山共和国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特色拉特岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:164
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:165
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:166
msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:167
msgid "Namibia"
msgstr "纳米比亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:168
msgid "Nauru"
msgstr "瑙鲁"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:169
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:170
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:171
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:172
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:174
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:176
msgid "Niue"
msgstr "纽埃岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:177
msgid "Norfolk Island"
msgstr "诺福克岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:178
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:179
msgid "North Korea"
msgstr "北朝鲜"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:180
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:181
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:182
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:183
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦领土"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:184
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:185
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亚新几内亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:186
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:187
#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特凯恩"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:190
msgid "Poland"
msgstr "波兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:191
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:192
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:193
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔尔"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:194
msgid "Reunion"
msgstr "留尼汪"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:195
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:196
msgid "Russia"
msgstr "俄罗斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "卢旺达"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:198
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "圣巴特＆eacute; lemy"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:199
msgid "Saint Helena"
msgstr "圣赫勒拿"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:200
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "圣基茨和尼维斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:201
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:202
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "圣马丁（法语部分）"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:203
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "圣马丁（荷兰语部分）"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "圣皮埃尔和密克隆"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:205
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:206
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:207
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:208
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:209
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:210
msgid "Serbia"
msgstr "塞尔维亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌尔"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:212
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:213
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:214
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:215
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:216
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "索马里"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:218
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:219
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "南乔治亚州/三明治群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:220
msgid "South Korea"
msgstr "韩国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:221
msgid "South Sudan"
msgstr "南苏丹"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:222
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:223
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:224
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:225
msgid "Suriname"
msgstr "苏里南"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:226
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "斯瓦尔巴特和扬马延岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:227
msgid "Swaziland"
msgstr "斯威士兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:228
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:229
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:230
msgid "Syria"
msgstr "叙利亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:231
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:232
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:233
msgid "Tanzania"
msgstr "坦桑尼亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:234
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:235
msgid "Timor-Leste"
msgstr "东帝汶"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:236
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:237
msgid "Tokelau"
msgstr "托克劳"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:238
msgid "Tonga"
msgstr "汤加"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特立尼达和多巴哥"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:240
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:242
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼斯坦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:243
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "特克斯河凯科斯群岛"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "图瓦卢"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:245
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:247
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合酋长国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:248
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "英国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:249
msgid "United States (US)"
msgstr "美国"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:250
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "次要离岛（美国）"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:251
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "美属维尔京群岛（美国）"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿图"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "教廷"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:258
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "瓦利斯和富图纳"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:259
msgid "Western Sahara"
msgstr "撒哈拉沙漠西部"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:260
msgid "Samoa"
msgstr "萨摩亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:261
msgid "Yemen"
msgstr "也门"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:262
msgid "Zambia"
msgstr "赞比亚"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:263
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:17
msgid "Euro"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:18
msgid "United States (US) dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:19
msgid "Pound sterling"
msgstr "英镑"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:20
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "阿拉伯联合酋长国迪拉姆"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:21
msgid "Afghan afghani"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:22
msgid "Albanian lek"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:23
msgid "Armenian dram"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:24
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:25
msgid "Angolan kwanza"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:26
msgid "Argentine peso"
msgstr "阿根廷比索"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:27
msgid "Australian dollar"
msgstr "澳大利亚元"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:28
msgid "Aruban florin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:29
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:30
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:31
msgid "Barbadian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:32
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "孟加拉国塔卡"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:33
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "保加利亚列弗"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:34
msgid "Bahraini dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:35
msgid "Burundian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Bermudian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "Brunei dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "Brazilian real"
msgstr "巴西雷亚尔"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:40
msgid "Bahamian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:41
msgid "Bitcoin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:42
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:43
msgid "Botswana pula"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:44
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:45
msgid "Belarusian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:46
msgid "Belize dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:47
msgid "Canadian dollar"
msgstr "加拿大元"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:48
msgid "Congolese franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:49
msgid "Swiss franc"
msgstr "瑞士法郎"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:50
msgid "Chilean peso"
msgstr "智利比索"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:51
msgid "Chinese yuan"
msgstr "中国元"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:52
msgid "Colombian peso"
msgstr "哥伦比亚比索"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:53
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:54
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:55
msgid "Cuban peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:56
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:57
msgid "Czech koruna"
msgstr "捷克克朗"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:58
msgid "Djiboutian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:59
msgid "Danish krone"
msgstr "丹麦克朗"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:60
msgid "Dominican peso"
msgstr "多米尼加比索"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:61
msgid "Algerian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:62
msgid "Egyptian pound"
msgstr "埃及镑"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:63
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:64
msgid "Ethiopian birr"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:65
msgid "Fijian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:66
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:67
msgid "Georgian lari"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:68
msgid "Guernsey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:69
msgid "Ghana cedi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:70
msgid "Gibraltar pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:71
msgid "Gambian dalasi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:72
msgid "Guinean franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:73
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:74
msgid "Guyanese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:75
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "港元"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:76
msgid "Honduran lempira"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:77
msgid "Croatian kuna"
msgstr "克罗地亚库纳"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:78
msgid "Haitian gourde"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:79
msgid "Hungarian forint"
msgstr "匈牙利福林"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:80
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "印度尼西亚卢比"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:81
msgid "Israeli new shekel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:82
msgid "Manx pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:83
msgid "Indian rupee"
msgstr "印度卢比"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:84
msgid "Iraqi dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:85
msgid "Iranian rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:86
msgid "Iranian toman"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:87
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:88
msgid "Jersey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:89
msgid "Jamaican dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:90
msgid "Jordanian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:91
msgid "Japanese yen"
msgstr "日元"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:92
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "肯尼亚先令"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:93
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:94
msgid "Cambodian riel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:95
msgid "Comorian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:96
msgid "North Korean won"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:97
msgid "South Korean won"
msgstr "韩国币"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:98
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:99
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:100
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:101
msgid "Lao kip"
msgstr "老挝基普"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:102
msgid "Lebanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:103
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:104
msgid "Liberian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:105
msgid "Lesotho loti"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:106
msgid "Libyan dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:107
msgid "Moroccan dirham"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:108
msgid "Moldovan leu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:109
msgid "Malagasy ariary"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:110
msgid "Macedonian denar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:111
msgid "Burmese kyat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:112
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:113
msgid "Macanese pataca"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:114
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:115
msgid "Mauritian rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:116
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:117
msgid "Malawian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:118
msgid "Mexican peso"
msgstr "墨西哥比索"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:119
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "马来西亚林吉特"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:120
msgid "Mozambican metical"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:121
msgid "Namibian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:122
msgid "Nigerian naira"
msgstr "尼日利亚奈拉"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:123
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:124
msgid "Norwegian krone"
msgstr "挪威克朗"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:125
msgid "Nepalese rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:126
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "新西兰元"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:127
msgid "Omani rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:128
msgid "Panamanian balboa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:129
msgid "Sol"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:130
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:131
msgid "Philippine peso"
msgstr "菲律宾比索"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:132
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "巴基斯坦卢比"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:133
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:134
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:135
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:136
msgid "Qatari riyal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:137
msgid "Romanian leu"
msgstr "罗马尼亚列伊"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:138
msgid "Serbian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:139
msgid "Russian ruble"
msgstr "俄罗斯卢布"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:140
msgid "Rwandan franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:141
msgid "Saudi riyal"
msgstr "沙特阿拉伯里亚尔"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:142
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:143
msgid "Seychellois rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:144
msgid "Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:145
msgid "Swedish krona"
msgstr "瑞典克朗"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:146
msgid "Singapore dollar"
msgstr "新加坡元"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:147
msgid "Saint Helena pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:148
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:149
msgid "Somali shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:150
msgid "Surinamese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:151
msgid "South Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:152
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:153
msgid "Syrian pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:154
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:155
msgid "Thai baht"
msgstr "泰铢"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:156
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:157
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:158
msgid "Tunisian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:159
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:160
msgid "Turkish lira"
msgstr "土耳其里拉"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:161
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:162
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:163
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:164
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "乌克兰格里夫纳"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:165
msgid "Ugandan shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:166
msgid "Uruguayan peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:167
msgid "Uzbekistani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:168
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:169
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:170
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:171
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:172
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:173
msgid "Central African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:174
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:175
msgid "West African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:176
msgid "CFP franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:177
msgid "Yemeni rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:178
msgid "South African rand"
msgstr "南非兰特"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:179
msgid "Zambian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:358
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:359
msgid "After"
msgstr "之后"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:360
msgid "Before with space"
msgstr "与前空间"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:361
msgid "After with space"
msgstr "与后空间"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:88
msgid "First name is required."
msgstr "姓氏必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "Last name is required."
msgstr "名字必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Email is required."
msgstr "电子邮件地址必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Phone is required."
msgstr "电话号码必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:508
msgid "Country of residence"
msgstr "居住国家"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Country is required."
msgstr "过些必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Address is required."
msgstr "地址必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "City is required."
msgstr "城市必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "State is required."
msgstr "州或市必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "Postcode is required."
msgstr "邮政编码必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Note is required."
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:20
#: templates/create-booking/search/search-form.php:38
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:29
msgid "Check-in"
msgstr "办理入住"

#: includes/bundles/export-bundle.php:21
#: templates/create-booking/search/search-form.php:58
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:49
msgid "Check-out"
msgstr "结账退房"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/bundles/export-bundle.php:25
#: includes/post-types/rate-cpt.php:85
msgid "Rate"
msgstr "评价"

#: includes/bundles/export-bundle.php:26
msgid "Adults/Guests"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:39
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:170
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:222
msgid "Full Guest Name"
msgstr "完整访客名称"

#: includes/bundles/export-bundle.php:41
#: includes/views/booking-view.php:330
msgid "Total"
msgstr "共计"

#: includes/bundles/export-bundle.php:43
msgid "Total Accommodation Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:46
msgid "Total Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:47
msgid "Total Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:48
msgid "Paid"
msgstr "已付款"

#: includes/bundles/export-bundle.php:49
#: includes/post-types/payment-cpt.php:125
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:372
msgid "Payment Details"
msgstr "付款明细"

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "平方米"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "平方英尺"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "平方码"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr "平方米"

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr "平方码"

#: includes/crons/cron-manager.php:89
msgid "User Approval Time setted in Hotel Booking Settings"
msgstr "在酒店预订设置中设置用户确认时间"

#: includes/crons/cron-manager.php:94
msgid "Pending Payment Time set in Hotel Booking Settings"
msgstr "在酒店预订设置中设置待处理付款时间"

#: includes/crons/cron-manager.php:99
msgid "Interval for automatic cleaning of synchronization logs."
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:195
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:261
#: template-functions.php:776
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] ""

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:265
#: includes/views/reserved-room-view.php:29
#: template-functions.php:779
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] ""

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:84
msgid "Please select columns to export."
msgstr ""

#: includes/emails/abstract-email.php:397
msgid "Disable this email notification"
msgstr "停用电子邮件通知功能"

#: includes/emails/abstract-email.php:402
msgid "Subject"
msgstr "目类"

#: includes/emails/abstract-email.php:411
msgid "Header"
msgstr "标题"

#: includes/emails/abstract-email.php:420
msgid "Email Template"
msgstr "电子邮件模板"

#: includes/emails/abstract-email.php:503
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr "\"%s\"电子邮件未能发送：预订中未发现客户电子邮件地址。"

#: includes/emails/abstract-email.php:538
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "%s标题中弃用标签"

#: includes/emails/abstract-email.php:541
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "%s主题中弃用标签"

#: includes/emails/abstract-email.php:544
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "%s模板中弃用标签"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:34
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:83
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "\"%s\"邮件已发送至管理员"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:85
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "\"%s\"邮件发送至管理员失败"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "预订已被取消"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - 预订 #%booking_id% 已被取消"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "当客户取消预订后，系统将会给管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "预订取消邮件"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:123
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "预订确认"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - 预订 #%booking_id% 已确认"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "当付款完成后，系统会向管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "请核准预定电子邮件（通过支付）"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "当客户确认预订后，系统会给管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "预订确认电子邮件"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "确认新预订"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - 新预订 #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "当预订放置后，系统会给管理员发送电子邮件"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:21
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "待处理预订电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "您的预订已确认"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - 您的预订 #%booking_id% 已确认"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "当预订确认后，系统会给管理员发送电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:45
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "\"%s\" 邮件已发送客户"

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:47
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "\"%s\"邮件发送失败"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "您的预订已取消"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - 您的预订 #%booking_id% is 已取消"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "当客户取消预订后，系统会给管理员发送电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "确认您的预订"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - 确认您的预订 #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "当预订放置后，系统会给管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "新预订邮件（由用户确认）"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "您的预订已放置"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - 预订 #%booking_id% 已放置"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "当“预订确认模式”被设置为管理员确认时，系统会给管理员发送电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "新预订电子邮件（由管理员确认）"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:72
msgid "Possible tags:"
msgstr "可能的标签"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:79
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:81
msgid "Deprecated."
msgstr "弃用。"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:90
msgid "none"
msgstr "无"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "用户取消链接"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:97
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "网站标题（设置 > 常规）"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:214
msgid "Booking ID"
msgstr "预订ID"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:115
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "预订编辑链接"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:119
msgid "Booking Total Price"
msgstr "预订总价"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
msgid "Customer First Name"
msgstr "客户姓氏"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Customer Last Name"
msgstr "客户名字"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Customer Email"
msgstr "客户电子邮箱"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:152
msgid "Customer Phone"
msgstr "客户电话"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:156
msgid "Customer Country"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:160
msgid "Customer Address"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:164
msgid "Customer City"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:168
msgid "Customer State/County"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:172
msgid "Customer Postcode"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "预订住宿详细信息"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:203
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:94
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "订单详情"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
msgid "Confirmation Link"
msgstr "确认链接"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:220
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "确认链接到期时间（UTC）"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:233
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "取消详细信息（若启用）"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:246
msgid "The total price of payment"
msgstr "支付总金额"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:250
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "唯一付款ID"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:254
msgid "The method of payment"
msgstr "付款方式"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:258
msgid "Payment instructions"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:171
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "房间类型链接"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "房间类型标题"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "房间类型分类"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "房间内床的类型"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "房间评价名称"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "房间评价说明"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "连续住宿人数"

#: includes/entities/abstract-coupon.php:209
msgid "This coupon has expired."
msgstr "此优惠券已过期。"

#: includes/entities/abstract-coupon.php:213
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr "对不起，此优惠券不适用您的预订内容。"

#: includes/entities/abstract-coupon.php:217
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "已达优惠券使用限额。"

#: includes/entities/reserved-service.php:152
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d 夜晚"

#: includes/entities/reserved-service.php:157
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:795
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d 成年人"

#: includes/entities/reserved-service.php:159
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:787
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:791
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] ""

#: includes/entities/reserved-service.php:164
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] ""

#: includes/entities/service.php:205
msgid "Per Instance"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:35
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr "最大执行时间设置为%d秒"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:77
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] "%d URL被解析。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:79
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr "跳过。未发现解析URL。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:66
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr "读取上传文件错误"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:275
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:348
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d事件发生在日历%2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:364
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "日历来源为空(%s)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:366
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "日历不能为空，但在%s中不存在。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:389
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr "加载日历出错(%1$s): %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:391
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "解析错误。%s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:435
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:442
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:457
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:99
msgid "Skipped. Event has passed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:112
msgid "Success. New booking #%d."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:128
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:132
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:146
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] ""

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:158
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] ""

#: includes/i-cal/importer.php:208
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr "流量信息"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr "总预订量：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr "成功预订：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr "跳过预订：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr "预订失败：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr "全部展开"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr "全部折叠"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:184
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] "全部完成！已添加%1$d预订。"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:185
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] "有%2$d失败。"

#: includes/license-notice.php:32
msgid "Dismiss "
msgstr "解除"

#: includes/license-notice.php:44
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href='%s'>activate your License Key</a> to get plugin updates"
msgstr "您的许可证密匙未激活。请于 <a href='%s'>激活您的许可密匙并获取插件更新。</a>"

#: includes/notices.php:148
#: includes/notices.php:167
#: includes/wizard.php:34
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "酒店预订插件"

#: includes/notices.php:149
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "您数据库正在后台更新。"

#: includes/notices.php:151
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "消耗时间？点击此处立即运行。"

#: includes/notices.php:168
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr ""

#: includes/notices.php:170
msgid "Update Pages"
msgstr ""

#: includes/notices.php:172
#: includes/wizard.php:37
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:40
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:46
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:47
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:54
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr "Beanstream/ Bambora"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:59
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:144
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:62
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:70
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "使用CVC %2$s的卡号%1$s及其有效日期，共同测试付款功能。"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:66
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "卡支付系统（Beanstream）"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:67
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "通过Beanstream使用您信用卡支付"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:85
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:171
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "启用%1$s，但禁用<a href=\"%2$s\">强制安全检查</a>选项。请启用SSL，确保您服务器具有有效SSL证书，否则，%1$s仅在测试模式下工作。"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:87
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:191
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:173
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "%1$s已启用，但<a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a>选项已禁用。请启用SSL，确保您的服务器持有有效SSL证书。否则Stripe只能在测试模式下工作。"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
msgid "Beanstream"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:101
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:205
msgid "Merchant ID"
msgstr "商家ID"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:103
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "登录Beanstream Back Office后，您商家ID可在屏幕右上角找到"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:107
msgid "Payments Passcode"
msgstr "付款密码"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:109
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "请生成密码，先导航到系统管理栏>账户设置>订单设置，之后滚动到付款网关>安全/验证系统"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:157
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "Beanstream付款错误：%s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:195
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "付款单用令牌是必须的。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:137
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:194
msgid "Braintree"
msgstr "布伦特里"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:150
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:67
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr "Webhooks目标网址：%s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:163
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr "由卡支付（Braintree）"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:164
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr "通过Braintree支付您的信用卡。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:184
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr "由于某些特殊问题，Braintree网关无法启用：%s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:207
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "在您的Braintree帐户中，选择帐户>我的用户>查看授权。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:211
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:201
msgid "Public Key"
msgstr "公开密钥"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:216
msgid "Private Key"
msgstr "私钥"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:221
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "商家帐户ID"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:222
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "若网站货币与Braintree帐户中的默认货币不同，您可以设置特定的商家帐户，以避免<a href=\"%s\">的货币转换</a>。 否则将该字段留空。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:276
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "Braintree提交结算（交易ID：%s）"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:286
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "Braintree付款错误：%s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:313
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "付款方式nonce是必需的。"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:119
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "付款纠纷开通"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:125
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "付款纠纷失败"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:131
msgid "Payment dispute won"
msgstr "付款纠纷获胜"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:149
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "在Braintree支付退款"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:153
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr "Braintree交易失效"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:30
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:35
msgid "Pay on Arrival"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:36
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:299
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s是必填信息"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:312
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s是无效电子邮件地址"

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:468
msgid "Enable \"%s\""
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:476
msgid "Test Mode"
msgstr "测试模式"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:477
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "启用沙箱模式"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:479
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "沙箱可用于测试可否付款"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:488
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "这是客户将在您网站上看到的付款方式标题名称"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:496
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "这是客户将在您网站上看到的付款方式说明"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:504
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:506
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:531
msgid "Reservation #%d"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:533
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr "住宿预订"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:14
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:19
msgid "Manual Payment"
msgstr "手动支付"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:58
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "通过PayPal付款"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:206
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "Paypal商务邮箱"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:211
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "禁用IPN验证"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:213
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "请为具体付款指定IPN监听器，而不是在PayPal Profile指定监听器。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:164
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "付款%s通过IPN。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:183
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "付款失败，因为PayPal业务邮箱无效。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:200
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "付款失败，因为PayPal IPN中的货币不可用。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:215
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "付款失败，因为PayPal IPN中的金额不足。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:230
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "付款失败，因为PayPal IPN的购物金匙码不正确。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "已通过eCheck付款，它将在5至8天内自动清除。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "付款需要一个确认过的客户地址，且此付款必须通过PayPal手动接受。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:315
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "根据国际账户相关规定，您必须通过PayPal手动接受付款。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:321
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "PayPal收到了非商品货币付款请求，次请求必须在PayPal上手动接受。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:328
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "经PayPal工作人员审核，您的此次付款为高风险或可能违反政府相关法律法规。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:334
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "付款单已被发送至未确认或未注册的电子邮箱"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:340
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "PayPal账户必须在升级后才能进行此次付款。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:346
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "PayPal账户未通过验证。请通过账户允许此次付款。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:352
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "付款请求因未知原因而搁置，请联系PayPal支持寻求帮助。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:372
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "部分PayPal退款处理：%s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:379
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "PayPal付款编号#%s申请退款原因：%s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:383
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "PayPal退款事务ID：%s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:110
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:176
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:132
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:147
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "银行卡支付"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:148
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "通过Stripe使用银行卡支付"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:589
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:186
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:590
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:187
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:591
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:188
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:592
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:593
msgid "SOFORT"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
msgid "Euro is the only acceptable currency for the selected payment methods. Change your currency to Euro in General settings."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:207
msgid "Secret Key"
msgstr "密钥"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:212
msgid "Webhook Secret"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:219
msgid "Card Payments"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:227
msgid "Checkout Locale"
msgstr "结账区设置"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "以用户使用的语言显示结账区（如果可行）。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:294
msgid "The payment method is not selected."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:300
msgid "Payment intent ID is not set."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:305
msgid "Source ID is not set."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:354
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:359
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:370
msgid "Failed to process Card payment. %s"
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:404
msgid "Payment source %s is waiting for customer confirmation."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:412
msgid "Pending source %s received, but the redirect URL is empty."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:429
msgid "Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:432
msgid "Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Source ID; %2$s - Stripe Source status
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:435
msgid "Failed to process payment source %1$s: unsupported status - \"%2$s\"."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:446
msgid "Failed to process Source payment. %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:470
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:492
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:499
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:504
msgid "Charge %s failed."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:511
msgid "Charge error. %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:525
msgid "Argentinean"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:526
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:527
msgid "Danish"
msgstr "丹麦"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:529
msgid "English"
msgstr "英国"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:530
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:531
msgid "French"
msgstr "法国"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:532
msgid "German"
msgstr "德国"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:533
msgid "Italian"
msgstr "意大利"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:534
msgid "Japanese"
msgstr "日本"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:535
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:536
msgid "Polish"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:537
msgid "Russian"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:538
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:539
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:588
msgid "Card"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:595
msgid "Credit or debit card"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:596
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:597
msgid "Select iDEAL Bank"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr ""

#. translators: %s - event type, like "source.chargeable"
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:99
msgid "Webhook \"%s\" skipped: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:111
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:119
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:127
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:135
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:143
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:32
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:37
msgid "Test Payment"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:65
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:101
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "为了2Checkout能自动为您标记已完成付款，您需要"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:90
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "登陆您的2Checkout账户，点击通知栏"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:91
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "点击启用所有通知"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:92
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "在全球URL域中，请输入url %s"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:93
msgid "Click Apply"
msgstr "点击申请"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:187
msgid "Account Number"
msgstr "账号"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:192
msgid "Secret Word"
msgstr "密码"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:69
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout已收到“订单创建”通知。"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:75
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "退款请到2号结账台"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:83
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "2Checkout审核通过"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:86
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "2Checkout台审核失败"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:89
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "2Checkout审核进行中"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
msgid "Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgid "Add New Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Edit Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "New Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "View Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
msgid "Search Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "No Attributes found"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Insert into attribute description"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:151
msgid "Search %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:153
msgid "All %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:155
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Update %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "Add new %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "New %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:293
msgid "Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:294
msgid "Name (numeric)"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:295
msgid "Term ID"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Enable Archives"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:304
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:310
msgid "Visible in Details"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:311
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:317
msgid "Default Sort Order"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Default Text"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:331
msgid "Select"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:65
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:175
msgid "Note"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:202
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "添加新预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:206
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "查看预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:207
msgid "Search Booking"
msgstr "搜索预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:208
msgid "No bookings found"
msgstr "未发现此预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:209
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:210
msgid "All Bookings"
msgstr "所有预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:211
msgid "Insert into booking description"
msgstr "插入预订描述"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:212
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "上传此预订"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:55
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "等待用户确认"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:60
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "等待用户确认<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:65
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "待付款"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:70
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待付款<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:75
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "等待管理员"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "等待管理员<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "已放弃"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已放弃<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:100
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已确认<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:105
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:110
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:113
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已取消<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:172
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:200
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "状态已从 ％s 改为 %s。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:19
msgid "Coupon Information"
msgstr "优惠券信息"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:33
msgid "Fixed per accommodation per stay"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:34
msgid "Fixed per accommodation per day"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:40
msgid "Coupon Amount"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:46
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:51
msgid "Expiration Date"
msgstr "截止日期"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:66
msgid "Check-in After"
msgstr "入住后"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
msgid "Check-out Before"
msgstr "退房前"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:78
msgid "Minimum Days"
msgstr "最小天数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:86
msgid "Maximum Days"
msgstr "最大天数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
msgid "Usage Limit"
msgstr "使用限制"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:103
msgid "Usage Count"
msgstr "占用计数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:123
msgid "Coupons"
msgstr "优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:126
msgid "Add New Coupon"
msgstr "添加新优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:127
msgid "Edit Coupon"
msgstr "编辑优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:128
msgid "New Coupon"
msgstr "新型优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:129
msgid "View Coupon"
msgstr "查看优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:130
msgid "Search Coupon"
msgstr "搜索优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:131
msgid "No coupons found"
msgstr "未发现优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:132
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr "回收箱未发现优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:133
msgid "All Coupons"
msgstr "所有优惠券"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:35
msgid "Payment History"
msgstr "支付历史"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:36
msgid "Payment"
msgstr "付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "添加新付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Add New Payment"
msgstr "添加新付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgid "Edit Payment"
msgstr "编辑付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "New Payment"
msgstr "新的付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "View Payment"
msgstr "查看付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "Search Payment"
msgstr "搜索付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "No payments found"
msgstr "未发现任何付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "Payments"
msgstr "付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "Insert into payment description"
msgstr "插入付款描述"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "上传此付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:52
msgid "Payments."
msgstr "付款。"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:157
msgid "Gateway Mode"
msgstr "网关模式"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:159
msgid "Sandbox"
msgstr "沙盒"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Live"
msgstr "在线"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:180
msgid "Fee"
msgstr "费用"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:199
msgid "Payment Type"
msgstr "付款方式"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:222
msgid "Billing Info"
msgstr "账单信息"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:263
msgid "Address 1"
msgstr "地址1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:270
msgid "Address 2"
msgstr "地址2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:291
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "邮政编码"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:48
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "待处理"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:53
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待处理<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:63
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "完成<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:68
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:73
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "失败<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "放弃"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:88
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "暂停"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:93
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "暂停<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:98
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "已退款"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:103
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已退款<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:108
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:178
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "此类订单的付款 (#%s)已暂停"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "评价信息"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:40
#: includes/post-types/season-cpt.php:66
msgid "Season"
msgstr "季度"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:57
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "将价格移到顶部，设置为更高的优先级"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:58
msgid "Add New Season Price"
msgstr "添加新季度价格"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:66
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "将在结账页面上显示"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
#: includes/post-types/rate-cpt.php:94
msgid "Rates"
msgstr "评论"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:86
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:87
msgid "Add New Rate"
msgstr "添加新评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:88
msgid "Edit Rate"
msgstr "编辑评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:89
msgid "New Rate"
msgstr "新的评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:90
msgid "View Rate"
msgstr "查看评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:91
msgid "Search Rate"
msgstr "搜索评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:92
msgid "No rates found"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:93
msgid "No rates found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:95
msgid "Insert into rate description"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:96
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:101
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr ""

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "预订住处"

#: includes/post-types/room-cpt.php:27
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "添加新房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:28
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "添加新房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:29
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "编辑房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:30
msgid "New Accommodation"
msgstr "新的房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:31
msgid "View Accommodation"
msgstr "查看房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:32
msgid "Search Accommodation"
msgstr "搜索房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "未发现任何房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此房间类型"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "插入房间描述"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "上传此房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "在这里您可为酒店添加新的房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "添加新房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "添加房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "编辑房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "新房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "查看房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "搜索房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "未发现此类房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "插入房间类型的描述"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:67
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "上传此房间类型"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:84
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "房间分类"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Accommodation Category"
msgstr "房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "搜索房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "热门房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "所有房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "父房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "父房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "编辑房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "更新房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "添加新房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "新房间类别名称"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "使用逗号分隔开每个类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Add or remove categories"
msgstr "添加或删除类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "从最常用类别中选择"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
msgid "No categories found."
msgstr "未找到类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:124
#: assets/blocks/blocks.js:680
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:139
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Separate tags with commas"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Add or remove tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
msgid "No tags found."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:179
#: assets/blocks/blocks.js:692
msgid "Tags"
msgstr ""

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:193
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:233
msgid "Amenities"
msgstr "设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Amenity"
msgstr "设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Search Amenities"
msgstr "搜索设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "Popular Amenities"
msgstr "公用设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "All Amenities"
msgstr "全部设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity"
msgstr "母系设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Parent Amenity:"
msgstr "母系设施："

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Edit Amenity"
msgstr "编辑设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Update Amenity"
msgstr "升级设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "Add New Amenity"
msgstr "添加新设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "New Amenity Name"
msgstr "新设施名称"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "用逗号分隔开每个设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "添加或删除设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "从最常用的设施中选择"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "No amenities found."
msgstr "未发现任何设施"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:248
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:287
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:296
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:305
msgid "Size, %s"
msgstr "大小%s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:306
msgid "Leave blank to hide."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:315
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:320
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "城市景观，海景，游泳池等"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:330
msgid "Bed type"
msgstr "床类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:332
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "设置床类型列表在<a href=\"%link%\" target=\"_blank\">设置</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Photo Gallery"
msgstr "图片库"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:350
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
msgid "Available Services"
msgstr "可用服务项目"

#: includes/post-types/season-cpt.php:21
msgid "Season Info"
msgstr "季度信息"

#: includes/post-types/season-cpt.php:26
#: includes/reports/earnings-report.php:327
msgid "Start date"
msgstr "开始日期"

#: includes/post-types/season-cpt.php:37
#: includes/reports/earnings-report.php:335
msgid "End date"
msgstr "结束日期"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
msgid "Applied for days"
msgstr "申请天数"

#: includes/post-types/season-cpt.php:49
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "按住Ctrl键或Cmd键选择多个项目"

#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "添加新季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Add New Season"
msgstr "添加新季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:69
msgid "Edit Season"
msgstr "编辑季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "New Season"
msgstr "新的季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "View Season"
msgstr "查看季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:72
msgid "Search Season"
msgstr "寻找季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:73
msgid "No seasons found"
msgstr "未发现此类季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:74
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此类季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:76
msgid "Insert into season description"
msgstr "插入季度描述"

#: includes/post-types/season-cpt.php:77
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "上传此季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:82
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "在这里您可添加新的季度"

#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/views/booking-view.php:174
msgid "Service"
msgstr "服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "添加新服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgid "Add New Service"
msgstr "添加新服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Edit Service"
msgstr "编辑服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "New Service"
msgstr "新的服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "View Service"
msgstr "查看服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "Search Service"
msgstr "寻找服务项目"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "No services found"
msgstr "未发现此类服务项目"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found in Trash"
msgstr "没有不好的服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:101
msgid "Insert into service description"
msgstr "插入服务描述"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "此服务已上传添加"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:119
msgctxt "slug"
msgid "service"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "多少次后客户会被收取费用？"

#: includes/post-types/service-cpt.php:163
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:175
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:185
msgid "Empty means unlimited"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:286
#: includes/reports/report-filters.php:27
msgid "Revenue (Beta)"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:341
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:20
msgid "Apply"
msgstr "申请"

#: includes/reports/earnings-report.php:466
msgid "From %s to %s"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:50
msgid "Today"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:56
msgid "This week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:59
msgid "Last week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:62
msgid "Last 30 days"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:65
msgid "This month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:68
msgid "Last month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:71
msgid "This quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:74
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:77
msgid "This year"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:80
msgid "Last year"
msgstr ""

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:86
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "客房类型图库"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:87
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "添加图片至客房类型"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:98
msgid "Display imported bookings."
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:99
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:100
msgid "Cancelling..."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:227
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
msgid "Day in the past"
msgstr "这一天已过"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "Check-in date"
msgstr "登记入住时间"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
msgid "Less than min days stay"
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "More than max days stay"
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "小于最大入住时间"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
msgid "Rules:"
msgstr "规则："

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "标识化失败：%s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:239
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:240
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "%1$d &时间；&ldquo；%2$s&rdquo；已添加至您的预订。"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:241
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:242
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "%s住宿选择。"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:243
msgid "Coupon code is empty."
msgstr "优惠券代码为空。"

#: includes/settings/main-settings.php:26
msgid "Dark Blue"
msgstr "深蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:27
msgid "Dark Green"
msgstr "深绿色"

#: includes/settings/main-settings.php:28
msgid "Dark Red"
msgstr "深红色"

#: includes/settings/main-settings.php:29
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度色"

#: includes/settings/main-settings.php:30
msgid "Light Blue"
msgstr "淡蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:31
msgid "Light Coral"
msgstr "浅咖啡色"

#: includes/settings/main-settings.php:32
msgid "Light Green"
msgstr "浅绿色"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Light Yellow"
msgstr "浅黄色"

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Minimal Blue"
msgstr "最小蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Minimal Orange"
msgstr "最小橙色"

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Minimal"
msgstr "最小化"

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Sky Blue"
msgstr "天蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Slate Blue"
msgstr "石板蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Turquoise"
msgstr "绿松石色"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:375
msgid "Payment:"
msgstr "付款:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:383
msgid "Payment Method:"
msgstr "付款方法:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:393
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:39
msgid "Status:"
msgstr "状态："

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:144
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:446
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "付款方式无效。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:152
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "住宿计数无效。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:81
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "房间已被预订"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:91
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:100
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:109
msgid "Reservation submitted"
msgstr "预订已提交"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:92
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "您订单的详细信息已经以电子邮件形式发送至您邮箱中了，请检查您的邮箱并完成预订。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "我们已收到您的预订请求。当请求被确认后，我们将以电子邮件形式通知您。"

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:95
#: template-functions.php:24
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "选择日期，查看价格"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:663
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "从可用住处选择。"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:672
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:888
#: template-functions.php:688
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "确认预约"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:704
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "推荐%d成人"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:706
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] "和%d孩子"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:709
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:782
msgid "Max occupancy:"
msgstr "最多入住人数："

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:801
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d孩子"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:833
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:75
msgid "Reserve"
msgstr "预约"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:880
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "%d可用住处的。"

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:887
#: template-functions.php:511
#: template-functions.php:523
msgid "Book"
msgstr "预订"

#: includes/users-and-roles/roles.php:30
msgid "Hotel Manager"
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Worker"
msgstr ""

#: includes/utils/date-utils.php:116
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"

#: includes/utils/date-utils.php:117
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: includes/utils/date-utils.php:118
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: includes/utils/date-utils.php:119
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: includes/utils/date-utils.php:120
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: includes/utils/date-utils.php:121
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: includes/utils/date-utils.php:122
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: includes/utils/parse-utils.php:75
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr ""

#: includes/utils/parse-utils.php:98
msgid "Adults number is not valid"
msgstr ""

#: includes/utils/parse-utils.php:123
msgid "Children number is not valid"
msgstr ""

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:26
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr ""

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:53
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:77
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:71
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:74
msgid "Expand"
msgstr "扩展"

#: includes/views/booking-view.php:83
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:220
msgid "Rate: %s"
msgstr "评分：%s"

#: includes/views/booking-view.php:112
msgid "Dates"
msgstr "日期"

#: includes/views/booking-view.php:124
msgid "Dates Subtotal"
msgstr "日期小计"

#: includes/views/booking-view.php:131
msgid "Discount"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:138
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:158
msgid "Accommodation Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:175
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:126
#: includes/widgets/rooms-widget.php:190
#: assets/blocks/blocks.js:348
#: assets/blocks/blocks.js:598
#: assets/blocks/blocks.js:1126
msgid "Details"
msgstr "详细"

#: includes/views/booking-view.php:189
msgid "Services Subtotal"
msgstr "全部服务"

#: includes/views/booking-view.php:211
msgid "Service Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:234
msgid "Fees Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:255
msgid "Fee Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:266
msgid "Subtotal"
msgstr "全部"

#: includes/views/booking-view.php:276
msgid "Coupon: %s"
msgstr "优惠券：%s"

#: includes/views/booking-view.php:293
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:302
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:19
msgid "Coupon Code:"
msgstr "优惠券代码："

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:26
msgid "New Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:45
msgid "Original Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:120
#: template-functions.php:739
msgid "Accommodation:"
msgstr "房间类型："

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:160
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:202
#: template-functions.php:652
#: templates/create-booking/search/search-form.php:107
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:99
msgid "Children %s"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:244
#: templates/emails/reserved-room-details.php:29
msgid "Additional Services"
msgstr "附加服务"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "住宿分页"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "服务分页"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:142
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:97
msgid "Categories:"
msgstr "分类："

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:154
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:124
msgid "Amenities:"
msgstr "设施："

#: includes/views/loop-room-type-view.php:99
#: includes/views/loop-room-type-view.php:118
#: includes/views/single-room-type-view.php:186
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:78
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:75
msgid "Guests:"
msgstr "客人:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:143
#: includes/views/single-room-type-view.php:230
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Bed Type:"
msgstr "床的类型"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:167
#: includes/views/single-room-type-view.php:254
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:151
msgid "View:"
msgstr "查看："

#: includes/views/loop-room-type-view.php:187
#: includes/views/single-room-type-view.php:274
#: template-functions.php:684
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:216
msgid "Prices start at:"
msgstr "价格来自："

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "价格："

#: includes/views/reserved-room-view.php:24
msgid "x %d adult"
msgid_plural "x %d adults"
msgstr[0] "x %d成人"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:112
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "住处#%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:116
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "房间类型："

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:256
msgid "Choose Rate"
msgstr "选择价格"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:323
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "选择其它服务"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:352
msgid "for "
msgstr "对于"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:363
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:384
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:432
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:435
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:453
msgid "Your Information"
msgstr "您的资料"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:456
#: template-functions.php:599
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:19
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "必要信息如%s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:589
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方法"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:594
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "对不起，这里没有可用支付方式。"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:688
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
msgid "Total Price:"
msgstr "总价："

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:699
msgid "Deposit:"
msgstr "押金："

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:718
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:30
msgid "Check-in:"
msgstr "办理入住"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:725
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "从"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:741
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:49
msgid "Check-out:"
msgstr "结账退房"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:748
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "直到"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:822
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "现在预订"

#: includes/views/single-room-type-view.php:122
msgid "Availability"
msgstr "可用"

#: includes/views/single-room-type-view.php:290
msgid "Reservation Form"
msgstr "预订单"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "显示房间类型"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:182
#: assets/blocks/blocks.js:312
#: assets/blocks/blocks.js:562
#: assets/blocks/blocks.js:1090
msgid "Featured Image"
msgstr ""

#: includes/widgets/rooms-widget.php:186
#: assets/blocks/blocks.js:336
#: assets/blocks/blocks.js:586
#: assets/blocks/blocks.js:1114
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "显示摘要（简介）"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:198
#: assets/blocks/blocks.js:634
#: assets/blocks/blocks.js:1162
msgid "Book Button"
msgstr ""

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "搜索可用"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "搜索可用形式"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:233
msgid "Title:"
msgstr "标题："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:237
msgid "Check-in Date:"
msgstr "登记入住日期："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:238
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:243
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "预订入住日期。格式为%s"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
msgid "Check-out Date:"
msgstr "结账退房日期："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgid "Preset Adults:"
msgstr "预订成人："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:254
msgid "Preset Children:"
msgstr "预订未成年人："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:262
msgid "Attributes:"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:35
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "所有订单均会由结账和搜索结果页来处理。请点击“安装页面”按钮对上述页面进行详细设置。如果您已经设置安装过，请关闭此通知。"

#: includes/wizard.php:36
msgid "Install Pages"
msgstr "安装页面"

#: includes/wizard.php:132
msgid "Booking Canceled"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:133
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr ""

#: includes/wizard.php:160
msgid "Reservation Received"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:169
msgid "Transaction Failed"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:170
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr ""

#: plugin.php:1012
msgid "Prices start at: %s"
msgstr ""

#: template-functions.php:541
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"

#: template-functions.php:610
#: template-functions.php:619
#: templates/create-booking/search/search-form.php:39
#: templates/create-booking/search/search-form.php:59
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:30
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:50
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:31
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:50
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "格式为：%s"

#: template-functions.php:665
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "检查可用性"

#: template-functions.php:677
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr ""

#: template-functions.php:680
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr ""

#: template-functions.php:749
msgid "Rate:"
msgstr "价格："

#: template-functions.php:769
msgid "Services:"
msgstr "服务："

#: template-functions.php:792
msgid "Guest:"
msgstr "客人："

#: template-functions.php:814
msgid "Payment ID"
msgstr "付款ID"

#: template-functions.php:846
msgid "Total Paid"
msgstr "付款总额"

#: template-functions.php:852
msgid "To Pay"
msgstr "去付款"

#: template-functions.php:877
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "手动添加付款"

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr ""

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "%s 客房被发现"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr " 从 %s - 到 %s"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:78
#: templates/edit-booking/summary-table.php:63
msgid "Continue"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr ""

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "预订 #%s已被客户取消。"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "订单详细信息"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "入住：%1$s直到%2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "退房：%1$s直到%2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "姓名：%1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
msgid "Email: %s"
msgstr "电子邮箱：%s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
msgid "Phone: %s"
msgstr "电话：%s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
msgid "Note: %s"
msgstr "编号：%s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "预订#%s已被客户确认。"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "预订＃ %s 已确认支付"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "付款明细"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "支付ID：#%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
msgid "Amount: %s"
msgstr "金额：%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "付款方式：%s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "预订#%s正等待管理员批准。"

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "点击一下链接，取消您的预订。"

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "取消您的预订"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "尊敬的 %1$s %2$s，您的预订已被批准"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
msgid "Thank you!"
msgstr "谢谢！"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "尊敬的 %1$s %2$s，您的预订已被取消！"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "尊敬的%1$s %2$s，我们已收到您的预订请求。"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "请点击以下链接，确认您的预订。"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "确认"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "注意：链接有效期至"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "如果您未进行任何预订，请忽略此邮件。"

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "尊敬的 %1$s %2$s，您的房间预订正在被处理"

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "在我们的工作人员确认后，我们将以电子邮件形成通知您。"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "住宿#%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "房间：<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:23
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "房间预订率： %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:27
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "床类型：%s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "必要资料如下"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:14
msgid "Cancel Booking"
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "无效请求"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "订单已被确认。"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "您的预订已被确定。谢谢！"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "您的预订请求已过期。请重新进行预订。"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "由于某些原因，我们未能确定您的预订请求。请您重新预订。"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "预订:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:44
msgid "Details:"
msgstr "详细:"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:15
msgid "from %s"
msgstr "来自 %s"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "没有符合条件的客房"

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "没有服务符合此标准"

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "什么都没找到"

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:100
msgid "Children %s:"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:91
#: assets/blocks/blocks.js:103
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "预订入住日期。格式为%s"

#: assets/blocks/blocks.js:324
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:1102
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:372
#: assets/blocks/blocks.js:622
#: assets/blocks/blocks.js:1150
msgid "View Button"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:386
#: assets/blocks/blocks.js:422
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:758
#: assets/blocks/blocks.js:906
#: assets/blocks/blocks.js:942
msgid "Order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:394
#: assets/blocks/blocks.js:730
#: assets/blocks/blocks.js:914
msgid "Order By"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:733
#: assets/blocks/blocks.js:917
msgid "No order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:918
msgid "Post ID"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:399
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:919
msgid "Post author"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:400
#: assets/blocks/blocks.js:736
#: assets/blocks/blocks.js:920
msgid "Post title"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:401
#: assets/blocks/blocks.js:737
#: assets/blocks/blocks.js:921
msgid "Post name (post slug)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:402
#: assets/blocks/blocks.js:738
#: assets/blocks/blocks.js:922
msgid "Post date"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:403
#: assets/blocks/blocks.js:739
#: assets/blocks/blocks.js:923
msgid "Last modified date"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:404
#: assets/blocks/blocks.js:740
#: assets/blocks/blocks.js:924
msgid "Parent ID"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:405
#: assets/blocks/blocks.js:741
#: assets/blocks/blocks.js:925
msgid "Random order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:406
#: assets/blocks/blocks.js:742
#: assets/blocks/blocks.js:926
msgid "Number of comments"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:407
#: assets/blocks/blocks.js:743
#: assets/blocks/blocks.js:927
msgid "Relevance"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:408
#: assets/blocks/blocks.js:744
#: assets/blocks/blocks.js:928
msgid "Page order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:409
#: assets/blocks/blocks.js:745
#: assets/blocks/blocks.js:929
msgid "Meta value"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:410
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:930
msgid "Numeric meta value"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:425
#: assets/blocks/blocks.js:761
#: assets/blocks/blocks.js:945
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:426
#: assets/blocks/blocks.js:762
#: assets/blocks/blocks.js:946
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:773
#: assets/blocks/blocks.js:957
msgid "Meta Name"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:785
#: assets/blocks/blocks.js:969
msgid "Meta Type"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:450
#: assets/blocks/blocks.js:786
#: assets/blocks/blocks.js:970
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with \"orderby\" = \"meta_value\"."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:453
#: assets/blocks/blocks.js:789
#: assets/blocks/blocks.js:973
msgid "Any"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:454
#: assets/blocks/blocks.js:790
#: assets/blocks/blocks.js:974
msgid "Numeric"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:455
#: assets/blocks/blocks.js:791
#: assets/blocks/blocks.js:975
msgid "Binary"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:456
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.js:976
msgid "String"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:458
#: assets/blocks/blocks.js:794
#: assets/blocks/blocks.js:978
msgid "Time"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:459
#: assets/blocks/blocks.js:795
#: assets/blocks/blocks.js:979
msgid "Date and time"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:460
#: assets/blocks/blocks.js:796
#: assets/blocks/blocks.js:980
msgid "Decimal number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:797
#: assets/blocks/blocks.js:981
msgid "Signed number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:462
#: assets/blocks/blocks.js:798
#: assets/blocks/blocks.js:982
msgid "Unsigned number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:648
#: assets/blocks/blocks.js:873
msgid "Query Settings"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:704
msgid "Relation"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:893
msgid "Values: integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

