# Copyright (C) 2021 MotoPress
# This file is distributed under the same license as the Hotel Booking plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-22T20:11:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 20:52\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.4.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"
"Language: tr_TR\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:21
msgid "Hotel Booking"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "Otel rezervasyon hizmetlerinizi yönetin."

#. Author of the plugin
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:65
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: functions.php:68
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "Otomatik taslak"

#: functions.php:180
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: functions.php:211
msgctxt "Ex: $99 for 2 nights"
msgid "per night"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "gecelik"
msgstr[1] "%d gece"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:565
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr "Aynı anda iki tane Hotel Booking eklentisi kullanıyorsunuz, lütfen birini <a href=\"%s\">devre dışı</a> bırakın"

#: functions.php:583
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:59
#: includes/actions-handler.php:113
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:65
msgid "The file does not exist."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:117
msgid "Source ID is missing."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:198
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:83
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr "Şartlar"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:40
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:91
msgid "Created on:"
msgstr "Oluşturulma tarihi:"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:89
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr "Lütfen Şartları yapılandırmak için varsayılan dilde özellik ekleyin."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:93
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:114
msgid "Configure terms"
msgstr "Şartları Ayarla"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax.php:1051
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "Rezerve Edilmiş Konaklama"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Update Booking"
msgstr "Rezervasyonu Güncelle"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
msgid "Logs"
msgstr "Kayıtlar"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:53
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:101
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak Sil"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:55
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:103
msgid "Move to Trash"
msgstr "Çöpe At"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Create Booking"
msgstr "Rezervasyon Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:84
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:97
msgid "Resend Email"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:99
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:114
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:123
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:82
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:379
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:128
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:143
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:524
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:150
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:86
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:219
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon Kodu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:10
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:63
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Update Payment"
msgstr "Ödemeyi Güncelle"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:43
msgid "Modified on:"
msgstr "Değiştirilme tarihi:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Create Payment"
msgstr "Ödemeyi Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:41
#: includes/post-types/rate-cpt.php:36
msgid "Season Prices"
msgstr "Sezon Fiyatları"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:42
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr "<code>Lütfen Konaklama Türü'nü seçin ve devam etmek için Fiyat Yarat düğmesini tıklayın.</code>"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:111
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Update Rate"
msgstr "Puanı Güncelle"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:73
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Create Rate"
msgstr "Puan Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:162
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "Puanı Kopyala"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:156
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:141
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:145
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "Konaklama Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:53
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "Attributes"
msgstr "Özellikler"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:68
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "Konaklama Sayısı:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:73
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:28
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "Otelinizde bu tür gerçek konaklama sayısı."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:117
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "Toplam Konanklama:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:127
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:145
msgid "Show Accommodations"
msgstr "Konaklamaları Göster"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "Aktif Konaklamalar:"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:34
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:38
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:141
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:75
msgid "Per adult:"
msgstr "Yetişkin Başına:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:78
msgid "Per child:"
msgstr "Çocuk Başına:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:196
msgid "Per adult: "
msgstr "Yetişkin Başına:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per child: "
msgstr "Çocuk Başına:"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:49
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:39
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:303
#: includes/settings/main-settings.php:25
#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:231
#: includes/post-types/booking-cpt.php:101
#: includes/post-types/booking-cpt.php:146
#: includes/post-types/payment-cpt.php:213
#: includes/post-types/rate-cpt.php:29
#: includes/post-types/room-cpt.php:65
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:185
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:206
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— Seç —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add gallery"
msgstr "Galeri Ekle"

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove gallery"
msgstr "Galeri Kaldır"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:82
#: template-functions.php:921
msgid "Select all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:86
#: template-functions.php:923
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/bundles/export-bundle.php:50
#: assets/blocks/blocks.js:457
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.js:977
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:30
msgid "Author"
msgstr "Sahibi"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:36
#: includes/admin/room-list-table.php:159
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:532
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:91
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:37
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:949
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:92
msgid "Done"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:41
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:156
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:313
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:231
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:89
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:48
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:90
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr "SS:DD"

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "Toplam Fiyatı Tekrar Hesapla"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:59
#: includes/views/booking-view.php:108
msgid "Nights"
msgstr "Gece"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:67
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:88
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:95
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:884
#: includes/views/booking-view.php:282
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:69
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:72
msgid "Add length of stay"
msgstr "Kalma süresi ekle"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:76
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:127
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:155
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:277
#: includes/views/booking-view.php:93
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:177
#: template-functions.php:633
#: templates/create-booking/search/search-form.php:90
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:74
#: assets/blocks/blocks.js:60
msgid "Adults"
msgstr "Yetişkinler"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:77
#: includes/bundles/export-bundle.php:27
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:159
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:286
#: includes/views/booking-view.php:103
#: templates/create-booking/search/search-form.php:105
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:97
#: assets/blocks/blocks.js:75
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:78
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per night"
msgstr "Gecelik Fiyat"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:114
msgid "Enable variable pricing"
msgstr "Değişken fiyatlandırmayı etkinleştir"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:149
msgid "Add Variation"
msgstr "Varyasyon ekle"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:176
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:198
msgid "Remove variation"
msgstr "Varyasyonu kaldır"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "Otomatik eklenti güncellemeleri ve destek almak için Lisans Anahtarı gereklidir. Lisans Anahtarınızı kişisel hesabınızdan yönetebilirsiniz.  <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Daha Fazlasını Öğren</a>."

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:26
msgid "License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:40
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:70
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:120
#: includes/bundles/export-bundle.php:19
#: template-functions.php:815
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:47
msgid "Inactive"
msgstr "Pasif"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:53
msgid "Valid until"
msgstr "Kadar Geçerli"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "Geçerli (Ömür boyu)"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:122
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:87
msgid "Expired"
msgstr "Süresi Doldu"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:65
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:69
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "Lisans Anahtarınız yüklenmiş eklentiyle eşleşmiyor.  <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>Bunu nasıl düzeltebilirim.</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:72
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "Ürün ID geçerli değil"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:81
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:89
msgid "Activate License"
msgstr "Lisansı Aktif et"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:95
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lisansı Devre Dışı Bırak"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:102
msgid "Renew License"
msgstr "Lisansı Yenile"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr "Özellikler, konum veya tür gibi ekstra konaklama verilerini tanımlamanıza izin verir. Bu özellikleri arama kullanılabilirliği formunda gelişmiş arama filtreleri olarak kullanabilirsiniz."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:93
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr "Silinen niteliklerin şartlarını yönetemezsiniz."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:205
msgid "New Booking"
msgstr "Yeni Rezervasyon"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: includes/ajax.php:1037
#: includes/bundles/export-bundle.php:18
#: includes/post-types/booking-cpt.php:38
#: includes/post-types/payment-cpt.php:140
#: assets/blocks/blocks.js:1066
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "Giriş/Çıkış"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:95
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:179
#: template-functions.php:635
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:76
msgid "Guests"
msgstr "Misafirler"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "Müşteri Bilgisi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:52
#: includes/post-types/service-cpt.php:131
#: includes/post-types/service-cpt.php:135
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:194
#: assets/blocks/blocks.js:360
#: assets/blocks/blocks.js:411
#: assets/blocks/blocks.js:610
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:931
#: assets/blocks/blocks.js:1138
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:308
#: includes/admin/room-list-table.php:98
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:119
#: includes/bookings-calendar.php:735
#: includes/bookings-calendar.php:753
#: includes/bundles/export-bundle.php:24
#: includes/post-types/room-cpt.php:26
#: includes/post-types/room-cpt.php:61
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "Konaklama"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:95
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:55
#: includes/bookings-calendar.php:525
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:96
msgid "Booking #%s"
msgstr "Rezervasyon #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:120
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expire %s"
msgstr "Son kullanma tarihi %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:137
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:93
msgid "Adults: "
msgstr "Yetişkin: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:141
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:94
msgid "Children: "
msgstr "Çocuklar: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:168
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s gece"
msgstr[1] "%s gece"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:180
#: includes/bookings-calendar.php:1037
msgid "Summary: %s."
msgstr "Özet: %s."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:260
msgid "Paid: %s"
msgstr "Ödendi: %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:321
msgid "Set to %s"
msgstr "%s olarak ayarla"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:436
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "Rezervasyon durumu değişti."
msgstr[1] "%s rezervasyon durumu değişti."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:483
msgid "All accommodation types"
msgstr "Tüm konaklama tipleri"

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:504
msgid "Imported %s"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:199
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:259
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:309
#: includes/post-types/payment-cpt.php:169
#: includes/views/booking-view.php:113
#: includes/views/booking-view.php:147
#: includes/views/booking-view.php:176
#: includes/views/booking-view.php:200
#: includes/views/booking-view.php:223
#: includes/views/booking-view.php:244
#: template-functions.php:816
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
msgid "Booking"
msgstr "Rezervasyon"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:148
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ Geçidi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem Kimliği"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
msgid "Created/Modified Date"
msgstr "Oluşturulma/Değiştirilme Tarihi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:60
msgid "Payment #%s"
msgstr "Ödeme #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:136
msgid "Created on: "
msgstr "Oluşturulma tarihi: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:141
msgid "Modified on: "
msgstr "Değiştirilme tarihi: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:11
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions. E.g. Double room with breakfast included; double room with no breakfast. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request."
msgstr "İlave koşullara bağlı olarak, aynı konaklama tipinde farklı fiyatlar sunmak için fiyatlar kullanılmaktadır. Örneğin. Kahvaltı dahil çift kişilik oda; hiçbir kahvaltı ile çift kişilik oda. Konuklar, rezervasyon talebinde bulunurken tercih edilen fiyatı seçeceklerdir."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:21
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:302
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:33
#: includes/bundles/export-bundle.php:22
#: includes/post-types/rate-cpt.php:28
#: includes/post-types/room-cpt.php:68
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
#: templates/create-booking/search/search-form.php:78
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
msgid "Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Tipi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:22
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "Sezon &#8212; Fiyat"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:135
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:215
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "Puan kopyalandı."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "Bunlar, odalar, apartmanlar, evler, villalar, yataklar (pansiyonlar için) gibi gerçek konaklama yerleri."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:128
#: includes/bookings-calendar.php:654
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "Tüm Konaklama Çeşitleri"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "Bunlar fiziksel barınma değil, çeşitleri. Örneğin. standart çift kişilik oda. Gerçek konaklama sayısını belirtmek için Konaklama Oluşturma menüsünü kullanmanız gerekir."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:273
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:295
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
msgid "Bed Type"
msgstr "Yatak Tipi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:214
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:395
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:228
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:280
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/post-types/room-cpt.php:25
#: includes/post-types/room-cpt.php:35
#: includes/wizard.php:99
msgid "Accommodations"
msgstr "Konaklamalar"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:109
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:387
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:667
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:116
#: includes/views/single-room-type-view.php:203
#: template-functions.php:759
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:76
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:73
msgid "Adults:"
msgstr "Yetişkin:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:67
#: includes/views/loop-room-type-view.php:131
#: includes/views/single-room-type-view.php:218
#: template-functions.php:764
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:89
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:98
msgid "Children:"
msgstr "Çocuklar:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:69
#: includes/views/loop-room-type-view.php:155
#: includes/views/single-room-type-view.php:242
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:113
msgid "Active:"
msgstr "Aktif:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:11
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "Mevsimler konaklama için farklı fiyatlarla gelen gerçek zaman, tarih veya günlerdir. Örneğin. Kış 2018 (gecelik 120 TRY), Noel (gecelik 150 TRY)."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:16
msgid "Start"
msgstr "Başla"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:17
msgid "End"
msgstr "Son"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:208
msgid "Days"
msgstr "Günler"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "Hizmetler, ücretsiz olarak satabileceğiniz veya verebileceğiniz ekstra tekliflerdir. Örneğin. Thai masajı, transfer, bebek bakıcılığı. Konuklar rezervasyon yaparken ön sipariş verebilmektedir."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:147
msgid "Periodicity"
msgstr "Periyodiklik"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:196
msgid "Charge"
msgstr "Yükleme"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Per Day"
msgstr "Günlük"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:151
msgid "Guest Choice"
msgstr "Misafir Seçimi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:207
#: includes/post-types/service-cpt.php:149
msgid "Once"
msgstr "Bir defa"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:213
#: includes/post-types/service-cpt.php:199
msgid "Per Guest"
msgstr "Konuk başına"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:215
#: includes/post-types/service-cpt.php:198
msgid "Per Accommodation"
msgstr "Konaklama Başına"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:9
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "Bunlar konaklama olanakları, genellikle ücretsiz olanlar. Örneğin. klima, wifi var."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:27
msgid "Booking rules saved."
msgstr "Rezervasyon kuralları kaydedildi."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:448
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:334
msgid "Booking Rules"
msgstr "Rezervasyon Kuralları"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:71
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:55
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:169
msgid "Check-in days"
msgstr "Giriş Günleri"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:170
msgid "Guests can check in any day."
msgstr "Konuklar her gün check-in yapabilir."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:265
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:297
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:350
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:285
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:370
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
#: includes/post-types/season-cpt.php:65
#: includes/post-types/season-cpt.php:75
msgid "Seasons"
msgstr "Sezonlar"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Check-out days"
msgstr "Çıkış Günleri"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
msgid "Guests can check out any day."
msgstr "Konuklar herhangi bir gün kontrol edebilirler."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:231
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:239
msgid "Minimum stay"
msgstr "En az konaklama süresi"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:232
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "En az konaklama süresi yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:357
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:389
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:421
msgid "nights"
msgstr "gece"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:263
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:271
msgid "Maximum stay"
msgstr "En fazla konaklama süresi"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "En fazla kalış süresi kuralları yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:295
msgid "Block accommodation"
msgstr "Blok konaklama"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:296
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr "Engelleyici konaklama kuralları yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:317
#: includes/bookings-calendar.php:631
#: includes/bookings-calendar.php:722
msgid "From"
msgstr "itibaren"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:324
msgid "Till"
msgstr "Kadar"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:331
msgid "Restriction"
msgstr "Kısıtlama"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:334
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Not check-in"
msgstr "Giriş yapılmıyor"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Not check-out"
msgstr "Çıkış yapılmıyor"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Not stay-in"
msgstr "Kalınmıyor"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:341
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:348
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:349
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:380
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:388
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:412
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:420
msgid "Booking buffer"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:413
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:39
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:72
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Rezervasyon Takvimi"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:68
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:152
#: includes/post-types/booking-cpt.php:203
msgid "Add New Booking"
msgstr "Yeni Rezervasyon Ekle"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:119
msgid "Clear Search Results"
msgstr "Arama Sonuçlarını Temizle"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:55
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:39
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:475
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "Rezervasyon oluşturulamadı. Lütfen tekrar deneyin."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:63
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "Bakım nedeniyle rezervasyon engellendi. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:104
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:244
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:105
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:50
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:45
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:176
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:335
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:131
#: includes/utils/parse-utils.php:191
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "Rezervasyon için seçilen konaklama bulunamadı."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:107
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:149
#: includes/utils/parse-utils.php:151
#: includes/utils/parse-utils.php:219
#: includes/utils/parse-utils.php:239
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr "Seçilen konaklamalar geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:130
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:121
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:147
#: includes/ajax.php:591
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:190
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:196
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:146
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:158
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "Konaklama Tipi geçerli değildir."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:140
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:161
#: includes/ajax.php:599
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:202
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:218
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:375
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:387
#: includes/utils/parse-utils.php:253
msgid "Rate is not valid."
msgstr "Puan geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:166
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:169
#: includes/ajax.php:472
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:224
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:539
#: includes/utils/parse-utils.php:102
#: includes/utils/parse-utils.php:257
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "Yetişkin sayısı geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:171
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:187
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:488
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:230
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:555
#: includes/utils/parse-utils.php:127
#: includes/utils/parse-utils.php:261
msgid "Children number is not valid."
msgstr "Çocuk sayısı geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:176
#: includes/ajax.php:608
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:235
#: includes/utils/parse-utils.php:265
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:181
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:136
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:240
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:189
#: includes/utils/parse-utils.php:269
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr "Seçilen tarihler %s tipi için rezervasyon kurallarına uymuyor"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:232
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:141
#: includes/utils/parse-utils.php:197
msgid "Accommodations are not available."
msgstr "Konaklama mevcut değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:184
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:145
#: includes/wizard.php:90
msgid "Search Results"
msgstr "Arama sonuçları"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:39
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:42
msgid "— Any —"
msgstr "— Herhangi biri —"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:25
msgid "Search parameters are not set."
msgstr "Arama parametreleri ayarlanmadı."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:106
#: includes/ajax.php:439
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:244
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:42
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:570
#: includes/utils/parse-utils.php:38
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "Giriş tarihi geçerli değildir."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:108
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:45
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:573
#: includes/utils/parse-utils.php:40
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "Çıkış tarihi bugünden daha erken olamaz."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:127
#: includes/ajax.php:456
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:245
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:69
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:591
#: includes/utils/parse-utils.php:71
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "Çıkış tarihi geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:1181
#: includes/ajax.php:1189
#: includes/ajax.php:1250
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:72
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:598
#: includes/utils/parse-utils.php:73
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr "Hiçbir şey Bulunamadı. Lütfen farklı arama parametreleriyle tekrar deneyin."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:66
msgid "The booking is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:74
#: includes/ajax.php:1024
msgid "The booking not found."
msgstr "Rezervasyon bulunamadı."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:118
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:149
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:41
msgid "Back"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:211
#: includes/post-types/booking-cpt.php:204
msgid "Edit Booking"
msgstr "Rezervasyonu Düzenle"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:54
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:26
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax.php:190
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "İstek güvenlik doğrulamasını geçirmiyor. Lütfen sayfayı yenileyin ve bir kez daha deneyin."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:28
#: includes/utils/parse-utils.php:174
msgid "Check-in date is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:37
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:30
#: includes/utils/parse-utils.php:176
msgid "Check-out date is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:63
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:66
msgid "Booking was edited."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:87
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Available"
msgstr "Müsait"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:89
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Replace"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:141
msgid "— Add new —"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:755
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:163
msgid "Get this Extension"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:169
msgid "No extensions found."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr "İşlemi İptal Et"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr "İptal Ediliyor..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/room-list-table.php:161
msgid "Import Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:158
msgid "Accommodation: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:168
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:102
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr ""

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:112
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:121
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:148
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:212
msgid "Calendar URL"
msgstr "Takvim URL"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:217
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Yeni takvim ekle"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:229
msgid "Sync Calendars"
msgstr "Takvimleri Senkronize Et"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Tüm logları temizle."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "Siliniyor..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr "%d öğe"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr "%d öğeler"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "Takvimler Senkronizasyon Durumu"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:93
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "Burada harici takvimlerinizin senkronizasyon durumunu görebilirsiniz."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "Takvimler Senkronizasyon Durumu"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "Takvimler senkronizasyon durumunu görüntüleme."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "Dil Rehberi"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "Bu eklenti,  tüm sistem mesajları, etiketler ve düğmeleri <em> Genel> Ayarlar> Site Dili</em> 'de ayarlanan dilde görüntüleyecektir. Eklenti, dilinizde mevcut değilse <a href=\"%s\"> çeviri katkıda bulunabilir </a>."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "Özel çeviriler ve düzenlemeler"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "Gerekli metinleri düzenleyerek veya şu adımları izleyerek çevirinizi ekleyerek eklenti çevirisini özelleştirebilirsiniz:"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "%s çevirilerinizin kaynak dosyasını alın veya çevrilen yerel ayarı yapın."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "Poedit, Loco, Pootle vb. Gibi herhangi bir çeviri programıyla metinleri çevirin."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "Oluşturulan .mo dosyasını çevirilerinizle birlikte %s klasörüne yerleştirin. {Lang}, ISO-639 dil kodu ve {country} ise ISO-3166 ülke kodudur. Örnek: Brezilya Portekizce dosyaya motopress-hotel-booking-pt_BR.mo adı verilecektir."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "Çoklu dil içeriği"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "Siteniz çok dilli ise eklediğiniz içerikleri birden çok dile çevirmek için ek eklentiler kullanabilir, böylece site ziyaretçilerinizin bunları değiştirmelerine izin verebilirsiniz."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:53
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:207
msgid "Reports"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:56
#: includes/admin/room-list-table.php:99
msgid "Export"
msgstr "Dışarı Aktar"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:131
#: includes/bookings-calendar.php:602
msgid "All Statuses"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:135
msgid "Booking dates between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:136
msgid "Check-in date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:137
msgid "Check-out date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "In-house between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Date of reservation between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:148
msgid "Export Bookings"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:160
msgid "Choose start date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:161
msgid "Choose end date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Select columns to export"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Generate CSV"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:24
msgid "Number of accommodations"
msgstr "Konaklama Sayısı"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:56
#: includes/payments/gateways/gateway.php:486
#: includes/widgets/rooms-widget.php:178
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:300
#: assets/blocks/blocks.js:550
#: assets/blocks/blocks.js:1078
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:60
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "Konaklama tipi başlığı kullanmak için boş bırakın."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:65
msgid "Generate"
msgstr "Oluşturun"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:73
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "Konaklama oluşturuldu."
msgstr[1] "%s  Konaklama oluşturuldu."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:82
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:140
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:319
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:54
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:57
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:62
msgid "Search Results Page"
msgstr "Arama Sonuçları Sayfası"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:63
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "Arama sonuçlarını görüntülemek için sayfayı seçin. Bu sayfada arama sonuçları kısakodunu kullanın."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:68
msgid "Checkout Page"
msgstr "Ödeme Sayfası"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:69
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "Bir kullanıcının rezervasyon işlemlerini tamamlayabileceği bir sayfa seçin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:74
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:75
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Bir \"Şartlar\" sayfası tanımlarsanız, müşteriden check-out sırasında kabul etmeleri istenir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:84
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:89
msgid "Square Units"
msgstr "Kare Birimleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:190
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:101
msgid "Currency Position"
msgstr "Para birimi pozisyonu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:107
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Tarih seçici Tarih Formatı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:135
msgid "Check-out Time"
msgstr "Çıkış Zamanı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:118
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:131
msgid "Check-in Time"
msgstr "Giriş Zamanı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Bed Types"
msgstr "Yatak Tipi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:124
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:189
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:301
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:337
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:30
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Add Bed Type"
msgstr "Yatak Tipi Ekle"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:137
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "En Düşük Fiyatı Göster"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:212
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:323
msgid "days"
msgstr "Günler"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "Check-in ve check-out tarihleri belirlenmediyse, seçilen gün sayısı için en düşük fiyat uygulanır. Örnek: bugünün en düşük fiyatını görüntülemek için 0, sonraki haftanın en düşük fiyatını görüntülemek için 7 değerini ayarlayın."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:146
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "Bir dizi konuğa göre en iyi konaklama tipini önermek için arama formunu etkinleştirin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:152
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr "Kupon kullanımını etkinleştir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:157
msgid "Text on Checkout"
msgstr "Ödeme Üzerine Metin"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:158
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr "Bu metin ödeme sayfasında görünecektir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:167
msgid "Disable Booking"
msgstr "Rezervasyonu Devre Dışı Bırak"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:172
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "Rezervasyon formlarını ve butonlarını gizle"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:178
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "Rezervasyon devre dışı iken rezervasyon formu yerine olan metin"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:187
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:482
#: includes/wizard.php:108
#: assets/blocks/blocks.js:1423
#: assets/blocks/blocks.js:1453
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "Rezervasyon onayı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:192
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "Onay Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:194
msgid "By customer via email"
msgstr "Müşteri Tarafından e-posta yoluyla"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "By admin manually"
msgstr "Yönetici Tarafından Manuel olarak"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:196
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "Ödeme Üzerine Onay"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:202
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:203
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:208
msgid "Approval Time for User"
msgstr "Kullanıcı Onayı Süresi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:209
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Kullanıcıya e-posta yoluyla rezervasyon onaylamak için verilen dakika cinsinden süre. Teyit edilmeyen rezervasyonlar İptal Edildi ve konaklama durumu Müsait olarak değiştirilir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:216
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "Rezidans için ülke alanı gereklidir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:221
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "Rezervasyon için tam adres alanları gereklidir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:232
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr "Varsayılan Ödeme Ülkesi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:237
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:186
#: includes/post-types/booking-cpt.php:157
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Fiyat dökümü"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:238
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr "Fiyat dağılımı varsayılan olarak gelişmiştir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:246
#: includes/upgrader.php:646
#: includes/wizard.php:145
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "Rezervasyon İptali"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "Kullanıcı, e-postanın sağladığı link yoluyla rezervasyon iptal edebilir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:256
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:257
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:262
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:263
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Search Options"
msgstr "Arama seçenekleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "Maksimum bir konaklama doluluk oranı Arama Formunda mevcuttur."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:278
msgid "Max Adults"
msgstr "Maksimum Yetişkin"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:285
msgid "Max Children"
msgstr "Maksimum Çocuk"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:290
msgid "Age of Child"
msgstr "Çocuk yaşı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr "\"Çocuklar\" alanının isteğe bağlı açıklaması."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:296
msgid "Skip Search Results"
msgstr "Arama Sonuçlarını Atla"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:297
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr "Arama sonuçları sayfasını atla ve konaklama sayfalarından doğrudan rezervasyon yap."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:301
msgid "Direct Booking Form"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:304
msgid "Show price for selected period"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:305
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:311
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:312
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr "Web sitem için \"yetişkinler\" ve \"çocuklar\" seçeneklerini etkinleştir (varsayılan)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:319
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr "Web sitem için \"çocuklar\" seçeneğini devre dışı bırak (\"çocuklar\" alanını gizle ve Konuklar etiketini kullan)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:320
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr "Web sitem için \"yetişkinler\" ve \"çocuklar\" seçeneklerini devre dışı bırak."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:323
msgid "Guest Management"
msgstr "Konuk Yönetimi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr "Arama uygunluk formlarındaki \"yetişkinler\" ve \"çocuklar\" alanlarını gizleyin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:335
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:342
msgid "Display Options"
msgstr "Görüntüleme seçenekleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:347
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "Lightbox'ta konaklama sayfasının galeri resimlerini göster."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:353
msgid "Calendar Theme"
msgstr "Takvim Teması"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:354
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "Uygunluk takvimi için tema seçin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:358
msgid "Template Mode"
msgstr "Şablon Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:360
msgid "Developer Mode"
msgstr "Geliştirici Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:361
msgid "Theme Mode"
msgstr "Tema Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "Temanızın stilleri ile içeriği görüntülemek için Tema Modu'nu seçin. Özel sayfa şablonları, eylemler ve filtrelerle Içeriğin görünüşünün kontrolünü yapmak için Geliştirici Modu'nu seçin. Temanız başlangıçta eklentilerle entegre edilmişse, bu seçenek değiştirilemez."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:373
msgid "More Styles"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:374
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:390
msgid "Export admin blocks."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:395
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:402
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr "Takvimler Senkronizasyon Zamanlayıcısı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:411
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr "Otomatik harici takvimler senkronizasyonunu etkinleştir"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:417
msgid "Clock"
msgstr "Saat"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:418
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr "Takvimleri şu anda senkronize edin (UTC) veya şu anda aşağıdaki her aralıkta başlayabilirsiniz."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:426
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:428
#: includes/crons/cron-manager.php:79
msgid "Quarter an Hour"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/crons/cron-manager.php:84
msgid "Half an Hour"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Once Hourly"
msgstr "Saatte bir"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:431
msgid "Twice Daily"
msgstr "Günde iki kez"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:432
msgid "Once Daily"
msgstr "Günde bir kez"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:440
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:442
msgid "Day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:443
msgid "Week"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:444
#: includes/bookings-calendar.php:497
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:445
#: includes/bookings-calendar.php:498
msgid "Quarter"
msgstr "Çeyrek"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Half a Year"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Never Delete"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:456
msgid "Block Editor"
msgstr "Blok Editörü"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr "Blok Düzenleyiciyi Etkinleştir \"%s\"."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "Konaklama Türleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
#: includes/bundles/export-bundle.php:28
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:163
#: includes/post-types/service-cpt.php:90
#: includes/post-types/service-cpt.php:100
#: includes/views/booking-view.php:170
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:494
msgid "Admin Emails"
msgstr "Yönetici E-postaları"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:507
msgid "Customer Emails"
msgstr "Müşteri E-postaları"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:512
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:530
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "İptal Detayları Şablonu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:531
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "%cancellation_details% etiketi için kullanılır."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:548
msgid "Email Settings"
msgstr "E-posta Ayarları"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:553
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:556
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:564
msgid "Email Sender"
msgstr "E-posta Göndereni"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:569
msgid "Administrator Email"
msgstr "Yönetici Eposta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:575
msgid "From Email"
msgstr "E-posta'dan"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "From Name"
msgstr "İsmden"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:588
msgid "Logo URL"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:595
msgid "Footer Text"
msgstr "Altbilgi Metni"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:603
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "Ayrılmış Konaklama Detayları Şablonu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:604
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "%reserved_rooms_details% etiketi için kullanılır."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:615
msgid "Styles"
msgstr "Stiller"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:620
msgid "Base Color"
msgstr "Taban Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:626
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:632
msgid "Body Background Color"
msgstr "Gövde Arka Planı Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Body Text Color"
msgstr "Gövde Metni Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Ödeme Ağ Geçitleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:663
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:667
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:676
msgid "User Pays"
msgstr "Kullanıcı Öder"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:678
msgid "Full Amount"
msgstr "Tam Miktar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:679
#: includes/views/booking-view.php:342
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Deposit Type"
msgstr "Depozit Tipi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:687
msgid "Fixed"
msgstr "Belirlendi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:688
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:694
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Depozit Miktarı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:702
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:703
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "Güvenli Ödeme zorunlu hale getir"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:713
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "Ödeme sayfalarında SSL'yi (HTTPS) zorunlu hale getirin. Bu seçeneği kullanmak için bir SSL sertifikası kurulu olmalıdır."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:717
msgid "Reservation Received Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:722
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "Başarısız İşlem Sayfası"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:727
msgid "Default Gateway"
msgstr "Varsayılan Ağ Geçidi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:735
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "Bekleyen Ödeme Süresi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:736
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Kullanıcının ödemeyi tamamlaması için dakika olarak verilen süre. Ödemesi yapılmauan rezervasyonlar İptal Edildi ve konaklama durumu Müsait olarak değiştilir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:758
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:760
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr "Ayarlarını yönetmek için Otel Rezervasyon eklentilerini kurun."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:778
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:790
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:792
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:831
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:951
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:955
#: assets/blocks/blocks.js:54
#: assets/blocks/blocks.js:186
#: assets/blocks/blocks.js:293
#: assets/blocks/blocks.js:543
#: assets/blocks/blocks.js:1060
#: assets/blocks/blocks.js:1282
#: assets/blocks/blocks.js:1363
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:30
msgid "Availability Search Form"
msgstr "Müsaitliği Arama Formu"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "Arama formunu görüntüle."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:61
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış yetişkinlerin sayısı."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:76
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış çocukların sayısı."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış giriş tarihi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
msgid "date in format %s"
msgstr "Tarih %s biçiminde"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış çıkış tarihi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:114
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr "Özellikler için gelişmiş arama."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:115
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr "Virgülle ayrılmış özellikler."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:237
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:339
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:400
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:446
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:486
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:502
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "Kısa kod sarıcı için özel CSS sınıfı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:238
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:401
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:469
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:503
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "Boşluklarla ayrılmış css sınıfları"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.js:249
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Müsaitlik Takvimi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:463
#: includes/bundles/export-bundle.php:23
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:167
#: assets/blocks/blocks.js:192
#: assets/blocks/blocks.js:1287
#: assets/blocks/blocks.js:1368
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "Konaklama Tipi Kimliği"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:193
#: assets/blocks/blocks.js:1288
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "Mevcudiyet durumunu kontrol etmek için Konaklama Tipi kimliği."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:443
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:465
msgid "integer number"
msgstr "tam sayı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:204
msgid "How many months to show."
msgstr "Kaç ay gösterilsin"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:205
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr "Sütun sayısını veya virgülle ayrılmış satır ve sütun sayısını ayarlayın. Örnek: \"3\" veya \"2,3\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:86
#: assets/blocks/blocks.js:164
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr "Mevcut konaklama tipine veya numaraya göre uygunluk takvimini görüntüleyin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:91
#: assets/blocks/blocks.js:261
#: assets/blocks/blocks.js:494
msgid "Availability Search Results"
msgstr "Kullanılabilirlik arama sonuçları"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:92
#: assets/blocks/blocks.js:262
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "Arama kriterlerini karşılayan konaklama türlerini görüntüleyin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:359
#: assets/blocks/blocks.js:301
#: assets/blocks/blocks.js:551
#: assets/blocks/blocks.js:1079
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün başlığını görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:100
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: assets/blocks/blocks.js:313
#: assets/blocks/blocks.js:563
#: assets/blocks/blocks.js:1091
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün öne çıkan görüntüsünü görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:369
#: assets/blocks/blocks.js:325
#: assets/blocks/blocks.js:575
#: assets/blocks/blocks.js:1103
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün galerisini görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:110
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:205
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:374
#: assets/blocks/blocks.js:337
#: assets/blocks/blocks.js:587
#: assets/blocks/blocks.js:1115
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "Konaklama tipinin alıntısını (kısa açıklama) gösterilip gösterilmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: assets/blocks/blocks.js:349
#: assets/blocks/blocks.js:599
#: assets/blocks/blocks.js:1127
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün ayrıntılarını görüntüleme veya görüntülememe."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:405
#: assets/blocks/blocks.js:361
#: assets/blocks/blocks.js:611
#: assets/blocks/blocks.js:1139
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün fiyatının görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:220
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:389
msgid "Show View Details button"
msgstr "Ayrıntıları Görüntüle düğmesini göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:390
#: assets/blocks/blocks.js:373
#: assets/blocks/blocks.js:623
#: assets/blocks/blocks.js:1151
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "Konaklama türüne bağlantılı \"Detayları Görüntüle\" düğmesini görüntüleyip görüntülememek."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:310
msgid "Sort by."
msgstr "Göre sırala."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:312
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:332
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr "%1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Tam listeye bakın</a>."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:319
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr "Artan veya azalan sıralama düzenini belirtir."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:321
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr "ASC - Düşükten Yükseğe. DESC - Yüksekten Düşüğe"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:277
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: assets/blocks/blocks.js:438
#: assets/blocks/blocks.js:774
#: assets/blocks/blocks.js:958
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr "özel alan adı. \"orderby\", \"meta_value\", \"meta_value_num\", \"meta_value_*\" dan birisi gereklidir."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:147
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:326
msgid "custom field name"
msgstr "özel alan adı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:148
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:157
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:288
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:327
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "empty string"
msgstr "Boş dize"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:282
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr "Özel alanın belirtilen türü. orderby=\"meta_value\" ile kullanılabilir."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr "Sırala. \"orderby\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:226
msgid "Show Book button"
msgstr "Rezervasyon düğmesini göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:172
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:395
#: assets/blocks/blocks.js:635
#: assets/blocks/blocks.js:1163
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "Rezervasyon düğmesini görüntüleyip görüntülememek."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "NOTE:"
msgstr "NOT:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Yalnızca <a href=\"%s\"> Ayarlarda </a> Arama Sonuçları Sayfası olarak ayarladığınız sayfada kullanın"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:187
#: assets/blocks/blocks.js:506
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "Konaklama Türleri Listeleme"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:232
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: assets/blocks/blocks.js:668
#: assets/blocks/blocks.js:892
msgid "Count per page"
msgstr "Sayfa başına say"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:233
#: assets/blocks/blocks.js:669
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: assets/blocks/blocks.js:681
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr "Gösterilecek kategorilerin ID'leri."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:248
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:301
#: assets/blocks/blocks.js:881
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "Virgülle Ayrılmış Kimlikler."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: assets/blocks/blocks.js:693
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr "Gösterilecek etiketlerin ID'leri."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: assets/blocks/blocks.js:657
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr "Gösterilecek konaklama yerlerinin ID'leri."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: assets/blocks/blocks.js:705
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr "Birden fazla olduğunda her bir taksonomi arasındaki mantıksal ilişki."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:297
#: assets/blocks/blocks.js:847
msgid "Services Listing"
msgstr "Hizmetler Listesi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: assets/blocks/blocks.js:656
msgid "IDs"
msgstr "Kimlikler"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:302
#: assets/blocks/blocks.js:880
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "Gösterilecek servislerin kimlikleri. "

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:346
msgid "Show All Services"
msgstr "Tüm Hizmetleri Göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:351
#: assets/blocks/blocks.js:1031
#: assets/blocks/blocks.js:1207
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr "Tek Kişilik Konaklama Tipi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:355
#: assets/blocks/blocks.js:1067
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "Görüntülenecek konaklama türü kimliği."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:417
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "Başlık ve resim içeren konaklama türlerini görüntüleyin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:422
#: assets/blocks/blocks.js:1219
#: assets/blocks/blocks.js:1249
msgid "Checkout Form"
msgstr "Ödeme formu"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:423
#: assets/blocks/blocks.js:1220
msgid "Display checkout form."
msgstr "Ödeme formu görüntüle."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Yalnızca  <a href=\"%s\">Ayarlar'da </a>Ödeme Sayfası olarak ayarladığınız sayfada kullanın"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:438
#: assets/blocks/blocks.js:1261
#: assets/blocks/blocks.js:1330
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervasyon Formu"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:455
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "777 numaralı Konaklama Tipi için rezervasyon formunu göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:460
#: assets/blocks/blocks.js:1342
#: assets/blocks/blocks.js:1411
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "Konaklama Puan Listesi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:464
#: assets/blocks/blocks.js:1369
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "Konaklama türü kimliği."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "777 numaralı konaklama türü için konaklama puan listesini göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:483
#: assets/blocks/blocks.js:1424
msgid "Display booking and payment details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:493
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:498
msgid "Booking Cancelation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:499
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:509
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:658
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kısa kodlar"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
msgid "Shortcode"
msgstr "Kıda kod"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:526
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:299
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:527
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:559
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:581
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "%s değerinden beri kullanımdan kaldırıldı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:591
msgid "Values:"
msgstr "Değerler:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:596
msgid "Default:"
msgstr "Varsayılan:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:642
msgid "Optional."
msgstr "İsteğe bağlı."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:650
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:363
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:203
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:437
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:447
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:27
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr "Vergiler ve ücretler kaydedildi."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:342
msgid "Taxes & Fees"
msgstr "Vergiler ve Ücretler"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:111
#: includes/bundles/export-bundle.php:44
#: includes/views/booking-view.php:222
msgid "Fees"
msgstr "Ücretler"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:112
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "Henüz bir ücret oluşturulmadı."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:113
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:178
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:290
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
msgid "Add new"
msgstr "Yeni ekle"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:245
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:295
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:119
msgid "New fee"
msgstr "Yeni ücret"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:192
msgid "Per guest / per day"
msgstr "Konuk başına / günlük"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:193
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "Konaklama başına / günlük"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:144
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
msgid "Limit"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:145
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:223
msgid "Include"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:152
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:222
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:176
#: includes/bundles/export-bundle.php:42
#: includes/views/booking-view.php:146
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "Konaklama Puanı"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:239
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:289
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr "Henüz bir vergi oluşturulmadı."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "New tax"
msgstr "Yeni vergi"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:194
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr "Konaklama başına (%)"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:322
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:238
#: includes/views/booking-view.php:199
msgid "Service Taxes"
msgstr "Servis Vergileri"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:32
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:288
#: includes/views/booking-view.php:243
msgid "Fee Taxes"
msgstr "Vergiler"

#: includes/admin/menus.php:71
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/post-types/booking-cpt.php:200
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervasyonlar"

#: includes/admin/room-list-table.php:100
msgid "External Calendars"
msgstr "Harici Takvimler"

#: includes/admin/room-list-table.php:162
#: includes/admin/room-list-table.php:216
msgid "Sync External Calendars"
msgstr "Harici Takvimleri Senkronize Et"

#: includes/admin/room-list-table.php:168
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:64
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "(başlık yok)"

#: includes/admin/room-list-table.php:190
msgid "Download Calendar"
msgstr "Takvimi indir"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:71
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:80
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:81
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:70
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:73
#: includes/ajax.php:947
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:74
#: includes/ajax.php:948
msgid "Processing"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:121
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:122
msgid "Succeed"
msgstr "Başarılı"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:123
msgid "Skipped"
msgstr "Atlandı"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:124
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:125
msgid "Removed"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:36
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:56
msgid "Description is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:59
msgid "User is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:62
msgid "Permission is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:74
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:101
msgid "API Key updated successfully."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:133
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:137
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/payments/gateways/gateway.php:494
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:24
#: includes/post-types/rate-cpt.php:63
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr ""

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:225
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr ""

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:204
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:211
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:69
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:90
msgid "REST API"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:92
msgid "Add key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:177
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:192
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:212
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:251
msgid "No bookings found for your request."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:258
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:323
msgid "No enough data"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:341
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:88
msgid "An error has occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: includes/ajax.php:353
#: includes/ajax.php:393
#: includes/ajax.php:686
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:77
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "Lütfen tüm gerekli alanları doldurun ve tekrar deneyin."

#: includes/ajax.php:379
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: includes/ajax.php:505
#: includes/ajax.php:574
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: includes/ajax.php:702
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr "Maalesef, bu ödeme yöntemini kullanabilmek için izin verilen minimum ödeme tutarı %s."

#: includes/ajax.php:765
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Seçilen ödeme yöntemi kullanılamıyor. Lütfen sayfayı yenileyin ve bir kez daha deneyin."

#: includes/ajax.php:838
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr "Kupon başarıyla uygulandı."

#: includes/ajax.php:844
#: includes/entities/abstract-coupon.php:205
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kupon geçerli değil."

#: includes/ajax.php:1033
#: includes/post-types/booking-cpt.php:33
msgid "Booking Information"
msgstr "Rezervasyon Bilgisi"

#: includes/ajax.php:1041
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:123
#: includes/post-types/booking-cpt.php:45
#: template-functions.php:609
#: template-functions.php:613
#: templates/create-booking/search/search-form.php:49
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:37
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:38
#: assets/blocks/blocks.js:90
msgid "Check-in Date"
msgstr "Giriş Tarihi"

#: includes/ajax.php:1045
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:127
#: includes/post-types/booking-cpt.php:52
#: template-functions.php:618
#: template-functions.php:622
#: templates/create-booking/search/search-form.php:69
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:57
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:57
#: assets/blocks/blocks.js:102
msgid "Check-out Date"
msgstr "Çıkış Tarihi"

#: includes/ajax.php:1054
#: includes/post-types/booking-cpt.php:72
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
msgid "Customer Information"
msgstr "Müşteri Bilgisi"

#: includes/ajax.php:1058
#: includes/bundles/customer-bundle.php:83
#: includes/bundles/export-bundle.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:77
#: includes/post-types/payment-cpt.php:228
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:462
msgid "First Name"
msgstr "İsim"

#: includes/ajax.php:1062
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/bundles/export-bundle.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: includes/post-types/payment-cpt.php:235
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:473
msgid "Last Name"
msgstr "Soy isim"

#: includes/ajax.php:1066
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/bundles/export-bundle.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:89
#: includes/post-types/payment-cpt.php:242
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:484
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"

#: includes/ajax.php:1070
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/bundles/export-bundle.php:32
#: includes/post-types/booking-cpt.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:249
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:495
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/ajax.php:1074
#: includes/bundles/export-bundle.php:33
#: includes/post-types/booking-cpt.php:102
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: includes/ajax.php:1078
#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/bundles/export-bundle.php:34
#: includes/post-types/booking-cpt.php:108
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:528
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: includes/ajax.php:1082
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/bundles/export-bundle.php:35
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:277
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:539
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: includes/ajax.php:1086
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/bundles/export-bundle.php:36
#: includes/post-types/booking-cpt.php:120
#: includes/post-types/payment-cpt.php:284
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:550
msgid "State / County"
msgstr "Bölge / Ülke"

#: includes/ajax.php:1090
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/bundles/export-bundle.php:37
#: includes/post-types/booking-cpt.php:126
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:561
msgid "Postcode"
msgstr "Posta Kodu"

#: includes/ajax.php:1094
#: includes/bundles/export-bundle.php:38
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:176
#: includes/post-types/booking-cpt.php:133
msgid "Customer Note"
msgstr "Müşteri Notu"

#: includes/ajax.php:1100
#: includes/post-types/booking-cpt.php:140
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"

#: includes/ajax.php:1104
#: includes/bundles/export-bundle.php:40
#: includes/post-types/booking-cpt.php:145
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: includes/ajax.php:1108
#: includes/post-types/booking-cpt.php:152
msgid "Total Booking Price"
msgstr "Toplam Rezervasyon Ücreti"

#: includes/ajax.php:1117
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"

#. translators: %1$s: note author, %1$s: note date
#: includes/ajax.php:1132
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1231
#: template-functions.php:78
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "Arama parametrelerinize dayanarak"

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:131
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:143
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:499
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: includes/bookings-calendar.php:500
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:290
#: includes/reports/report-filters.php:83
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: includes/bookings-calendar.php:527
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:95
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"

#: includes/bookings-calendar.php:564
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:350
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: includes/bookings-calendar.php:568
#: templates/create-booking/search/search-form.php:127
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:132
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:137
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: includes/bookings-calendar.php:571
#: includes/bookings-calendar.php:572
#: includes/bookings-calendar.php:604
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Booked"
msgstr "Rezerve edildi"

#: includes/bookings-calendar.php:573
#: includes/bookings-calendar.php:574
#: includes/bookings-calendar.php:605
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"

#: includes/bookings-calendar.php:575
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "External"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/bookings-calendar.php:981
msgid "Blocked"
msgstr "bloke edilmiş"

#: includes/bookings-calendar.php:594
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "%s ' dan %s ' kadar    rezervasyon durumu  \"%s\" olan konaklamalar için arama sonuçları için"

#: includes/bookings-calendar.php:603
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: includes/bookings-calendar.php:606
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr "Kilitli (Rezervasyonlu veya Beklemede)"

#: includes/bookings-calendar.php:637
#: includes/bookings-calendar.php:725
msgid "Until"
msgstr "Kadar"

#: includes/bookings-calendar.php:683
msgid "Period:"
msgstr "Periyot:"

#: includes/bookings-calendar.php:689
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Bir önceki"

#: includes/bookings-calendar.php:706
msgid "Next &gt;"
msgstr "Bir sonraki &gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:780
msgid "No accommodations found."
msgstr "Konaklama bulunamadı."

#: includes/bookings-calendar.php:971
msgid "Check-out #%d"
msgstr "Çıkış #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:975
msgid "Check-in #%d"
msgstr "Giriş #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:979
msgid "Booking #%d"
msgstr "Rezervasyon #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:984
#: includes/bookings-calendar.php:988
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Buffer time."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:991
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "Serbestçe"

#: includes/bookings-calendar.php:1020
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "Yetişkin: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1024
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "Çocuk: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1031
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr "UID ile içe aktarılan rezervasyon %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1033
msgid "Imported booking."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1041
msgid "Description: %s."
msgstr "Açıklama: %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1045
msgid "Source: %s."
msgstr "Kaynak: %s."

#: includes/bundles/countries-bundle.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:16
msgid "&#197;land Islands"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:17
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:18
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:19
msgid "American Samoa"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:20
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:21
msgid "Angola"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:23
msgid "Antarctica"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:24
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:25
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:26
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:27
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:28
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:29
msgid "Austria"
msgstr "Avustruya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:30
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:31
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:32
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:33
msgid "Bangladesh"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:34
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:35
msgid "Belarus"
msgstr "Beyaz Rusya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:36
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:37
msgid "Belau"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:38
msgid "Belize"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:39
msgid "Benin"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:41
msgid "Bhutan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:43
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:44
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna Hersek"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:45
msgid "Botswana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:47
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:48
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:49
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "İngiliz Virgin Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:50
msgid "Brunei"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:51
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:52
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:53
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:54
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:55
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:56
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:57
msgid "Cape Verde"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:58
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:59
msgid "Central African Republic"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:60
msgid "Chad"
msgstr "Çad"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:61
msgid "Chile"
msgstr "Şili"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:62
msgid "China"
msgstr "Şili"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:63
msgid "Christmas Island"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:65
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:66
msgid "Comoros"
msgstr "Komorlar"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:67
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo - Brazzaville"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:68
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo - Kinşasa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:69
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:70
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:71
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:72
msgid "Cuba"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:73
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:74
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:75
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:76
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:77
msgid "Djibouti"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:78
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:79
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:80
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:82
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:83
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:85
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:86
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:87
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:88
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:89
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:90
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:91
msgid "France"
msgstr "Fransa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:92
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Guyanası"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:93
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polinezyası"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:94
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:95
msgid "Gabon"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:96
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:97
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcüstan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:98
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:99
msgid "Ghana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:101
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:102
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:103
msgid "Grenada"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:105
msgid "Guam"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:106
msgid "Guatemala"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:107
msgid "Guernsey"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:108
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:109
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine-Bissau"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:110
msgid "Guyana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:111
msgid "Haiti"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:112
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:113
msgid "Honduras"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:114
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:115
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:116
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:117
msgid "India"
msgstr "Hindistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:119
msgid "Iran"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:120
msgid "Iraq"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:121
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:122
msgid "Isle of Man"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:123
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:124
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:125
msgid "Ivory Coast"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:126
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:127
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:128
msgid "Jersey"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:129
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:131
msgid "Kenya"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:132
msgid "Kiribati"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:133
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:134
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:135
msgid "Laos"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:136
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:137
msgid "Lebanon"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:138
msgid "Lesotho"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:139
msgid "Liberia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:140
msgid "Libya"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:141
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:142
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:143
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:144
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:145
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:146
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:147
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:148
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:149
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:150
msgid "Mali"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:151
msgid "Malta"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:152
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:153
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:154
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:155
msgid "Mauritius"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:156
msgid "Mayotte"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:157
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:158
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:159
msgid "Moldova"
msgstr "Moldovya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:160
msgid "Monaco"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:161
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:162
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:164
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:165
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:166
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:167
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:168
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:169
msgid "Nepal"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:170
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:171
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:172
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:174
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:176
msgid "Niue"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:177
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adası"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:178
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:179
msgid "North Korea"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:180
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:181
msgid "Oman"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:182
msgid "Pakistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:183
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:184
msgid "Panama"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:185
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:186
msgid "Paraguay"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:187
#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Peru"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:190
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:191
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:192
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:193
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:194
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:195
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:196
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:198
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:199
msgid "Saint Helena"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:200
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:201
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:202
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:203
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:205
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:206
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:207
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:208
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:209
msgid "Senegal"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:210
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşel Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:212
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:213
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:214
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:215
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:216
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:218
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:219
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:220
msgid "South Korea"
msgstr "Güney Kore"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:221
msgid "South Sudan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:222
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:223
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:224
msgid "Sudan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:225
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:226
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:227
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:228
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:229
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:230
msgid "Syria"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:231
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:232
msgid "Tajikistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:233
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:234
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:235
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:236
msgid "Togo"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:237
msgid "Tokelau"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:238
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad & Tobago"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:240
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:241
msgid "Turkey"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:242
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:243
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Türkler ve Caicos Adaları"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:244
msgid "Tuvalu"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:245
msgid "Uganda"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:247
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:248
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:249
msgid "United States (US)"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:250
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:251
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:255
msgid "Vatican"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Viyetnam"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:258
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ve Futuna"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:259
msgid "Western Sahara"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:260
msgid "Samoa"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:261
msgid "Yemen"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:262
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:263
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:17
msgid "Euro"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:18
msgid "United States (US) dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:19
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pound Sterling"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:20
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri Dirhemi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:21
msgid "Afghan afghani"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:22
msgid "Albanian lek"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:23
msgid "Armenian dram"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:24
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:25
msgid "Angolan kwanza"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:26
msgid "Argentine peso"
msgstr "Arjantin Pezosu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:27
msgid "Australian dollar"
msgstr "Avustralya Doları"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:28
msgid "Aruban florin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:29
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:30
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:31
msgid "Barbadian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:32
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeşli Yani"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:33
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgar Levası"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:34
msgid "Bahraini dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:35
msgid "Burundian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Bermudian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "Brunei dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brezilya Reali"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:40
msgid "Bahamian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:41
msgid "Bitcoin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:42
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:43
msgid "Botswana pula"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:44
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:45
msgid "Belarusian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:46
msgid "Belize dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:47
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Kanada Doları"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:48
msgid "Congolese franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:49
msgid "Swiss franc"
msgstr "İsviçre Frangı"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:50
msgid "Chilean peso"
msgstr "Şili Pezosu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:51
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Çin Yuanı"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:52
msgid "Colombian peso"
msgstr "Kolombiya Pezosu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:53
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:54
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:55
msgid "Cuban peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:56
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:57
msgid "Czech koruna"
msgstr "Çek Korunası"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:58
msgid "Djiboutian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:59
msgid "Danish krone"
msgstr "Danimarka Kralı"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:60
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominik Pezosu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:61
msgid "Algerian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:62
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Mısır Poundu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:63
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:64
msgid "Ethiopian birr"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:65
msgid "Fijian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:66
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:67
msgid "Georgian lari"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:68
msgid "Guernsey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:69
msgid "Ghana cedi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:70
msgid "Gibraltar pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:71
msgid "Gambian dalasi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:72
msgid "Guinean franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:73
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:74
msgid "Guyanese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:75
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong Doları"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:76
msgid "Honduran lempira"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:77
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Hırvat Kunası"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:78
msgid "Haitian gourde"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:79
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Macar Forinti"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:80
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Endonezya Rupiah"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:81
msgid "Israeli new shekel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:82
msgid "Manx pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:83
msgid "Indian rupee"
msgstr "Hint Rupisi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:84
msgid "Iraqi dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:85
msgid "Iranian rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:86
msgid "Iranian toman"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:87
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:88
msgid "Jersey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:89
msgid "Jamaican dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:90
msgid "Jordanian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:91
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japon Yeni"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:92
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenya Şilini"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:93
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:94
msgid "Cambodian riel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:95
msgid "Comorian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:96
msgid "North Korean won"
msgstr "Kuzey Kore Wonu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:97
msgid "South Korean won"
msgstr "Güney Kore Wonu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:98
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:99
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:100
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:101
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao Kip"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:102
msgid "Lebanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:103
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:104
msgid "Liberian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:105
msgid "Lesotho loti"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:106
msgid "Libyan dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:107
msgid "Moroccan dirham"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:108
msgid "Moldovan leu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:109
msgid "Malagasy ariary"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:110
msgid "Macedonian denar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:111
msgid "Burmese kyat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:112
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:113
msgid "Macanese pataca"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:114
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:115
msgid "Mauritian rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:116
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:117
msgid "Malawian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:118
msgid "Mexican peso"
msgstr "Meksika Pezosu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:119
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malezya Ringgitsi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:120
msgid "Mozambican metical"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:121
msgid "Namibian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:122
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nijerya Nairasi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:123
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:124
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norveç Kranı"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:125
msgid "Nepalese rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:126
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Yeni Zelanda Doları"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:127
msgid "Omani rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:128
msgid "Panamanian balboa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:129
msgid "Sol"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:130
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:131
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filipin Pesosu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:132
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistan Rupisi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:133
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:134
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:135
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:136
msgid "Qatari riyal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:137
msgid "Romanian leu"
msgstr "Rumen Leu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:138
msgid "Serbian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:139
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rus Rublesi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:140
msgid "Rwandan franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:141
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Suudi Arabistan Riyali"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:142
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:143
msgid "Seychellois rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:144
msgid "Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:145
msgid "Swedish krona"
msgstr "İsveç Kronu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:146
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapur Doları"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:147
msgid "Saint Helena pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:148
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:149
msgid "Somali shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:150
msgid "Surinamese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:151
msgid "South Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:152
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:153
msgid "Syrian pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:154
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:155
msgid "Thai baht"
msgstr "Tayland Bahtısı"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:156
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:157
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:158
msgid "Tunisian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:159
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:160
msgid "Turkish lira"
msgstr "Türk Lirası"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:161
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:162
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:163
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:164
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrayna Grivnası"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:165
msgid "Ugandan shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:166
msgid "Uruguayan peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:167
msgid "Uzbekistani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:168
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:169
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:170
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:171
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:172
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:173
msgid "Central African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:174
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:175
msgid "West African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:176
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP frangı"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:177
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemen Riyali"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:178
msgid "South African rand"
msgstr "Güney Afrika randı"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:179
msgid "Zambian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:358
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:359
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:360
msgid "Before with space"
msgstr "Boşluktan önce"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:361
msgid "After with space"
msgstr "Boşluktan sonra"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:88
msgid "First name is required."
msgstr "Ad gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "Last name is required."
msgstr "Soyadı gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Email is required."
msgstr "E-posta gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Phone is required."
msgstr "Telefon gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:508
msgid "Country of residence"
msgstr ""

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Country is required."
msgstr "Ülke gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Address is required."
msgstr "Adres gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "City is required."
msgstr "İlçe gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "State is required."
msgstr "İl gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "Postcode is required."
msgstr "Posta Kodu gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Note is required."
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:20
#: templates/create-booking/search/search-form.php:38
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:29
msgid "Check-in"
msgstr "Giriş"

#: includes/bundles/export-bundle.php:21
#: templates/create-booking/search/search-form.php:58
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:49
msgid "Check-out"
msgstr "Çıkış"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/bundles/export-bundle.php:25
#: includes/post-types/rate-cpt.php:85
msgid "Rate"
msgstr "Puan"

#: includes/bundles/export-bundle.php:26
msgid "Adults/Guests"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:39
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:170
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:222
msgid "Full Guest Name"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:41
#: includes/views/booking-view.php:330
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: includes/bundles/export-bundle.php:43
msgid "Total Accommodation Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:46
msgid "Total Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:47
msgid "Total Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:48
msgid "Paid"
msgstr "Ödendi"

#: includes/bundles/export-bundle.php:49
#: includes/post-types/payment-cpt.php:125
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:372
msgid "Payment Details"
msgstr "Ödeme Detayları"

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "metre kare"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "feet kare"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "yard kare"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr ""

#: includes/crons/cron-manager.php:89
msgid "User Approval Time setted in Hotel Booking Settings"
msgstr "Otel Rezervasyon Ayarlarında belirlenen Kullanıcı Onay Süresi"

#: includes/crons/cron-manager.php:94
msgid "Pending Payment Time set in Hotel Booking Settings"
msgstr "Otel Rezervasyon Ayarlarında belirlenen Bekleyen Ödeme Süresi"

#: includes/crons/cron-manager.php:99
msgid "Interval for automatic cleaning of synchronization logs."
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:195
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:261
#: template-functions.php:776
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] "x %d konuk"
msgstr[1] "x %d konuklar"

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:265
#: includes/views/reserved-room-view.php:29
#: template-functions.php:779
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] "x %d zaman"
msgstr[1] "x %d zamanlar"

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:84
msgid "Please select columns to export."
msgstr ""

#: includes/emails/abstract-email.php:397
msgid "Disable this email notification"
msgstr "Bu e-postadan gelen bildirimleri kaldır"

#: includes/emails/abstract-email.php:402
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: includes/emails/abstract-email.php:411
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"

#: includes/emails/abstract-email.php:420
msgid "Email Template"
msgstr "E-posta Şablonu"

#: includes/emails/abstract-email.php:503
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr "\"%s\" e-postası gönderilmeyecek: rezervasyonda müşteri e-postası yok."

#: includes/emails/abstract-email.php:538
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr ""

#: includes/emails/abstract-email.php:541
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr ""

#: includes/emails/abstract-email.php:544
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "%s şablonundaki kullanımdan kaldırılmış etiketler"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:34
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr "Birden çok virgülle ayrılmış e-posta kullanabilirsiniz"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:83
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "\"%s\"  postası yöneticiye gönderildi."

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:85
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "\"%s\" yöneticiye gönderilen e-posta başarısız oldu."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Rzervasyon iptal edildi"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - Rezervasyon #%booking_id% İptal Edildi"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "Müşteri rezervasyon iptal ettiğinde Yönetici'ye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "İptal Edilen Rezervasyon E-postası"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:123
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Rezervasyon Onaylanmıştır"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuz #%booking_id% Onaylanmıştır"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "Ödeme tamamlandığında Yönetici'ye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "Onaylanan Rezervasyon E-postası (ödeme yoluyla)"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "Müşteri rezervasyonu onayladığında Yönetici'ye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "Onaylanan Rezervasyon E-postası"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "Yeni rezervasyonu onayla"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Yeni Rezervasyon #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "Rezervasyon ayarlandığında müşteriye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:21
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "Beklemedeki Rezevasyon E-postası"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "Rezervasyonunuz onaylandı"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuz  #%booking_id% onaylandı"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "Rezervasyon onaylandığında müşteriye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:45
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "\"%s\"  posta müşteriye gönderildi."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:47
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "\"%s\" posta gönderilemedi."

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "Rezervasyonunuz iptal edildi"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuz #%booking_id% iptal edildi"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "Rezervasyon iptal edildiği sırada müşteriye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "Rezervasyonunuzu onaylayın"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuzu onaylayın #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr "Bu e-posta, \"Rezervasyon Onayı Modu\", e-posta yoluyla Müşteri onayı olarak ayarlandığında gönderilir."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "Rezervasyon ayarlandığında müşteriye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "Yeni Rezervasyon E-postası (Kullanıcı Tarafından Doğrulama)"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "Rezervasyonunuz ayarlandı"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - Rezervasyon #%booking_id% ayarlandı"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "Bu e-posta, \"Rezervasyon Onay Modu\", Yönetici Onayı olarak ayarlandığında gönderilir."

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "Yeni Rezervasyon E-postası (Yönetici tarafından Onaylama)"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:72
msgid "Possible tags:"
msgstr "Olası etiketler:"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:79
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:81
msgid "Deprecated."
msgstr "Kullanımdan kaldırılan"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:90
msgid "none"
msgstr "Hiçbiri"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "Kullanıcı İptal Linki"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:97
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "Site başlığı (Ayarlar> Genel olarak ayarlanır)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:214
msgid "Booking ID"
msgstr "Rezervasyon Kimliği"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:115
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "Rezervasyonu Düzenleme Linki"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:119
msgid "Booking Total Price"
msgstr "Toplam Rezervasyon Ücreti"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
msgid "Customer First Name"
msgstr "Müşteri Adı"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Müşteri Soy Adı"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Customer Email"
msgstr "Müşteri E-postası"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:152
msgid "Customer Phone"
msgstr "Müşteri Telefonu"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:156
msgid "Customer Country"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:160
msgid "Customer Address"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:164
msgid "Customer City"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:168
msgid "Customer State/County"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:172
msgid "Customer Postcode"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "Ayrılmış Konaklama Detayları"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:203
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:94
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "Rezervasyon Detayları"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
msgid "Confirmation Link"
msgstr "Onay Bağlantısı"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:220
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "Doğrulama Linkinin Sona Erme Süresi (UTC)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:233
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "İptal Detayları (etkinse)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:246
msgid "The total price of payment"
msgstr "Toplam  Ödeme Tutarı"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:250
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "Benzersiz ödeme kimliği"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:254
msgid "The method of payment"
msgstr "Ödeme yöntemi"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:258
msgid "Payment instructions"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:171
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "Konaklama Tipi Bağlantısı"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "Konaklama Tipi Başlığı"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "Konaklama Tipi Kategorileri"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "Konaklama Tipi Yatak"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "Konaklama Puanı Başlığı"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "Konaklama Puanı Açıklaması"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "Sıralı Konaklama Sayısı"

#: includes/entities/abstract-coupon.php:209
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Bu kuponun süresi doldu."

#: includes/entities/abstract-coupon.php:213
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr "Üzgünüz, bu kupon rezervasyon içeriğiniz için geçerli değildir."

#: includes/entities/abstract-coupon.php:217
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupon kullanım limitine ulaşıldı."

#: includes/entities/reserved-service.php:152
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d gece"
msgstr[1] " &#215; %d gece"

#: includes/entities/reserved-service.php:157
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:795
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d Yetişkin"
msgstr[1] "%d Yetişkin"

#: includes/entities/reserved-service.php:159
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:787
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:791
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/entities/reserved-service.php:164
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] "&#215; %d zaman"
msgstr[1] "&#215; %d zamanlar"

#: includes/entities/service.php:205
msgid "Per Instance"
msgstr "Durum Başına"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:35
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr "Rezervasyon için en fazla bekleme süresi. (%d)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:77
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] "%d URL ayrıştırma için çekti."
msgstr[1] "%d URL'leri ayrıştırma için çekti."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:79
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr "Atlandı. Ayrıştırma için URL bulunamadı."

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:66
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr "Yüklenen dosya okunamıyor"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:275
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:348
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d etkinliği %2$s takviminde bulundu"
msgstr[1] "%1$d etkinlikleri %2$s takviminde bulundu"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:364
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "Takvim kaynağı boş (%s)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:366
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "Takvim dosyası boş değil, %s'te etkinlik yok"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:389
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr "Takvim yüklenirken hata oluştu (%1$s): %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:391
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "Ayrıştırma hatası. %s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:435
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:442
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:457
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:99
msgid "Skipped. Event has passed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:112
msgid "Success. New booking #%d."
msgstr "Başarılı. Yeni rezervasyon #%d"

#: includes/i-cal/importer.php:128
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:132
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:146
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:158
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/i-cal/importer.php:208
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr "Rezervasyon UID %1$s ile içe aktarıldı.<br />Özet: %2$s.<br />Açıklama: %3$s.<br />Kaynak: %4$s."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr "İşlem bilgisi"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr "Toplam Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr "Başarılı Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr "Atlanan Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr "Başarısız Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr "Hepsini genişlet."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr "Hepsini daralt."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:184
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] "Hepsi tamam! %1$d rezervasyon başarıyla eklendi."
msgstr[1] "Hepsi tamam! %1$d rezervasyonları başarıyla eklendi."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:185
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] "%2$d hatası oluştu."
msgstr[1] "%2$d hataları oluştu."

#: includes/license-notice.php:32
msgid "Dismiss "
msgstr "Reddet "

#: includes/license-notice.php:44
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href='%s'>activate your License Key</a> to get plugin updates"
msgstr "Lisans Anahtarınız etkin değil. Lütfen eklenti güncellemeleri almak için<a href='%s'> Lisans Anahtarınızı</a> etkinleştirin"

#: includes/notices.php:148
#: includes/notices.php:167
#: includes/wizard.php:34
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "Otel Rezervasyon Eklentisi"

#: includes/notices.php:149
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Veritabanınız arka planda güncellenmektedir."

#: includes/notices.php:151
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Biraz zaman alıyor Şimdi çalıştırmak için buraya tıklayın."

#: includes/notices.php:168
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr ""

#: includes/notices.php:170
msgid "Update Pages"
msgstr ""

#: includes/notices.php:172
#: includes/wizard.php:37
msgid "Skip"
msgstr "Geçin"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:40
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:46
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:47
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:54
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:59
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:144
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:62
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:70
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "Bir ödemeyi test etmek için %1$s kart numarasını CVC %2$s ve geçerli bir son kullanma tarihi ile kullanın."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:66
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:67
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:85
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:171
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:87
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:191
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:173
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "Stripe etkinleştirildi, Ancak <a href=\"%2$s\"> Güvenli Ödeme Yap </a> seçeneği devre dışıdır. Lütfen SSL'yi etkinleştirin ve sunucunuzun geçerli bir SSL sertifikasına sahip olduğundan emin olun. Aksi takdirde, %1$s yalnızca Test Modunda çalışır."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
msgid "Beanstream"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:101
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:205
msgid "Merchant ID"
msgstr "Tüccar ID"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:103
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:107
msgid "Payments Passcode"
msgstr "Ödemeler Şifresi"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:109
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "Şifreyi oluşturmak için, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:157
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:195
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "Tek kullanımlık ödeme belirteci gereklidir."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:137
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:194
msgid "Braintree"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:150
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:67
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:163
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:164
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:184
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:207
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:211
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:201
msgid "Public Key"
msgstr "Genel anahtar"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:216
msgid "Private Key"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:221
msgid "Merchant Account ID"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:222
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:276
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:286
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:313
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:119
msgid "Payment dispute opened"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:125
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "Ödeme anlaşmazlığı kaybedildi"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:131
msgid "Payment dispute won"
msgstr "Ödeme anlaşmazlığı kazandı"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:149
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:153
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:30
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:35
msgid "Pay on Arrival"
msgstr "Varışta Ödeme"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:36
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr "Otele varışta nakit ödeme yapın."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:299
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s gerekli bir alandır."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:312
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s geçerli bir e-posta adresi değil."

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:468
msgid "Enable \"%s\""
msgstr "Aktifleştir \"%s\""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:476
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Modu"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:477
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox modu etkinleştir"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:479
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "Sandbox, ödemeleri test etmek için kullanılabilir."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:488
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Müşterinin web sitenizde göreceği ödeme yöntemi başlığı."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:496
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Müşterinin web sitenizde göreceği ödeme yöntemi açıklaması."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:504
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:506
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:531
msgid "Reservation #%d"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:533
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr "Konaklama rezervasyonu(ları)"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:14
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:19
msgid "Manual Payment"
msgstr "Manuel Ödeme"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:58
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "PayPal ile ödeme yapın"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:206
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "Paypal Ticari E-posta"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:211
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "IPN Doğrulamayı Devre Dışı Bırak"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:213
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "PayPal Profilinizde belirtilen dinleyiciler yerine belirli bir ödeme için bir IPN dinleyicisi belirleyin."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:164
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "IPN üzerinden ödeme %s."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:183
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "Geçersiz PayPal işletme e-postası nedeniyle ödeme başarısız oldu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:200
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "PayPal IPN'de geçersiz para birimi nedeniyle ödeme başarısız oldu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:215
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "PayPal IPN'deki geçersiz miktar nedeniyle ödeme yapılamadı."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:230
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "PayPal IPN'de geçersiz satın alma anahtarı nedeniyle ödeme başarısız oldu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "Ödeme eCheck üzerinden yapılır ve 5-8 gün içinde otomatik olarak silinir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Ödeme, teyit edilmiş bir müşteri adresine ihtiyaç duyar ve PayPal aracılığıyla manuel olarak kabul edilmesi gerekir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:315
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "Ödeme, uluslararası hesap düzenlemelerinden dolayı PayPal aracılığıyla manuel olarak kabul edilmelidir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:321
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Ödeme, alışverişe uygun olmayan para birimi cinsinden alındı ve PayPal aracılığıyla manuel olarak kabul edilmesi gerekir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:328
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "Ödeme, yüksek riskli veya hükümet düzenlemelerinin olası ihlaline karşın PayPal personeli tarafından gözden geçiriliyor."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:334
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "Ödeme, teyit edilmemiş veya kayıtlı olmayan bir e-posta adresine gönderildi."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:340
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "Bu ödeme kabul edilmeden önce PayPal hesabı yükseltilmelidir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:346
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "PayPal hesabı doğrulanmadı. Bu ödemeyi kabul etmek için hesabı doğrulayın."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:352
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "Ödeme, bilinmeyen nedenlerle beklemede. Yardım için PayPal desteğiyle iletişime geçin."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:372
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "Kısmi PayPal geri ödeme işlendi: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:379
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "PayPal Ödeme #%s Nedeniyle iadesi: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:383
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "PayPal Geri Ödeme İşlem Kimliği: %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:110
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:176
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:132
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:147
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "Kartla Öde (Stripe)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:148
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Stripe yoluyla kredi kartınızla ödeme yapın."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:589
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:186
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:590
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:187
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:591
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:188
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:592
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:593
msgid "SOFORT"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
msgid "Euro is the only acceptable currency for the selected payment methods. Change your currency to Euro in General settings."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:207
msgid "Secret Key"
msgstr "Gizli Anahtar"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:212
msgid "Webhook Secret"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:219
msgid "Card Payments"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:227
msgid "Checkout Locale"
msgstr "Ödeme yapılan ülke"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "Ödeme'yi mevcutsa, kullanıcının tercih ettiği dilde gösterin."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:294
msgid "The payment method is not selected."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:300
msgid "Payment intent ID is not set."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:305
msgid "Source ID is not set."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:354
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:359
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:370
msgid "Failed to process Card payment. %s"
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:404
msgid "Payment source %s is waiting for customer confirmation."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:412
msgid "Pending source %s received, but the redirect URL is empty."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:429
msgid "Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:432
msgid "Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Source ID; %2$s - Stripe Source status
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:435
msgid "Failed to process payment source %1$s: unsupported status - \"%2$s\"."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:446
msgid "Failed to process Source payment. %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:470
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:492
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:499
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:504
msgid "Charge %s failed."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:511
msgid "Charge error. %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:525
msgid "Argentinean"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:526
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:527
msgid "Danish"
msgstr "Danimarkaca"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenkçe"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:529
msgid "English"
msgstr "İngilizce"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:530
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:531
msgid "French"
msgstr "Fransızca"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:532
msgid "German"
msgstr "Almanca"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:533
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:534
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:535
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:536
msgid "Polish"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:537
msgid "Russian"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:538
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:539
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:588
msgid "Card"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:595
msgid "Credit or debit card"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:596
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:597
msgid "Select iDEAL Bank"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr ""

#. translators: %s - event type, like "source.chargeable"
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:99
msgid "Webhook \"%s\" skipped: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:111
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:119
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:127
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:135
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:143
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:32
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:37
msgid "Test Payment"
msgstr "Test Ödemesi"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:65
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:101
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "2Checkout' ta Tamamlanan ödemeleri otomatik olarak işaretlemek amacıyla geri arama işlemini kurmak için, ihtiyacınız olacak"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:90
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "2Checkout hesabınıza giriş yapın ve Bildirimler sekmesini tıklayın"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:91
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "Tüm Bildirimleri Etkinleştir'i tıklayın"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:92
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "Evrensel URL alanına url %s girin"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:93
msgid "Click Apply"
msgstr "Uygula' ya tıklayın"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:187
msgid "Account Number"
msgstr "Hesap Numarası"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:192
msgid "Secret Word"
msgstr "Gizli Kelime"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:69
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout \"Sipariş Oluşturma\" bildirimi alındı."

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:75
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "2Checkout ile ödeme iade edildi"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:83
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "\"2Checkout\" dolandırıcılık incelemesi geçti"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:86
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "\"2Checkout\" sahtekarlık incelemesi başarısız oldu"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:89
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "\"2Checkout\" sahtekarlık incelemesi devam ediyor"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
msgid "Attribute"
msgstr "Özellik"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Yeni Özellik Ekle"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Özellik Düzenle"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "New Attribute"
msgstr "Yeni Özellik"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "View Attribute"
msgstr "Özellik gör"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
msgid "Search Attribute"
msgstr "Özellik Ara"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "No Attributes found"
msgstr "Özellik bulunamadı"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusu'nda Özellik bulunamadı"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Insert into attribute description"
msgstr "Özellik açıklamasına ekle"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:151
msgid "Search %s"
msgstr "Ara %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:153
msgid "All %s"
msgstr "Tüm %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:155
msgid "Edit %s"
msgstr "Düzenle %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Update %s"
msgstr "Güncelle %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "Add new %s"
msgstr "Yeni %s ekle"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "New %s"
msgstr "Yeni %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "&quot;%s&quot; bulunamadı"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:293
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:294
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Ad (nümerik)"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:295
msgid "Term ID"
msgstr "Terim ID"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Enable Archives"
msgstr "Arşivleri Etkinleştir"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:304
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr "Özelliği, bu özelliğe sahip tüm konaklama türleriyle bir arşiv sayfasına bağlayın."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:310
msgid "Visible in Details"
msgstr "Detaylarda görünür"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:311
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr "Özelliği konaklama tipinin ayrıntılar bölümünde gösterin."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:317
msgid "Default Sort Order"
msgstr "Varsayılan Sıralama"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Default Text"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:331
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:65
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:175
msgid "Note"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:202
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "Yeni Rezervasyon Ekle"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:206
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "Rezervasyonu Görüntüle"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:207
msgid "Search Booking"
msgstr "Rezervasyon Ara"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:208
msgid "No bookings found"
msgstr "Hiçbir rezervasyon bulunamadı"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:209
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir rezervasyon bulunamadı"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:210
msgid "All Bookings"
msgstr "Tüm Rezervasyonlar"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:211
msgid "Insert into booking description"
msgstr "Rezervasyon açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:212
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "Bu rezervasyona yüklendi"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:55
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "Kullanıcı Onayı Bekleniyor"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:60
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kullanıcı onayı bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kullanıcı onayı bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:65
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Ödeme bekleniyor"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:70
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ödeme bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ödeme bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:75
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "Yöneticiyi beklemede"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Yöneticiyi beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Yöneticiyi beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Terk edildi"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terk edildi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terk edildi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:100
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Onaylandı <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Onaylandı <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:105
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:110
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:113
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "İptal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "İptal <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:172
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:200
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "Durum %s'dan %s olarak değişmiştir."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:19
msgid "Coupon Information"
msgstr "Kupon Bilgisi"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:33
msgid "Fixed per accommodation per stay"
msgstr "Konaklama başına sabit"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:34
msgid "Fixed per accommodation per day"
msgstr "Günlük konaklama başına sabit"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:40
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Kupon Miktarı"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:46
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:51
msgid "Expiration Date"
msgstr "Son kullanma tarihi"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:66
msgid "Check-in After"
msgstr "Sonra Giriş Yapın"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
msgid "Check-out Before"
msgstr "Önce Çıkış Yapın"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:78
msgid "Minimum Days"
msgstr "En az gün"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:86
msgid "Maximum Days"
msgstr "En fazla gün"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
msgid "Usage Limit"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:103
msgid "Usage Count"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:123
msgid "Coupons"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:126
msgid "Add New Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:127
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kuponu Düzenle"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:128
msgid "New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:129
msgid "View Coupon"
msgstr "Kuponu Gör"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:130
msgid "Search Coupon"
msgstr "Kupon Ara"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:131
msgid "No coupons found"
msgstr "Kupon bulunamadı"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:132
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr "Çöp kutusunda kupon bulunamadı"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:133
msgid "All Coupons"
msgstr "Tüm Kuponlar"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:35
msgid "Payment History"
msgstr "Ödeme Geçmişi"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:36
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Add New Payment"
msgstr "Yeni Ödeme Ekle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgid "Edit Payment"
msgstr "Ödemeyi Düzenle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "New Payment"
msgstr "Yeni Ödeme"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "View Payment"
msgstr "Ödemeyi Görüntüle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "Search Payment"
msgstr "Ödemeyi Ara"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "No payments found"
msgstr "Hiç bir ödeme bulunamadı"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir ödeme bulunamadı"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "Insert into payment description"
msgstr "Ödeme açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "Bu ödemeye yüklendi"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:52
msgid "Payments."
msgstr "Ödemeler."

#: includes/post-types/payment-cpt.php:157
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Ağ Geçidi Modu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:159
msgid "Sandbox"
msgstr ""

#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Live"
msgstr "Canlı"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:180
msgid "Fee"
msgstr "Ücret"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:199
msgid "Payment Type"
msgstr "Ödeme Türü"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:222
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura bilgisi"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:263
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:270
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:291
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "Posta Kodu"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:48
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:53
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:63
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tamamlandı <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tamamlandı <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:68
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:73
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Başarısız <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Başarısız <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Terkedilmiş"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:88
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "Beklemede"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:93
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:98
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "Geri Ödendi"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:103
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geri Ödendi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geri Ödendi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:108
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:178
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "Bu Rezervasyon için olan Ödeme (#%s) beklemede"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "Puan Bilgisi"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:40
#: includes/post-types/season-cpt.php:66
msgid "Season"
msgstr "Sezon"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:57
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "Daha yüksek önceliği ayarlamak için fiyatı en üste getirin."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:58
msgid "Add New Season Price"
msgstr "Yeni Sezon Fıyatını Ekle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:66
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "Ödeme Sayfasında görüntülenecek."

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
#: includes/post-types/rate-cpt.php:94
msgid "Rates"
msgstr "Puan"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:86
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:87
msgid "Add New Rate"
msgstr "Yeni Puan Ekle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:88
msgid "Edit Rate"
msgstr "Puan Düzenle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:89
msgid "New Rate"
msgstr "Yeni Puan"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:90
msgid "View Rate"
msgstr "Puan Görüntüle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:91
msgid "Search Rate"
msgstr "Puan Ara"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:92
msgid "No rates found"
msgstr "Oran bulunamadı"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:93
msgid "No rates found in Trash"
msgstr "Çöp kutusunda oran bulunamadı."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:95
msgid "Insert into rate description"
msgstr "Yeni oran yükle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:96
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:101
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr "Burası yeni oranlar ekleyebileceğiniz yerdir."

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "Rezerve Edilmiş Konaklama"

#: includes/post-types/room-cpt.php:27
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:28
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "Yeni Konaklama Ekle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:29
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "Konaklamayı Düzenle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:30
msgid "New Accommodation"
msgstr "Yeni Konaklama"

#: includes/post-types/room-cpt.php:31
msgid "View Accommodation"
msgstr "Konaklama Görüntüle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:32
msgid "Search Accommodation"
msgstr "Konaklama Ara"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "Hiçbir konaklama bulunamadı"

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir Konaklama türü bulunamadı"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "Konaklama türü açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "Bu konaklama türüne yüklendi"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "Burası, otelinize yeni konaklama ekleyebileceğiniz yerdir."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türünü Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "Yeni Konaklama Türünü Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türünü Düzenle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "Yeni Konaklama Türü"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türünü Görüntüle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türü Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "Hiçbir Konaklama türü bulunamadı"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir Konaklama türü bulunamadı"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "Konaklama türü açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:67
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "Bu konaklama türüne yüklendi"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:84
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "Konaklama Kategorileri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Accommodation Category"
msgstr "Konaklama Kategorisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "Konaklama Kategorisi Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "Popüler Konaklama Kategorisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "Tüm Konaklama Kategorileri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "Uygun Konaklama Kategorisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "Uygun Konaklama Kategorisi:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "Konaklama Kategorisini Güncelle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "Konaklama Kategorisini Güncelle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "Yeni Konaklama Kategori İsmi Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "Yeni Konaklama Kategori İsmi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Kategorileri virgül ile ayırın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Kategori ekle veya çıkarın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "En çok kullanılan kategoriler seçin"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
msgid "No categories found."
msgstr "Hiç bir kategori bulunmadı."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:124
#: assets/blocks/blocks.js:680
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:139
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tags"
msgstr "Konaklama Etiketleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Accommodation Tag"
msgstr "Konaklama Etiketi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr "Konaklama Etiketlerini Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr "Popüler Konaklama Etiketleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr "Tüm Konaklama Etiketleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr "Ebeveyn Konaklama Etiketi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr "Ana Konaklama Etiketi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr "Konaklama Etiketi Düzenle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr "Konaklama Etiketi Güncelle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr "Yeni Konaklama Etiketi Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr "Yeni Konaklama Etiketi Adı"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Virgül ile ayrı etiketler"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Etiket ekle-çıkar"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "En çok kullanılan etiketlerden birini seçin"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
msgid "No tags found."
msgstr "Etiket bulunamadı."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:179
#: assets/blocks/blocks.js:692
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:193
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:233
msgid "Amenities"
msgstr "Kolaylıklar"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Amenity"
msgstr "Kolaylık"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Search Amenities"
msgstr "Tesisleri Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "Popular Amenities"
msgstr "Popüler Tesisler"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "All Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Parent Amenity:"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Edit Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Update Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "Add New Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "New Amenity Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "Tesisleri virgül ile ayırın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "Tesis ekle veya çıkarın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "En çok kullanılan tesislerden seçin"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "No amenities found."
msgstr "Hiç bir tesis bulunmadı."

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:248
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:287
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:296
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:305
msgid "Size, %s"
msgstr "Boyut, %s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:306
msgid "Leave blank to hide."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:315
msgid "Other"
msgstr "Diğerleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:320
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "Şehir manzarası, deniz kenarı, yüzme havuzu vb."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:330
msgid "Bed type"
msgstr "Yatak Tipi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:332
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "Yatak tiplerini <a href=\"%link%\" target=\"_blank\"> ayarlar </a> bölümünde ayarla."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Fotoğraf Galerisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:350
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
msgid "Available Services"
msgstr "Kullanılabilir Hizmetler"

#: includes/post-types/season-cpt.php:21
msgid "Season Info"
msgstr "Sezon bilgisi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:26
#: includes/reports/earnings-report.php:327
msgid "Start date"
msgstr "Başlayış tarihi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:37
#: includes/reports/earnings-report.php:335
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
msgid "Applied for days"
msgstr "Günler için uygulanır"

#: includes/post-types/season-cpt.php:49
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "Çoklu seçmek için Ctrl/Cmd  basınız."

#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Add New Season"
msgstr "Yeni Sezon Ekle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:69
msgid "Edit Season"
msgstr "Sezon Düzenle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "New Season"
msgstr "Yeni Sezon"

#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "View Season"
msgstr "Sezon Görüntüle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:72
msgid "Search Season"
msgstr "Sezon Ara"

#: includes/post-types/season-cpt.php:73
msgid "No seasons found"
msgstr "Hiçbir sezon bulunamadı"

#: includes/post-types/season-cpt.php:74
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir sezon bulunamadı"

#: includes/post-types/season-cpt.php:76
msgid "Insert into season description"
msgstr "Sezon açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:77
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "Bu sezona yüklendi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:82
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "Burası, otelinize yeni sezonlar ekleyebileceğiniz yerdir."

#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/views/booking-view.php:174
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgid "Add New Service"
msgstr "Yeni Hizmet Ekle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Edit Service"
msgstr "Hizmeti Düzenle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "New Service"
msgstr "Yeni Hizmet"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "View Service"
msgstr "Hizmet Görüntüle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "Search Service"
msgstr "Hizmet ara"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "No services found"
msgstr "Hiç bir hizmet bulunamadı"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir hizmet bulunamadı"

#: includes/post-types/service-cpt.php:101
msgid "Insert into service description"
msgstr "Hizmet açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "Bu servise yüklendi"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:119
msgctxt "slug"
msgid "service"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "Kaç kez müşteri ücretlendirilecek."

#: includes/post-types/service-cpt.php:163
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:175
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: includes/post-types/service-cpt.php:185
msgid "Empty means unlimited"
msgstr "Boş sınırsız demektir"

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:286
#: includes/reports/report-filters.php:27
msgid "Revenue (Beta)"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:341
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:20
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: includes/reports/earnings-report.php:466
msgid "From %s to %s"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:50
msgid "Today"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:56
msgid "This week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:59
msgid "Last week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:62
msgid "Last 30 days"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:65
msgid "This month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:68
msgid "Last month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:71
msgid "This quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:74
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:77
msgid "This year"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:80
msgid "Last year"
msgstr ""

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr "%s - kopyala"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:86
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "Konaklama Türü Galerisi"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:87
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Tipine Galeri Ekle"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:98
msgid "Display imported bookings."
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:99
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:100
msgid "Cancelling..."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Not available"
msgstr "Müsait değil"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:227
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
msgid "Day in the past"
msgstr "Geçen gün"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "Check-in date"
msgstr "Giriş Tarihi"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
msgid "Less than min days stay"
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "More than max days stay"
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "Geçerli check-in tarihinin maksimum tarihten sonra"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
msgid "Rules:"
msgstr "Kurallar:"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "Tokenizasyon başarısız oldu. %s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:239
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:240
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; Rezervasyonunuza eklendi."
msgstr[1] "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; Rezervasyonunuza eklendi."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:241
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:242
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "%s konaklama seçildi."
msgstr[1] "%s konaklamalar seçildi."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:243
msgid "Coupon code is empty."
msgstr "Kupon kodu boş."

#: includes/settings/main-settings.php:26
msgid "Dark Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:27
msgid "Dark Green"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:28
msgid "Dark Red"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:29
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"

#: includes/settings/main-settings.php:30
msgid "Light Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:31
msgid "Light Coral"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:32
msgid "Light Green"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Light Yellow"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Minimal Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Minimal Orange"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Minimal"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Sky Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Slate Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkuaz"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:375
msgid "Payment:"
msgstr "Ödeme:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:383
msgid "Payment Method:"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:393
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:39
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:144
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr "Ödeme verileri geçerli değil."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:446
msgid "Payment method is not valid."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:152
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:81
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "Konaklama rezerv edildi."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:91
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:100
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:109
msgid "Reservation submitted"
msgstr "Rezervasyon teslim edildi"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:92
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "Rezervasyonunuzun ayrıntıları size bir onay e-postasıyla gönderildi. Lütfen rezervasyonunuzu tamamlamak için gelen kutunuzu kontrol edin."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "Rezervasyon isteğinizi aldık. Onaylandığında size e-posta yoluyla haber vereceğiz."

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:95
#: template-functions.php:24
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "İlgili fiyatları görmek için tarih seçiniz"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:663
msgid "Select from available accommodations."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:672
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:888
#: template-functions.php:688
msgid "Confirm Reservation"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:704
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "%d yetişkin için önerilir"
msgstr[1] "%d yetişkinler için önerilir"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:706
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] "ve %d çocuk"
msgstr[1] "ve %d çocuklar"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:709
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:782
msgid "Max occupancy:"
msgstr "Maksimum Müsaitlik:"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:801
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d çocuk"
msgstr[1] "%d çocuklar"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:833
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:75
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerv edin"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:880
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "%d konaklama mevcut."
msgstr[1] "%d konaklamalar mevcut."

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:887
#: template-functions.php:511
#: template-functions.php:523
msgid "Book"
msgstr "Rezerve Edin"

#: includes/users-and-roles/roles.php:30
msgid "Hotel Manager"
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Worker"
msgstr ""

#: includes/utils/date-utils.php:116
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: includes/utils/date-utils.php:117
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: includes/utils/date-utils.php:118
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: includes/utils/date-utils.php:119
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: includes/utils/date-utils.php:120
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: includes/utils/date-utils.php:121
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: includes/utils/date-utils.php:122
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: includes/utils/parse-utils.php:75
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr ""

#: includes/utils/parse-utils.php:98
msgid "Adults number is not valid"
msgstr "Yetişkin sayısı geçerli değil"

#: includes/utils/parse-utils.php:123
msgid "Children number is not valid"
msgstr "Çocuk sayısı geçerli değil"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:26
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr ""

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:53
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:77
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:71
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:74
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"

#: includes/views/booking-view.php:83
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:220
msgid "Rate: %s"
msgstr "Puan: %s"

#: includes/views/booking-view.php:112
msgid "Dates"
msgstr "Tarih"

#: includes/views/booking-view.php:124
msgid "Dates Subtotal"
msgstr "Alt toplam tarihleri."

#: includes/views/booking-view.php:131
msgid "Discount"
msgstr "İndirim"

#: includes/views/booking-view.php:138
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr "Konaklama Toplamı"

#: includes/views/booking-view.php:158
msgid "Accommodation Taxes Subtotal"
msgstr "Konaklama Vergileri"

#: includes/views/booking-view.php:175
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:126
#: includes/widgets/rooms-widget.php:190
#: assets/blocks/blocks.js:348
#: assets/blocks/blocks.js:598
#: assets/blocks/blocks.js:1126
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"

#: includes/views/booking-view.php:189
msgid "Services Subtotal"
msgstr "Hizmetler Ara Toplamı"

#: includes/views/booking-view.php:211
msgid "Service Taxes Subtotal"
msgstr "Hizmet Vergileri"

#: includes/views/booking-view.php:234
msgid "Fees Subtotal"
msgstr "Toplam Ücretler"

#: includes/views/booking-view.php:255
msgid "Fee Taxes Subtotal"
msgstr "Alt Vergiler"

#: includes/views/booking-view.php:266
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara Toplam"

#: includes/views/booking-view.php:276
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Kupon: %s"

#: includes/views/booking-view.php:293
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:302
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:19
msgid "Coupon Code:"
msgstr "Kupon Kodu:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:26
msgid "New Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:45
msgid "Original Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:120
#: template-functions.php:739
msgid "Accommodation:"
msgstr "Konaklama:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:160
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:202
#: template-functions.php:652
#: templates/create-booking/search/search-form.php:107
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:99
msgid "Children %s"
msgstr "Çocuk %s"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:244
#: templates/emails/reserved-room-details.php:29
msgid "Additional Services"
msgstr "Ek hizmetler"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "Konaklamaları sayfalandırma"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "Hizmetler sayfalandırma"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:142
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:97
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriler:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:154
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:124
msgid "Amenities:"
msgstr "Kolaylıklar:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:99
#: includes/views/loop-room-type-view.php:118
#: includes/views/single-room-type-view.php:186
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:78
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:75
msgid "Guests:"
msgstr "Misafirler:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:143
#: includes/views/single-room-type-view.php:230
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Bed Type:"
msgstr "Yatak Tipi:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:167
#: includes/views/single-room-type-view.php:254
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:151
msgid "View:"
msgstr "Görüntüle:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:187
#: includes/views/single-room-type-view.php:274
#: template-functions.php:684
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:216
msgid "Prices start at:"
msgstr "Ücretten itibaren:"

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "Fiyat:"

#: includes/views/reserved-room-view.php:24
msgid "x %d adult"
msgid_plural "x %d adults"
msgstr[0] "x %d yetişkin"
msgstr[1] "x %d yetişkin"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:112
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "Konaklama #%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:116
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "Konaklama Tipi:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:256
msgid "Choose Rate"
msgstr "Puan Seç"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:323
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "Ek hizmetler seçiniz"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:352
msgid "for "
msgstr "için "

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:363
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:384
msgid "time(s)"
msgstr "zaman(lar)"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:432
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr "şartlar ve koşullar"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:435
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr "%s okudum ve kabul ediyorum."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:453
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:456
#: template-functions.php:599
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:19
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "Gerekli alanlar aşağıdakiler tarafından takip edilir %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:589
msgid "Payment Method"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:594
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "Maalesef, ödeme yöntemi mevcut  değil gibi görünüyor."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:688
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
msgid "Total Price:"
msgstr "Toplam Fiyat:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:699
msgid "Deposit:"
msgstr "Depozit:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:718
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:30
msgid "Check-in:"
msgstr "Giriş:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:725
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "itibaren"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:741
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:49
msgid "Check-out:"
msgstr "Çıkış:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:748
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "'a kadar"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:822
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "Şimdi Rezerv Edin"

#: includes/views/single-room-type-view.php:122
msgid "Availability"
msgstr "Müsaitlik"

#: includes/views/single-room-type-view.php:290
msgid "Reservation Form"
msgstr "Rezervasyon Formu"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "Konaklama Türlerini Görüntüle"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:182
#: assets/blocks/blocks.js:312
#: assets/blocks/blocks.js:562
#: assets/blocks/blocks.js:1090
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:186
#: assets/blocks/blocks.js:336
#: assets/blocks/blocks.js:586
#: assets/blocks/blocks.js:1114
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "Alıntıyı Göster (kısa açıklama)"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:198
#: assets/blocks/blocks.js:634
#: assets/blocks/blocks.js:1162
msgid "Book Button"
msgstr "Rezervasyon Butonu"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "Müsaitliği Ara"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Müsaitliği Arama Formu"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:233
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:237
msgid "Check-in Date:"
msgstr "Giriş Tarihi:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:238
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:243
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Önceden ayarlanmış tarih. %s olarak biçimlendirildi"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
msgid "Check-out Date:"
msgstr "Çıkış Tarihi:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgid "Preset Adults:"
msgstr "Yetişkinler için hazır ayar:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:254
msgid "Preset Children:"
msgstr "Çocuklar için hazır ayar:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:262
msgid "Attributes:"
msgstr "Özellikler:"

#: includes/wizard.php:35
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "Rezervasyon işlemlerini gerçekleştirmek için Ödeme ve Arama Sonuçları sayfaları gerekir. Bu sayfaları oluşturmak ve kurmak için \"Sayfaları Kur\" düğmesine basın. Zaten bunları yüklediyseniz bu uyarıyı reddet."

#: includes/wizard.php:36
msgid "Install Pages"
msgstr "Sayfaları Yükleyin"

#: includes/wizard.php:132
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervasyon İptal Edildi"

#: includes/wizard.php:133
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr "Rezervasyonunuz iptal edildi."

#: includes/wizard.php:160
msgid "Reservation Received"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:169
msgid "Transaction Failed"
msgstr "İşlem Başarısız"

#: includes/wizard.php:170
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr "Maalesef, işleminiz şu anda tamamlanamıyor. Lütfen tekrar deneyin veya bizimle iletişime geçin."

#: plugin.php:1012
msgid "Prices start at: %s"
msgstr "Başlangıç Fiyatı: %s"

#: template-functions.php:541
msgid "View Details"
msgstr "Detayları Görüntüleyin"

#: template-functions.php:610
#: template-functions.php:619
#: templates/create-booking/search/search-form.php:39
#: templates/create-booking/search/search-form.php:59
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:30
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:50
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:31
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:50
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "%s olarak biçimlendirildi"

#: template-functions.php:665
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "Müsaitliği kontrol et"

#: template-functions.php:677
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr "%1$s / %2$s müsait konaklama yeri ayırtın."

#: template-functions.php:680
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr "%s seçilen tarihler için uygun."

#: template-functions.php:749
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"

#: template-functions.php:769
msgid "Services:"
msgstr "Servisler:"

#: template-functions.php:792
msgid "Guest:"
msgstr "Misafirler:"

#: template-functions.php:814
msgid "Payment ID"
msgstr "Ödeme Kimliği"

#: template-functions.php:846
msgid "Total Paid"
msgstr "Toplam Ödenen"

#: template-functions.php:852
msgid "To Pay"
msgstr "Ödemek"

#: template-functions.php:877
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "Manuel Olarak Ödeme Ekle"

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr "Taban fiyat"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "%s konaklama bulundu"
msgstr[1] "%s konaklama bulundu"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr " %s'dan %s 'a kadar"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:78
#: templates/edit-booking/summary-table.php:63
msgid "Continue"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr "Konaklama hedefi"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "Rezervasyon #%s müşteri tarafından iptal edildi."

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "Rezervasyon Detayları"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "Check-in: %1$s, %2$s 'ye kadar"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "Check-out: %1$s, %2$s 'ye kadar"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "İsim: %1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
msgid "Email: %s"
msgstr "E-posta: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefon Numarası: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
msgid "Note: %s"
msgstr "Not:  %s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "Rezervasyon #%s müşteri tarafından onaylandı."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "#%s rezervasyonu ödeme ile teyit edilir."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "Ödeme detayları"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "Ödeme Kimliği: #%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
msgid "Amount: %s"
msgstr "Miktar : %s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "Yöntem: %s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "#%s Rezervasyonu, Yöneticinin onaylamasını bekliyor."

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "Rezervasyonunuzu iptal etmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın."

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "Rezervasyonunuzu iptal edin"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "Sayın %1$s %2$s, Rezervasyonunuz onaylandı!"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr "Kimlik numarası: #%s"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
msgid "Thank you!"
msgstr "Teşekkürler!"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "Sayın %1$s %2$s, Rezervasyonunuz iptal edildi!"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "Sayın %1$s %2$s, rezervasyon talebinizi aldık."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "Rezervasyonunuzu onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "Not: bağlantı sona eriyor"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "Bu rezervasyonu düzenlemediyseniz, lütfen bu e-postayı yoksayın."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "Sayın %1$s %2$s, Rezervasyonunuz bekliyor."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "Çalışanlarımız tarafından onaylandıktan sonra sizi e-postayla bilgilendireceğiz."

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "Konaklama #%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Konaklama: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:23
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "Konaklama Puanı: %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:27
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "Yatak Tipi: %s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "Gerekli alanlar aşağıdakiler tarafından takip edilir"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:14
msgid "Cancel Booking"
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "Geçersiz istek."

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "Rezervasyon zaten onaylandı."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "Rezervasyonunuz onaylandı. Teşekkür ederiz!"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "Rezervasyon isteğinizin süresi doldu. Lütfen yeni bir rezervasyon talebi başlatın."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "Rezervasyon isteğinizin doğrulanması bazı nedenlerle mümkün değildir. Lütfen yeni bir rezervasyon talebi başlatın."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr "Rezervasyon talebinizin alındığını ve teyit edildiğini size bildirmekten mutluluk duyuyoruz."

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "Rezervasyon:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:44
msgid "Details:"
msgstr "Detaylar:"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:15
msgid "from %s"
msgstr "%s 'dan"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "Aranılan kriterlere uygun konaklama yoktur."

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "Hiçbir hizmet ölçütleriyle eşleşmedi."

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı."

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:100
msgid "Children %s:"
msgstr "Çocuk %s:"

#: assets/blocks/blocks.js:91
#: assets/blocks/blocks.js:103
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Ön ayar tarihi. %s şeklinde"

#: assets/blocks/blocks.js:324
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:1102
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

#: assets/blocks/blocks.js:372
#: assets/blocks/blocks.js:622
#: assets/blocks/blocks.js:1150
msgid "View Button"
msgstr "Önizleme Butonu"

#: assets/blocks/blocks.js:386
#: assets/blocks/blocks.js:422
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:758
#: assets/blocks/blocks.js:906
#: assets/blocks/blocks.js:942
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"

#: assets/blocks/blocks.js:394
#: assets/blocks/blocks.js:730
#: assets/blocks/blocks.js:914
msgid "Order By"
msgstr "Sıralama Türü"

#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:733
#: assets/blocks/blocks.js:917
msgid "No order"
msgstr "Sıralama Yok"

#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:918
msgid "Post ID"
msgstr "İçerik ID"

#: assets/blocks/blocks.js:399
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:919
msgid "Post author"
msgstr "İçerik Yazarı"

#: assets/blocks/blocks.js:400
#: assets/blocks/blocks.js:736
#: assets/blocks/blocks.js:920
msgid "Post title"
msgstr "İçerik Başlığı"

#: assets/blocks/blocks.js:401
#: assets/blocks/blocks.js:737
#: assets/blocks/blocks.js:921
msgid "Post name (post slug)"
msgstr "İçerik Adı (İçerik URL)"

#: assets/blocks/blocks.js:402
#: assets/blocks/blocks.js:738
#: assets/blocks/blocks.js:922
msgid "Post date"
msgstr "İçerik tarihi"

#: assets/blocks/blocks.js:403
#: assets/blocks/blocks.js:739
#: assets/blocks/blocks.js:923
msgid "Last modified date"
msgstr "Son düzenlenme tarihi"

#: assets/blocks/blocks.js:404
#: assets/blocks/blocks.js:740
#: assets/blocks/blocks.js:924
msgid "Parent ID"
msgstr "Ana ID"

#: assets/blocks/blocks.js:405
#: assets/blocks/blocks.js:741
#: assets/blocks/blocks.js:925
msgid "Random order"
msgstr "Rasgele sırala"

#: assets/blocks/blocks.js:406
#: assets/blocks/blocks.js:742
#: assets/blocks/blocks.js:926
msgid "Number of comments"
msgstr "Yorum Sayısı"

#: assets/blocks/blocks.js:407
#: assets/blocks/blocks.js:743
#: assets/blocks/blocks.js:927
msgid "Relevance"
msgstr "Uygunluk"

#: assets/blocks/blocks.js:408
#: assets/blocks/blocks.js:744
#: assets/blocks/blocks.js:928
msgid "Page order"
msgstr "Sayfa Sıralaması"

#: assets/blocks/blocks.js:409
#: assets/blocks/blocks.js:745
#: assets/blocks/blocks.js:929
msgid "Meta value"
msgstr "Meta Değeri"

#: assets/blocks/blocks.js:410
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:930
msgid "Numeric meta value"
msgstr "Nümerik Meta değeri"

#: assets/blocks/blocks.js:425
#: assets/blocks/blocks.js:761
#: assets/blocks/blocks.js:945
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:426
#: assets/blocks/blocks.js:762
#: assets/blocks/blocks.js:946
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:773
#: assets/blocks/blocks.js:957
msgid "Meta Name"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:785
#: assets/blocks/blocks.js:969
msgid "Meta Type"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:450
#: assets/blocks/blocks.js:786
#: assets/blocks/blocks.js:970
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with \"orderby\" = \"meta_value\"."
msgstr "Özel alanın belirtilen türü. \"orderby\" = \"meta_value\" ile kullanılabilir."

#: assets/blocks/blocks.js:453
#: assets/blocks/blocks.js:789
#: assets/blocks/blocks.js:973
msgid "Any"
msgstr "Herhangi"

#: assets/blocks/blocks.js:454
#: assets/blocks/blocks.js:790
#: assets/blocks/blocks.js:974
msgid "Numeric"
msgstr "Nümerik"

#: assets/blocks/blocks.js:455
#: assets/blocks/blocks.js:791
#: assets/blocks/blocks.js:975
msgid "Binary"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:456
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.js:976
msgid "String"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:458
#: assets/blocks/blocks.js:794
#: assets/blocks/blocks.js:978
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: assets/blocks/blocks.js:459
#: assets/blocks/blocks.js:795
#: assets/blocks/blocks.js:979
msgid "Date and time"
msgstr "Tarih ve Saat"

#: assets/blocks/blocks.js:460
#: assets/blocks/blocks.js:796
#: assets/blocks/blocks.js:980
msgid "Decimal number"
msgstr "Ondalık Sayı"

#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:797
#: assets/blocks/blocks.js:981
msgid "Signed number"
msgstr "Onaylı Numara"

#: assets/blocks/blocks.js:462
#: assets/blocks/blocks.js:798
#: assets/blocks/blocks.js:982
msgid "Unsigned number"
msgstr "Onaysız Numara"

#: assets/blocks/blocks.js:648
#: assets/blocks/blocks.js:873
msgid "Query Settings"
msgstr "Sorgu Ayarları"

#: assets/blocks/blocks.js:704
msgid "Relation"
msgstr "İlişki"

#: assets/blocks/blocks.js:893
msgid "Values: integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

