# Copyright (C) 2021 MotoPress
# This file is distributed under the same license as the Hotel Booking plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-22T20:11:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 20:52\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.4.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"
"Language: nl_NL\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:21
msgid "Hotel Booking"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "Beheer uw hotelboekingsdiensten. Perfect voor hotels, gastverblijven, hostels en appartementen."

#. Author of the plugin
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:65
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: functions.php:68
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr ""

#: functions.php:180
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: functions.php:211
msgctxt "Ex: $99 for 2 nights"
msgid "per night"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "per nacht"
msgstr[1] "per %d nachten"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:565
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr "U gebruikt twee exemplaren van de Hotel Booking-plug-in tegelijkertijd, <a href=\"%s\"> deactiveer een van hen </a>."

#: functions.php:583
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr "<a href=\"%s\">Upgrade naar Premium</a> om deze optie te gebruiken."

#: includes/actions-handler.php:59
#: includes/actions-handler.php:113
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce verificatie mislukt."

#: includes/actions-handler.php:65
msgid "The file does not exist."
msgstr "Het bestand bestaat niet."

#: includes/actions-handler.php:117
msgid "Source ID is missing."
msgstr "Bron-ID ontbreekt."

#: includes/actions-handler.php:198
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:83
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr "Voorwaarden"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:40
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:91
msgid "Created on:"
msgstr "Gemaakt op:"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:89
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr "Voeg een kenmerk in de standaardtaal toe om voorwaarden te configureren."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:93
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:114
msgid "Configure terms"
msgstr "Configureer voorwaarden"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax.php:1051
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "Gereserveerde accommodaties"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Update Booking"
msgstr "Reservering bijwerken"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
msgid "Logs"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:53
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:101
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent Verwijderen"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:55
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:103
msgid "Move to Trash"
msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Create Booking"
msgstr "Reservering aanmaken"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:84
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:97
msgid "Resend Email"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:99
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:114
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr "Pas Accommodaties aan"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:123
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:82
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:379
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:128
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:143
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:524
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:150
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:86
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:219
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr "Couponcode"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:10
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:63
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Update Payment"
msgstr "Betaling bijwerken"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:43
msgid "Modified on:"
msgstr "Gewijzigd op:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Create Payment"
msgstr "Betaling aanmaken"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:41
#: includes/post-types/rate-cpt.php:36
msgid "Season Prices"
msgstr "Seizoensprijzen"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:42
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr "<code> Selecteer het type accommodatie en klik op de knop Maak tarief om door te gaan. </code>"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:111
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Update Rate"
msgstr "Tarief bijwerken"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:73
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Create Rate"
msgstr "Tarief aanmaken"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:162
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "Bedrag verdubbelen"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:156
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:141
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:145
msgid "Generate Accommodations"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:53
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "Attributes"
msgstr "Kenmerken"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr "Accommodatie beoordelingen"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr "Sta gasten toe om <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> sterbeoordelingen en beoordelingen in te dienen </a> om uw accommodaties te evalueren."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:68
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "Aantal Accommodaties:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:73
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:28
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "Aantal werkelijke accommodaties van dit type in uw hotel."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:117
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "Totaal Accommodaties:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:127
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:145
msgid "Show Accommodations"
msgstr "Toon accommodaties"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "Beschikbare accommodaties:"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:34
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:38
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:141
msgid "Delete"
msgstr "Wis"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:75
msgid "Per adult:"
msgstr "Per volwassene:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:78
msgid "Per child:"
msgstr "Per kind:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:196
msgid "Per adult: "
msgstr "Per volwassene:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per child: "
msgstr "Per kind:"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:49
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:39
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:303
#: includes/settings/main-settings.php:25
#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:231
#: includes/post-types/booking-cpt.php:101
#: includes/post-types/booking-cpt.php:146
#: includes/post-types/payment-cpt.php:213
#: includes/post-types/rate-cpt.php:29
#: includes/post-types/room-cpt.php:65
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:185
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:206
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— Kies —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installeren & activeren"

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add gallery"
msgstr "Galerij toevoegen"

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove gallery"
msgstr "Galerij verwijderen"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:82
#: template-functions.php:921
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alle"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:86
#: template-functions.php:923
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselecteer alles"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/bundles/export-bundle.php:50
#: assets/blocks/blocks.js:457
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.js:977
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:30
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:36
#: includes/admin/room-list-table.php:159
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:532
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:91
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:37
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:949
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:92
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:41
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:156
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:313
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:231
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:89
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:48
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:90
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr "UU:MM"

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "Totaalprijs berekenen"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:59
#: includes/views/booking-view.php:108
msgid "Nights"
msgstr "Nachten"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:67
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:88
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:95
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:884
#: includes/views/booking-view.php:282
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:69
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:72
msgid "Add length of stay"
msgstr "Voeg verblijfsduur toe"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:76
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:127
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:155
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:277
#: includes/views/booking-view.php:93
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:177
#: template-functions.php:633
#: templates/create-booking/search/search-form.php:90
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:74
#: assets/blocks/blocks.js:60
msgid "Adults"
msgstr "Volwassenen"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:77
#: includes/bundles/export-bundle.php:27
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:159
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:286
#: includes/views/booking-view.php:103
#: templates/create-booking/search/search-form.php:105
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:97
#: assets/blocks/blocks.js:75
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:78
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per night"
msgstr "Prijs per nacht"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:114
msgid "Enable variable pricing"
msgstr "Schakel variabele prijzen in"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:149
msgid "Add Variation"
msgstr "Voeg variatie toe"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:176
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:198
msgid "Remove variation"
msgstr "Verwijder variatie"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "Een licentiesleutel is vereist om automatische updates en ondersteuning te krijgen. U kunt uw  licentiesleutel in uw account beheren.  <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Meer leren</a>."

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:26
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:40
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:70
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:120
#: includes/bundles/export-bundle.php:19
#: template-functions.php:815
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "Gepubliceerd"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:47
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:53
msgid "Valid until"
msgstr "Geldig tot"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "Geldig (looptijd)"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:122
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:87
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:65
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:69
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "Uw licentiesleutel blijkt ongeldig te zijn. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>Hoe los je dit op?.</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:72
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "Product-ID is niet geldig"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:81
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:89
msgid "Activate License"
msgstr "Licentie activeren"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:95
msgid "Deactivate License"
msgstr "Licentie deactiveren"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:102
msgid "Renew License"
msgstr "Licentie verlengen"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr "Met kenmerken kunt u extra accommodatiegegevens definiëren, zoals locatie of type. U kunt deze kenmerken in het zoekformulier gebruiken als geavanceerde zoekfilters."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr "Dit kenmerk verwijst naar niet-unieke taxonomie -%1$s - die al was geregistreerd met kenmerk %2$s."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:93
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr "U kunt geen termen voor gewiste kenmerken beheren."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:205
msgid "New Booking"
msgstr "Nieuwe reservering"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: includes/ajax.php:1037
#: includes/bundles/export-bundle.php:18
#: includes/post-types/booking-cpt.php:38
#: includes/post-types/payment-cpt.php:140
#: assets/blocks/blocks.js:1066
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "Inchecken / Uitchecken"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:95
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:179
#: template-functions.php:635
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:76
msgid "Guests"
msgstr "Gasten"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "Klantgegevens"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:52
#: includes/post-types/service-cpt.php:131
#: includes/post-types/service-cpt.php:135
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:194
#: assets/blocks/blocks.js:360
#: assets/blocks/blocks.js:411
#: assets/blocks/blocks.js:610
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:931
#: assets/blocks/blocks.js:1138
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:308
#: includes/admin/room-list-table.php:98
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:119
#: includes/bookings-calendar.php:735
#: includes/bookings-calendar.php:753
#: includes/bundles/export-bundle.php:24
#: includes/post-types/room-cpt.php:26
#: includes/post-types/room-cpt.php:61
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "Accommodatie"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:95
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:55
#: includes/bookings-calendar.php:525
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:96
msgid "Booking #%s"
msgstr "Boeking #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:120
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expire %s"
msgstr "Verlopen %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:137
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:93
msgid "Adults: "
msgstr "Volwassenen:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:141
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:94
msgid "Children: "
msgstr "Kinderen:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:168
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s nacht"
msgstr[1] "%s nachten"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:180
#: includes/bookings-calendar.php:1037
msgid "Summary: %s."
msgstr "Samenvatting: %s."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:260
msgid "Paid: %s"
msgstr "Betaald: %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:321
msgid "Set to %s"
msgstr "%s instellen"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:436
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "Boekingsstatus is gewijzigd."
msgstr[1] "%s boekingsstatussen zijn gewijzigd."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:483
msgid "All accommodation types"
msgstr "Alle typen accommodaties"

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:504
msgid "Imported %s"
msgstr "Geïmporteerde %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
msgid "Customer"
msgstr "Klant"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:199
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:259
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:309
#: includes/post-types/payment-cpt.php:169
#: includes/views/booking-view.php:113
#: includes/views/booking-view.php:147
#: includes/views/booking-view.php:176
#: includes/views/booking-view.php:200
#: includes/views/booking-view.php:223
#: includes/views/booking-view.php:244
#: template-functions.php:816
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
msgid "Booking"
msgstr "Reservering"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:148
msgid "Gateway"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transactie ID"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
msgid "Created/Modified Date"
msgstr "Aangemaakte/Gewijzigde Datum"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:60
msgid "Payment #%s"
msgstr "Betaling #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:136
msgid "Created on: "
msgstr "Gemaakt op:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:141
msgid "Modified on: "
msgstr "Gewijzigd op:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:11
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions. E.g. Double room with breakfast included; double room with no breakfast. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request."
msgstr "Tarieven worden gebruikt om verschillende prijzen van hetzelfde type accommodatie afhankelijk van extra voorwaarden bieden. BV Tweepersoonskamer met ontbijt inbegrepen; Tweepersoonskamer met geen ontbijt. Gasten zullen de voorkeur tarief kiezen bij het indienen van een boekingsaanvraag."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:21
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:302
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:33
#: includes/bundles/export-bundle.php:22
#: includes/post-types/rate-cpt.php:28
#: includes/post-types/room-cpt.php:68
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
#: templates/create-booking/search/search-form.php:78
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
msgid "Accommodation Type"
msgstr "Type Kamer"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:22
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "Seizoen &#8212; Prijs"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:135
msgid "Duplicate"
msgstr "Verdubbelen"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:215
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "Bedrag werd verdubbeld."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "Deze zijn echte accommodaties zoals kamers, appartementen, huizen, villa's, bedden (voor hostels) enz. "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:128
#: includes/bookings-calendar.php:654
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "Alle Typen Kamers"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "Dit zijn geen fysieke accommodaties, maar hun typen. Bijvoorbeeld standaard tweepersoonskamer. Als u het werkelijke aantal van de bestaande accommodaties wenst op te geven, moet u Accommodaties generatie-menu gebruiken."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:273
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:295
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
msgid "Bed Type"
msgstr "Type bed"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:214
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:395
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:228
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:280
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/post-types/room-cpt.php:25
#: includes/post-types/room-cpt.php:35
#: includes/wizard.php:99
msgid "Accommodations"
msgstr "Accommodaties"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:109
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:387
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:667
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:116
#: includes/views/single-room-type-view.php:203
#: template-functions.php:759
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:76
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:73
msgid "Adults:"
msgstr "Volwassenen:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:67
#: includes/views/loop-room-type-view.php:131
#: includes/views/single-room-type-view.php:218
#: template-functions.php:764
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:89
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:98
msgid "Children:"
msgstr "Kinderen:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:69
#: includes/views/loop-room-type-view.php:155
#: includes/views/single-room-type-view.php:242
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:113
msgid "Active:"
msgstr "Actief:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:11
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "Seizoenen zijn werkelijke tijdsperioden, data’s of dagen die met verschillende prijzen voor accommodaties komen. BV De winter van 2018 ($120 per nacht), Kerstmis ($150 per nacht)."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:16
msgid "Start"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:17
msgid "End"
msgstr "Eind"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:208
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "Diensten zijn extra aanbiedingen die u kunt verkopen of kosteloos aanbieden. BV Thaise massage, overdracht, babysitten. Gasten kunnen ze bij het plaatsen van een boeking reeds bestellen."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:147
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodiciteit"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:196
msgid "Charge"
msgstr "Aanrekenen"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Per Day"
msgstr "Per dag"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:151
msgid "Guest Choice"
msgstr "Keuze gast"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:207
#: includes/post-types/service-cpt.php:149
msgid "Once"
msgstr "Eenmaal"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:213
#: includes/post-types/service-cpt.php:199
msgid "Per Guest"
msgstr "Per gast"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:215
#: includes/post-types/service-cpt.php:198
msgid "Per Accommodation"
msgstr "Per accommodatie"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:9
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "Dit zijn accommodatie-faciliteiten, die over het algemeen gratis zijn. Bijvoorbeeld airconditioning, wifi."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:27
msgid "Booking rules saved."
msgstr "Boekingsregels opgeslagen."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:448
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:334
msgid "Booking Rules"
msgstr "Boekingsregels"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:71
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:55
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr "Bewaar wijzigingen"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:169
msgid "Check-in days"
msgstr "Inchecken dagen"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:170
msgid "Guests can check in any day."
msgstr "Gasten kunnen elke dag inchecken."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:265
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:297
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:350
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
msgid "Add rule"
msgstr "Regel toevoegen"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:285
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:370
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
#: includes/post-types/season-cpt.php:65
#: includes/post-types/season-cpt.php:75
msgid "Seasons"
msgstr "Seizoenen"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Check-out days"
msgstr "Uitcheck dagen"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
msgid "Guests can check out any day."
msgstr "Gasten kunnen elke dag uitchecken."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:231
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:239
msgid "Minimum stay"
msgstr "Minimum verblijf"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:232
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "Er zijn geen minimum verblijfsregels."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:357
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:389
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:421
msgid "nights"
msgstr "Nachten"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:263
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:271
msgid "Maximum stay"
msgstr "Maximum verblijf"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "Er zijn geen maximale verblijfsregels."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:295
msgid "Block accommodation"
msgstr "Blokkeer accommodatie"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:296
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr "Er zijn geen blokkerende accommodatieregels."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:317
#: includes/bookings-calendar.php:631
#: includes/bookings-calendar.php:722
msgid "From"
msgstr "Van"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:324
msgid "Till"
msgstr "Tot"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:331
msgid "Restriction"
msgstr "Beperking"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:334
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Not check-in"
msgstr "Niet inchecken"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Not check-out"
msgstr "Niet uitchecken"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Not stay-in"
msgstr "Niet verblijven"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:341
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:348
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:349
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:380
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:388
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:412
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:420
msgid "Booking buffer"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:413
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:39
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:72
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Boekingskalender"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:68
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:152
#: includes/post-types/booking-cpt.php:203
msgid "Add New Booking"
msgstr "Nieuwe reservering Toevoegen"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:119
msgid "Clear Search Results"
msgstr "Zoekresultaten wissen"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:55
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:39
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:475
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "Onmogelijk te reserveren. Probeer opnieuw."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:63
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "Boeking is geblokkeerd wegens onderhoud. Probeer het later nog eens."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:104
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:244
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:105
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:50
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:45
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:176
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:335
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:131
#: includes/utils/parse-utils.php:191
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "Er zijn geen accommodaties geselecteerd voor reservering."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:107
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:149
#: includes/utils/parse-utils.php:151
#: includes/utils/parse-utils.php:219
#: includes/utils/parse-utils.php:239
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr "Geselecteerde accommodaties zijn niet geldig."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:130
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:121
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:147
#: includes/ajax.php:591
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:190
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:196
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:146
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:158
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "Type accommodatie is ongeldig."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:140
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:161
#: includes/ajax.php:599
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:202
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:218
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:375
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:387
#: includes/utils/parse-utils.php:253
msgid "Rate is not valid."
msgstr "Het tarief is ongeldig."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:166
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:169
#: includes/ajax.php:472
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:224
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:539
#: includes/utils/parse-utils.php:102
#: includes/utils/parse-utils.php:257
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "Aantal volwassenen is niet geldig."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:171
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:187
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:488
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:230
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:555
#: includes/utils/parse-utils.php:127
#: includes/utils/parse-utils.php:261
msgid "Children number is not valid."
msgstr "Aantal kinderen is niet geldig."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:176
#: includes/ajax.php:608
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:235
#: includes/utils/parse-utils.php:265
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr "Het totaal aantal gasten is ongeldig"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:181
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:136
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:240
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:189
#: includes/utils/parse-utils.php:269
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr "Geselecteerde datums voldoen niet aan de boekingsregels voor type %s"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:232
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:141
#: includes/utils/parse-utils.php:197
msgid "Accommodations are not available."
msgstr "Accommodaties zijn niet beschikbaar."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:184
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "Er zijn geen tarieven beschikbaar voor de geselecteerde data."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:145
#: includes/wizard.php:90
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:39
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:42
msgid "— Any —"
msgstr "— Elke —"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:25
msgid "Search parameters are not set."
msgstr "Zoekparameters zijn niet ingesteld."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:106
#: includes/ajax.php:439
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:244
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:42
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:570
#: includes/utils/parse-utils.php:38
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "Incheckdatum is ongeldig"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:108
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:45
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:573
#: includes/utils/parse-utils.php:40
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "De incheckdatum kan niet in het verleden liggen."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:127
#: includes/ajax.php:456
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:245
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:69
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:591
#: includes/utils/parse-utils.php:71
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "Uitcheckdatum is ongeldig"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:1181
#: includes/ajax.php:1189
#: includes/ajax.php:1250
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:72
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:598
#: includes/utils/parse-utils.php:73
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr "Niets gevonden. Probeer het opnieuw met verschillende zoekparameters."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:66
msgid "The booking is not set."
msgstr "De boeking is niet afgerond."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:74
#: includes/ajax.php:1024
msgid "The booking not found."
msgstr "De boeking niet gevonden."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:118
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr "Aanpassen boeking #%d"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:149
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:41
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:211
#: includes/post-types/booking-cpt.php:204
msgid "Edit Booking"
msgstr "Reservering bewerken"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:54
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:26
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr "Je kan geen geïmporteerde boeking aanpassen. Update de boeking in de originele bron en synchroniseer je kalender opnieuw."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax.php:190
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Verzoek voldoet niet aan veiligheidscontrole. U kunt de pagina vernieuwen en opnieuw proberen."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:28
#: includes/utils/parse-utils.php:174
msgid "Check-in date is not set."
msgstr "Geen incheckdatum gekozen"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:37
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:30
#: includes/utils/parse-utils.php:176
msgid "Check-out date is not set."
msgstr "Geen uitcheckdatum gekozen."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:63
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr "Kan boeking niet aanpassen. Probeer opnieuw."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:66
msgid "Booking was edited."
msgstr "Boeking aangepast."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:87
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:89
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:141
msgid "— Add new —"
msgstr "— Voeg nieuwe toe —"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:755
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr "Breid de functionaliteit van de Hotel Booking-plug-in uit met het aantal nuttige add-ons voor uw aangepaste doeleinden."

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:163
msgid "Get this Extension"
msgstr "Download deze extensie"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:169
msgid "No extensions found."
msgstr "Geen extensies gevonden."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr "Onderbreek verwerking"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr "Onderbreken..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/room-list-table.php:161
msgid "Import Calendar"
msgstr "Importeer kalender"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:158
msgid "Accommodation: %s"
msgstr "Accommodatie: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr "Type accommodatie: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:168
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr "Even geduld terwijl de kalenders worden geïmporteerd. U wordt via deze pagina op de hoogte gebracht wanneer het proces is voltooid."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr "Accommodatie bijgewerkt."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr "Deze kalender is al geïmporteerd voor een andere accommodatie."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:102
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr "Agenda's synchroniseren, importeren en exporteren"

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:112
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr "Bewerk externe kalenders van \"%s\""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr "Synchroniseer alle kalenders"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:121
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr "Synchroniseer uw boekingen via alle online kanalen zoals Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via het bestandsformaat iCalendar."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:148
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:212
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalender"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:217
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Nieuwe kalender toevoegen"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:229
msgid "Sync Calendars"
msgstr "Kalenders synchroniseren"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Wis alle logs"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "Wissen..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr "%d onderdeel"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr "%d onderdelen"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "Kalenders synchronisatiestatus"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:93
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "Hier kunt u de synchronisatiestatus van uw externe agenda's bekijken."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "Agendastatus synchroniseren"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "Synchronisatiestatus van agenda's weergeven."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "Taalgids"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "Standaardtaal"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "Deze plug-in zal alle meldingen, labels en knoppen in die taal tonen, die ingesteld is in <em>Algemeen >Instellingen > Taal van site</em>. Als deze plug-in is niet beschikbaar in uw taal, kunt u <a href=\"%s\">met de vertalingen helpen</a>."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "Op maat gemaakte vertalingen en bewerkingen"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "U kunt de vertaling van plug-in aanpassen door nodige teksten te bewerken of eigen vertaling toe te voegen, volg deze stappen:"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "Kies een bronbestand voor uw vertalingen %s of een nodige vertaalde locale."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "U kunt verschillende vertaalprogramma's gebruiken, zoals Poedit, Loco, Pootle etc."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "Zet het .mo bestand met uw vertalingen in de map %s. {lang} is ISO-639 de taalcode en {country} is ISO-3166 de landcode. Voorbeeld: Braziliaanse Portugees bestand wordt genoemd motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "Meertalige inhoud"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "Indien uw website meertalig is, kunt u extra plug-ins gebruiken om de inhoud in meerdere talen te vertalen en aan uw sitebezoekers een mogelijkheid te geven tussen talen te schakelen."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:53
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:207
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:56
#: includes/admin/room-list-table.php:99
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:131
#: includes/bookings-calendar.php:602
msgid "All Statuses"
msgstr "Alle statussen"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:135
msgid "Booking dates between"
msgstr "Boekingsdata tussen"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:136
msgid "Check-in date between"
msgstr "Aankomstdatum tussen"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:137
msgid "Check-out date between"
msgstr "Vertrekdatum tussen"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "In-house between"
msgstr "In-house tussen"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Date of reservation between"
msgstr "Reserveringsdatum tussen"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:148
msgid "Export Bookings"
msgstr "Export boekingen"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:160
msgid "Choose start date"
msgstr "Kies startdatum"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:161
msgid "Choose end date"
msgstr "Kies einddatum"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Select columns to export"
msgstr "Kies kolommen om te exporteren"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Generate CSV"
msgstr "Genereer CSV"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:24
msgid "Number of accommodations"
msgstr "Aantal kamers"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:56
#: includes/payments/gateways/gateway.php:486
#: includes/widgets/rooms-widget.php:178
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:300
#: assets/blocks/blocks.js:550
#: assets/blocks/blocks.js:1078
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:60
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "Laat leeg om titel van het type accommodatie te gebruiken."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:65
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:73
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "Accommodatie gegenereerd."
msgstr[1] "%s accommodaties gegenereerd."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:82
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:140
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:319
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:54
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:57
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:62
msgid "Search Results Page"
msgstr "Pagina met zoekresultaten"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:63
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "Kies een pagina om zoekresultaten te tonen. Maak gebruik van een zoekresultaten shortcode."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:68
msgid "Checkout Page"
msgstr "Afrekenpagina"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:69
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "Naar deze pagina wordt de klant doorverwezen om de reservering te voltooien."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:74
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Algemene Voorwaarden"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:75
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Als u een pagina 'Voorwaarden' definieert, wordt aan de klant gevraagd of deze deze accepteert bij het uitchecken."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:84
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:89
msgid "Square Units"
msgstr "Vierkante eenheden"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:190
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:101
msgid "Currency Position"
msgstr "Valutapositie"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:107
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datumformaat in Datapicker"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:135
msgid "Check-out Time"
msgstr "Uitchecktijd"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:118
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:131
msgid "Check-in Time"
msgstr "Inchecktijd"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Bed Types"
msgstr "Types Bedden"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:124
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:189
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:301
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:337
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:30
msgid "Type"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Add Bed Type"
msgstr "Type bed toevoegen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:137
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "Toon de laagste prijs voor"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:212
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:323
msgid "days"
msgstr "dagen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "De laagste prijzen voor accommodaties voor het aantal dagen die u gekozen hebt als aankomst- en vertrekdatum niet vastgesteld zijn. Voorbeeld: kies 0 op de laagste prijs van vandaag te zien, kies 7 om de laagste vrijs van het week te zien."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:146
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "Zoekformulier inschakelen om de beste accommodaties-set naargelang het aantal gasten aan te bevelen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:152
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr "Het gebruik van coupons inschakelen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:157
msgid "Text on Checkout"
msgstr "Tekst bij het afrekenen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:158
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr "Deze tekst verschijnt op de betaalpagina."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:167
msgid "Disable Booking"
msgstr "Reservering uitschakelen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:172
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "Boekingsformulieren en knoppen verbergen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:178
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "Tekst in plaats van boekingsformulier als reserveren uitgeschakeld is. "

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:187
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:482
#: includes/wizard.php:108
#: assets/blocks/blocks.js:1423
#: assets/blocks/blocks.js:1453
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "Boekingsbevestiging"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:192
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "Bevestigingswijze"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:194
msgid "By customer via email"
msgstr "Via e-mail door klant"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "By admin manually"
msgstr "Handmatig door beheerder"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:196
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "Bevestiging na betaling"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:202
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr "Pagina 'Bevestigde boeking'"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:203
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr "De gebruiker van de pagina wordt doorgestuurd zodra de boeking is bevestigd via e-mail of door de beheerder."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:208
msgid "Approval Time for User"
msgstr "Goedkeuringstijd voor gebruiker"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:209
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Tijdsperiode is minuten om reservering te bevestigen. Onbevestigde reserveringen wordt 'opgeheven' en boekingsstatus verandert in 'beschikbaar'.\t"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:216
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "Het land is vereist voor de reservering."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:221
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "Volledig adresvelden zijn vereist voor de reservering."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr "Klantinformatie is vereist bij het plaatsen van beheerder-boekingen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:232
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr "Standaardland bij het afrekenen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:237
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:186
#: includes/post-types/booking-cpt.php:157
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Prijsopbouw"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:238
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr "Prijsverdeling standaard uitgevouwen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:246
#: includes/upgrader.php:646
#: includes/wizard.php:145
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "Annulering van reservering"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "Een gebruiker kan een reservering annuleren alleen via link in een e-mail. "

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:256
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:257
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:262
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:263
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Search Options"
msgstr "Zoekopties"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "Maximum bezetting accommodatie beschikbaar in het zoekformulier."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:278
msgid "Max Adults"
msgstr "Max. volwassenen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:285
msgid "Max Children"
msgstr "Max. kinderen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:290
msgid "Age of Child"
msgstr "Leeftijd van het kind"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr "Optionele beschrijving van het veld \"Kinderen\"."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:296
msgid "Skip Search Results"
msgstr "Zoekresultaten overslaan"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:297
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr "Sla de pagina met zoekresultaten over en schakel direct boeken in vanaf accommodatiepagina's."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:301
msgid "Direct Booking Form"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:304
msgid "Show price for selected period"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:305
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:311
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr "Boek knop gedrag op zoekpagina"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:312
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr "Stuur direct door naar de betaalpagina na het succesvol toevoegen van een reservering. "

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr "Opties voor 'volwassenen' en 'kinderen' inschakelen voor mijn website (standaard)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:319
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr "Schakel de optie \"kinderen\" uit voor mijn website (verberg het veld \"kinderen\" en gebruik in plaats daarvan het gastenlabel)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:320
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr "Schakel de opties 'volwassenen' en 'kinderen' uit voor mijn website."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:323
msgid "Guest Management"
msgstr "Gastenbeheer"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr "Verberg velden \"volwassenen\" en \"kinderen\" in zoekformulieren voor zoeken."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:335
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:342
msgid "Display Options"
msgstr "Weergaveopties"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:347
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "Galerijafbeeldingen van accommodatie pagina in lightbox weergeven."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:353
msgid "Calendar Theme"
msgstr "Kalender thema"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:354
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "Kies een thema voor een beschikbaarheidskalender."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:358
msgid "Template Mode"
msgstr "Sjabloonmodus"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:360
msgid "Developer Mode"
msgstr "Ontwikkelaarmodus"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:361
msgid "Theme Mode"
msgstr "Themamodus"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "Kies 'Themamodus' om de inhoud met uw themastijl te tonen. Kies 'Ontwikkelaarsmodus' om het uiterlijk van de inhoud te controleren met aangepaste paginasjablonen, acties en filters. Deze optie kunt niet wijzigen als uw thema aanvankelijk geïntegreerd is met de plugin. "

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:373
msgid "More Styles"
msgstr "Meer stijlen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:374
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr "Synchroniseer kalenders"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:390
msgid "Export admin blocks."
msgstr "Exporteer beheerdersblokken."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:395
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr "Geïmporteerde boekingen niet exporteren."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:402
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr "Kalenders synchronisatieplanner"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:411
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr "Automatische synchronisatie van externe kalenders inschakelen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:417
msgid "Clock"
msgstr "Klok"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:418
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr "Synchroniseer kalenders nu (UTC) of begin op elk interval hieronder."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:426
msgid "Interval"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:428
#: includes/crons/cron-manager.php:79
msgid "Quarter an Hour"
msgstr "Een kwartier"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/crons/cron-manager.php:84
msgid "Half an Hour"
msgstr "Een half uur"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Once Hourly"
msgstr "Eens per uur"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:431
msgid "Twice Daily"
msgstr "Tweemaal daags"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:432
msgid "Once Daily"
msgstr "Eens per dag"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:440
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr "Verwijder synchronisatielogboeken ouder dan"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:442
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:443
msgid "Week"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:444
#: includes/bookings-calendar.php:497
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:445
#: includes/bookings-calendar.php:498
msgid "Quarter"
msgstr "Kwartaal"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Half a Year"
msgstr "Een half jaar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Never Delete"
msgstr "Wis nooit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:456
msgid "Block Editor"
msgstr "Blok-editor"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr "Blok-editor inschakelen voor \"%s\"."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "Typen accommodaties"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
#: includes/bundles/export-bundle.php:28
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:163
#: includes/post-types/service-cpt.php:90
#: includes/post-types/service-cpt.php:100
#: includes/views/booking-view.php:170
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:494
msgid "Admin Emails"
msgstr "E-mails van beheerder"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:507
msgid "Customer Emails"
msgstr "E-mail van klanten"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:512
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr "Zet passanten om in loyale klanten door ze automatisch op te nemen in marketing campagnes met de <a>Hotel Booking & Mailchimp Integratie</a>."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr "Zet passanten om in loyale klanten door ze automatisch op te nemen in marketing campagnes met de Hotel Booking & Mailchimp Integratie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:530
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "Annulering details-sjabloon"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:531
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "Gebruikt voor %cancellation_details% tag."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:548
msgid "Email Settings"
msgstr "E-mailinstellingen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:553
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr "Stuur automatische email notificaties zoals sleutel instructies, huisregels voor en na aankomst/vertrek met <a>Hotel Booking Notifier</a>."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:556
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr "Stuur automatische email notificaties zoals sleutel instructies, huisregels voor en na aankomst/vertrek met Hotel Booking Notifier."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:564
msgid "Email Sender"
msgstr "E-mail zender"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:569
msgid "Administrator Email"
msgstr "Beheerder E-mail"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:575
msgid "From Email"
msgstr "Van e-mail"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "From Name"
msgstr "Van naam"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:588
msgid "Logo URL"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:595
msgid "Footer Text"
msgstr "Voettekst"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:603
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "Gereserveerde accommodatie details-sjabloon"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:604
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "Gebruikt voor %reserved_rooms_details% tag."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:615
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:620
msgid "Base Color"
msgstr "Basiskleur"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:626
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:632
msgid "Body Background Color"
msgstr "Body achtergrondkleur"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Body Text Color"
msgstr "Body tekstkleur"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalingsgateways"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene Instellingen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:663
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr "Meer gateways nodig? Gebruik onze <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> WooCommerce Payments </a> extensie voor hotelboekingen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:667
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr "U kunt ook de link <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> betalingsverzoek </a> naar uw gasten e-mailen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:676
msgid "User Pays"
msgstr "Klant betaalt"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:678
msgid "Full Amount"
msgstr "Totaalbedrag"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:679
#: includes/views/booking-view.php:342
msgid "Deposit"
msgstr "Aanbetaling"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Deposit Type"
msgstr "Type aanbetaling"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:687
msgid "Fixed"
msgstr "Vastgesteld"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:688
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:694
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Aanbetalingsbedrag"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:702
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:703
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "Veilige Betaling"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:713
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "Schakel SSL (HTTPS) in op afrekenpagina's. Uw moet een  SSL certificate geïnstalleerd hebben."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:717
msgid "Reservation Received Page"
msgstr "Pagina 'Ontvangen reservering'"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:722
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "Mislukte Transactiepagina"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:727
msgid "Default Gateway"
msgstr "Standaardgateway"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:735
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "Betalingstijd in afwachting"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:736
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Tijdsperiode is minuten om de betaling te voltooien. Onbetaalde reserveringen wordt 'opgeheven' en boekingsstatus verandert tot 'beschikbaar'."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:758
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr "Installeer <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Add-ons voor hotelboekingen </a> om hun instellingen te beheren."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:760
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr "Installeer Hotel Booking-add-ons om hun instellingen te beheren."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:778
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:790
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:792
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:831
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr "<strong> Opmerking: </strong> betaalmethoden worden alleen op de betaalpagina weergegeven wanneer 'Bevestiging bij betaling' is ingeschakeld in 'Accommodatie'> 'Instellingen'> 'Algemeen'> 'Bevestigingsmodus'."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:951
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:955
#: assets/blocks/blocks.js:54
#: assets/blocks/blocks.js:186
#: assets/blocks/blocks.js:293
#: assets/blocks/blocks.js:543
#: assets/blocks/blocks.js:1060
#: assets/blocks/blocks.js:1282
#: assets/blocks/blocks.js:1363
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:30
msgid "Availability Search Form"
msgstr "Beschikbaarheid zoekformulier"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "Zoekformulier tonen."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:61
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "Aantal volwassenen vooraf ingesteld in het zoekformulier."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:76
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "Aantal kinderen vooraf ingesteld in het zoekformulier."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "Incheckdatum is vooraf ingesteld in het zoekformulier."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
msgid "date in format %s"
msgstr "datum in een formaat %s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "Uitcheckdatum is in zoekformulier vooraf ingesteld. "

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:114
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr "Aangepaste kenmerken voor geavanceerd zoeken."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:115
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr "Door komma's gescheiden kenmerken van attributen."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:237
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:339
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:400
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:446
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:486
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:502
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "Aanpasbare CSS class voor shortcode wrapper"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:238
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:401
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:469
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:503
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "spaties gescheiden css classes"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.js:249
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Beschikbaarheidskalender"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:463
#: includes/bundles/export-bundle.php:23
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:167
#: assets/blocks/blocks.js:192
#: assets/blocks/blocks.js:1287
#: assets/blocks/blocks.js:1368
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "ID van type accommodatie"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:193
#: assets/blocks/blocks.js:1288
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "ID van een kamertype om beschikbaarheid te checken"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:443
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:465
msgid "integer number"
msgstr "integer getal"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:204
msgid "How many months to show."
msgstr "Hoeveel maanden tonen."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:205
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr "Stel het aantal kolommen in of het aantal rijen en kolommen gescheiden door komma's. Voorbeeld: \"3\" of \"2,3\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:86
#: assets/blocks/blocks.js:164
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr "Toon de beschikbaarheidskalender van het huidige type accommodatie of op ID."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:91
#: assets/blocks/blocks.js:261
#: assets/blocks/blocks.js:494
msgid "Availability Search Results"
msgstr "Beschikbaarheid zoekresultaten"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:92
#: assets/blocks/blocks.js:262
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "Accommodatie typelijsten tonen die aan zoekcriteria voldoen."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:359
#: assets/blocks/blocks.js:301
#: assets/blocks/blocks.js:551
#: assets/blocks/blocks.js:1079
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "Moet de titel van het type accommodatie getoond worden."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:100
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: assets/blocks/blocks.js:313
#: assets/blocks/blocks.js:563
#: assets/blocks/blocks.js:1091
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "Moet een afbeelding van het type accommodatie getoond worden."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:369
#: assets/blocks/blocks.js:325
#: assets/blocks/blocks.js:575
#: assets/blocks/blocks.js:1103
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "Moet een galerij van het type accommodatie getoond worden."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:110
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:205
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:374
#: assets/blocks/blocks.js:337
#: assets/blocks/blocks.js:587
#: assets/blocks/blocks.js:1115
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "Of een uittreksel (korte beschrijving) van het type accommodatie getoond moet worden."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: assets/blocks/blocks.js:349
#: assets/blocks/blocks.js:599
#: assets/blocks/blocks.js:1127
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "Of details van het type accommodatie moeten worden weergegeven."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:405
#: assets/blocks/blocks.js:361
#: assets/blocks/blocks.js:611
#: assets/blocks/blocks.js:1139
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "Moeten prijzen van type accommodatie getoond worden."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:220
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:389
msgid "Show View Details button"
msgstr "\"Details bekijken\" knop tonen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:390
#: assets/blocks/blocks.js:373
#: assets/blocks/blocks.js:623
#: assets/blocks/blocks.js:1151
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "Moet knop \"Details bekijken\" getoond worden met een link naar type accommodatie. "

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:310
msgid "Sort by."
msgstr "Sorteren op."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:312
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:332
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr "%1$s. Zie <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:319
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr "Geeft de oplopende of aflopende volgorde van sorteren aan."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:321
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr "OPL - van laagste naar hoogste waarden (1, 2, 3). AFL - van hoogste naar laagste waarden (3, 2, 1)."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:277
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: assets/blocks/blocks.js:438
#: assets/blocks/blocks.js:774
#: assets/blocks/blocks.js:958
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr "Aangepaste veldnaam. Vereist als \"orderby\" een van de \"meta_value\", \"meta_value_num\" of \"meta_value_ *\" is."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:147
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:326
msgid "custom field name"
msgstr "aangepaste veldnaam"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:148
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:157
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:288
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:327
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "empty string"
msgstr "lege tekenreeks"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:282
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr "Opgegeven type van het aangepaste veld. Kan worden gebruikt in combinatie met orderby = \"meta_value\"."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr "Sorteer op. Gebruik \"orderby\" in plaats."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:226
msgid "Show Book button"
msgstr "Toon knop \"Reserveren\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:172
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:395
#: assets/blocks/blocks.js:635
#: assets/blocks/blocks.js:1163
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "Moet \"Reserveren\" knop getoond worden."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "NOTE:"
msgstr "Opmerking:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Alleen op Zoekresultaten-pagina tonen die in <a href=\"%s\">Instellingen</a> ingesteld is. "

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:187
#: assets/blocks/blocks.js:506
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "Lijst van kamertypes"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:232
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: assets/blocks/blocks.js:668
#: assets/blocks/blocks.js:892
msgid "Count per page"
msgstr "Bereken per pagina"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:233
#: assets/blocks/blocks.js:669
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr "geheel getal, -1 om alles weer te geven, standaard: \"Blogpagina's worden maximaal weergegeven\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: assets/blocks/blocks.js:681
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr "ID's van categorieën die worden getoond."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:248
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:301
#: assets/blocks/blocks.js:881
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr " Komma gescheiden IDs."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: assets/blocks/blocks.js:693
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr "ID's van labels die worden getoond."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: assets/blocks/blocks.js:657
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr "ID's van accommodaties die worden getoond."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: assets/blocks/blocks.js:705
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr "Logische relatie tussen elke taxonomie wanneer er meer dan één is."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:297
#: assets/blocks/blocks.js:847
msgid "Services Listing"
msgstr "Lijsten 'Diensten'"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: assets/blocks/blocks.js:656
msgid "IDs"
msgstr "ID's"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:302
#: assets/blocks/blocks.js:880
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "IDs van diensten die getoond worden"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:346
msgid "Show All Services"
msgstr "Alle diensten tonen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:351
#: assets/blocks/blocks.js:1031
#: assets/blocks/blocks.js:1207
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr "Type enkele accommodatie"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:355
#: assets/blocks/blocks.js:1067
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "ID van type accommodatie tonen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:417
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "Een type accommodatie met titel en foto tonen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:422
#: assets/blocks/blocks.js:1219
#: assets/blocks/blocks.js:1249
msgid "Checkout Form"
msgstr "Check-out formulier"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:423
#: assets/blocks/blocks.js:1220
msgid "Display checkout form."
msgstr "Uitcheckformulier tonen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Maak alleen gebruik on de uitcheckpagina in <a href=\"%s\">Instellingen</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:438
#: assets/blocks/blocks.js:1261
#: assets/blocks/blocks.js:1330
msgid "Booking Form"
msgstr "Boekingsformulier"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:455
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "Boekingsformulier voor type accommodatie met ID 777 tonen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:460
#: assets/blocks/blocks.js:1342
#: assets/blocks/blocks.js:1411
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "Accommodatie prijslijst"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:464
#: assets/blocks/blocks.js:1369
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "ID van type accommodatie."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "Prijslijst voor type accommodatie met ID 777 tonen"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:483
#: assets/blocks/blocks.js:1424
msgid "Display booking and payment details."
msgstr "Toon boeking- en betalingdetails."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:493
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr "Gebruik deze shortcode op de pagina's 'Bevestigde boeking' en 'Ontvangen reservering'"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:498
msgid "Booking Cancelation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:499
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:509
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:658
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode's"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:526
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:299
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:527
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:559
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:581
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "Verouderd sinds %s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:591
msgid "Values:"
msgstr "Waarden:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:596
msgid "Default:"
msgstr "Standaard:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:642
msgid "Optional."
msgstr "Optioneel."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:650
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:363
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:203
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:437
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:447
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:27
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr "Belastingen & kosten opgeslagen."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:342
msgid "Taxes & Fees"
msgstr "Belastingen & kosten"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:111
#: includes/bundles/export-bundle.php:44
#: includes/views/booking-view.php:222
msgid "Fees"
msgstr "Kosten"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:112
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "Er zijn nog geen kosten aangemaakt."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:113
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:178
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:290
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
msgid "Add new"
msgstr "Voeg nieuwe toe"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:245
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:295
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:119
msgid "New fee"
msgstr "Nieuwe kost"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:192
msgid "Per guest / per day"
msgstr "Per gast / per dag"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:193
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "Per accommodatie / per dag"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:144
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:145
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:223
msgid "Include"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:152
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:222
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:176
#: includes/bundles/export-bundle.php:42
#: includes/views/booking-view.php:146
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "Accommodatie belasting:"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:239
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:289
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr "Er zijn nog geen belastingen aangemaakt."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "New tax"
msgstr "Nieuwe belasting"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:194
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr "Per accommodatie (%)"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:322
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:238
#: includes/views/booking-view.php:199
msgid "Service Taxes"
msgstr "Diensten belastingen"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:32
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:288
#: includes/views/booking-view.php:243
msgid "Fee Taxes"
msgstr "Kosten belastingen"

#: includes/admin/menus.php:71
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/post-types/booking-cpt.php:200
msgid "Bookings"
msgstr "Reserveringen"

#: includes/admin/room-list-table.php:100
msgid "External Calendars"
msgstr "Externe kalenders"

#: includes/admin/room-list-table.php:162
#: includes/admin/room-list-table.php:216
msgid "Sync External Calendars"
msgstr "Synchroniseer externe kalenders"

#: includes/admin/room-list-table.php:168
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:64
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"

#: includes/admin/room-list-table.php:190
msgid "Download Calendar"
msgstr "Download kalender"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:71
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:80
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:81
msgid "Info"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Warning"
msgstr "Opgelet"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:70
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr "d/m/Y - H:i:s"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:73
#: includes/ajax.php:947
msgid "Waiting"
msgstr "Wachtend"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:74
#: includes/ajax.php:948
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:121
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:122
msgid "Succeed"
msgstr "Gelukt"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:123
msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslagen"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:124
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:125
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:36
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:56
msgid "Description is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:59
msgid "User is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:62
msgid "Permission is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:74
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:101
msgid "API Key updated successfully."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:133
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:137
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/payments/gateways/gateway.php:494
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:24
#: includes/post-types/rate-cpt.php:63
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr ""

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:225
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr ""

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:204
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:211
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:69
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:90
msgid "REST API"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:92
msgid "Add key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:177
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:192
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:212
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:251
msgid "No bookings found for your request."
msgstr "Geen boekingen gevonden voor uw vraag."

#: includes/ajax.php:258
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr "Uploadmap is niet schrijfbaar."

#: includes/ajax.php:323
msgid "No enough data"
msgstr "Niet voldoende data"

#: includes/ajax.php:341
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:88
msgid "An error has occurred"
msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan"

#: includes/ajax.php:353
#: includes/ajax.php:393
#: includes/ajax.php:686
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:77
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "Vul alle verplichte velden in en probeer opnieuw. "

#: includes/ajax.php:379
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het later opnieuw."

#: includes/ajax.php:505
#: includes/ajax.php:574
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het later opnieuw."

#: includes/ajax.php:702
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr "Sorry, het minimale bedrag voor deze betaalmethode is %s. "

#: includes/ajax.php:765
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "De gekozen betaalmethode is niet beschikbaar. Ververs de pagina en probeer het opnieuw. "

#: includes/ajax.php:838
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr "Coupon met succes toegepast."

#: includes/ajax.php:844
#: includes/entities/abstract-coupon.php:205
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Coupon is niet geldig."

#: includes/ajax.php:1033
#: includes/post-types/booking-cpt.php:33
msgid "Booking Information"
msgstr "Boekingsgegevens"

#: includes/ajax.php:1041
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:123
#: includes/post-types/booking-cpt.php:45
#: template-functions.php:609
#: template-functions.php:613
#: templates/create-booking/search/search-form.php:49
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:37
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:38
#: assets/blocks/blocks.js:90
msgid "Check-in Date"
msgstr "Incheckdatum"

#: includes/ajax.php:1045
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:127
#: includes/post-types/booking-cpt.php:52
#: template-functions.php:618
#: template-functions.php:622
#: templates/create-booking/search/search-form.php:69
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:57
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:57
#: assets/blocks/blocks.js:102
msgid "Check-out Date"
msgstr "Uitcheckdatum"

#: includes/ajax.php:1054
#: includes/post-types/booking-cpt.php:72
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
msgid "Customer Information"
msgstr "Klantinformatie"

#: includes/ajax.php:1058
#: includes/bundles/customer-bundle.php:83
#: includes/bundles/export-bundle.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:77
#: includes/post-types/payment-cpt.php:228
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:462
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: includes/ajax.php:1062
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/bundles/export-bundle.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: includes/post-types/payment-cpt.php:235
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:473
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: includes/ajax.php:1066
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/bundles/export-bundle.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:89
#: includes/post-types/payment-cpt.php:242
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:484
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/ajax.php:1070
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/bundles/export-bundle.php:32
#: includes/post-types/booking-cpt.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:249
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:495
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"

#: includes/ajax.php:1074
#: includes/bundles/export-bundle.php:33
#: includes/post-types/booking-cpt.php:102
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/ajax.php:1078
#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/bundles/export-bundle.php:34
#: includes/post-types/booking-cpt.php:108
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:528
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: includes/ajax.php:1082
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/bundles/export-bundle.php:35
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:277
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:539
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: includes/ajax.php:1086
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/bundles/export-bundle.php:36
#: includes/post-types/booking-cpt.php:120
#: includes/post-types/payment-cpt.php:284
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:550
msgid "State / County"
msgstr "Staat/Provincie"

#: includes/ajax.php:1090
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/bundles/export-bundle.php:37
#: includes/post-types/booking-cpt.php:126
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:561
msgid "Postcode"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1094
#: includes/bundles/export-bundle.php:38
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:176
#: includes/post-types/booking-cpt.php:133
msgid "Customer Note"
msgstr "Opmerking van de klant"

#: includes/ajax.php:1100
#: includes/post-types/booking-cpt.php:140
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra informatie"

#: includes/ajax.php:1104
#: includes/bundles/export-bundle.php:40
#: includes/post-types/booking-cpt.php:145
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
msgid "Coupon"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1108
#: includes/post-types/booking-cpt.php:152
msgid "Total Booking Price"
msgstr "Totaalprijs boeking"

#: includes/ajax.php:1117
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"

#. translators: %1$s: note author, %1$s: note date
#: includes/ajax.php:1132
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1231
#: template-functions.php:78
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "Gebaseerd op uw zoekcriteria"

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:131
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:143
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:499
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: includes/bookings-calendar.php:500
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:290
#: includes/reports/report-filters.php:83
msgid "Custom"
msgstr "Aanpassen"

#: includes/bookings-calendar.php:527
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:95
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"

#: includes/bookings-calendar.php:564
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:350
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: includes/bookings-calendar.php:568
#: templates/create-booking/search/search-form.php:127
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:132
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:137
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: includes/bookings-calendar.php:571
#: includes/bookings-calendar.php:572
#: includes/bookings-calendar.php:604
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Booked"
msgstr "Gereserveerd"

#: includes/bookings-calendar.php:573
#: includes/bookings-calendar.php:574
#: includes/bookings-calendar.php:605
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"

#: includes/bookings-calendar.php:575
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "External"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/bookings-calendar.php:981
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"

#: includes/bookings-calendar.php:594
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "Zoekresultaten voor accommodaties met boekingstatussen \"%s\" van %s tot %s"

#: includes/bookings-calendar.php:603
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: includes/bookings-calendar.php:606
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr "Vergrendeld (geboekt of in behandeling)"

#: includes/bookings-calendar.php:637
#: includes/bookings-calendar.php:725
msgid "Until"
msgstr "Tot"

#: includes/bookings-calendar.php:683
msgid "Period:"
msgstr "Periode:"

#: includes/bookings-calendar.php:689
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Vorige"

#: includes/bookings-calendar.php:706
msgid "Next &gt;"
msgstr "Volgende &gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:780
msgid "No accommodations found."
msgstr "Geen accommodaties gevonden."

#: includes/bookings-calendar.php:971
msgid "Check-out #%d"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:975
msgid "Check-in #%d"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:979
msgid "Booking #%d"
msgstr "Boeking #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:984
#: includes/bookings-calendar.php:988
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Buffer time."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:991
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "Beschikbaar"

#: includes/bookings-calendar.php:1020
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "Volwassenen: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1024
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "Kinderen: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1031
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr "Boeking geïmporteerd met UID %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1033
msgid "Imported booking."
msgstr "Importeer boeking."

#: includes/bookings-calendar.php:1041
msgid "Description: %s."
msgstr "Omschrijving: %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1045
msgid "Source: %s."
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:16
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197; land eilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:17
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:18
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:19
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:20
msgid "Andorra"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:21
msgid "Angola"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:23
msgid "Antarctica"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:24
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua & Barbuda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:25
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:26
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:27
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:28
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:29
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:30
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:31
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:32
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:33
msgid "Bangladesh"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:34
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:35
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:36
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:37
msgid "Belau"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:38
msgid "Belize"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:39
msgid "Benin"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:41
msgid "Bhutan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:43
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius en Saba"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:44
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:45
msgid "Botswana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eiland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:47
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:48
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:49
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:50
msgid "Brunei"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:51
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:52
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:53
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:54
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:55
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:56
msgid "Canada"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:57
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:58
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:59
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:60
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:61
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:62
msgid "China"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:63
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmaseiland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) eilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:65
msgid "Colombia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:66
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:67
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo - Brazzaville"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:68
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo-Kinshasa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:69
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookeilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:70
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:71
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:72
msgid "Cuba"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:73
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:74
msgid "Cyprus"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:75
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:76
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:77
msgid "Djibouti"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:78
msgid "Dominica"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:79
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:80
msgid "Ecuador"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:82
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:83
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:85
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:86
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:87
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandeilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:88
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröer"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:89
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:90
msgid "Finland"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:91
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:92
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guyana"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:93
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:94
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Frans Zuidelijk Terrotorium"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:95
msgid "Gabon"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:96
msgid "Gambia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:97
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:98
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:99
msgid "Ghana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:101
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:102
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:103
msgid "Grenada"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:105
msgid "Guam"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:106
msgid "Guatemala"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:107
msgid "Guernsey"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:108
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:109
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:110
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:111
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:112
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardeiland en McDonaldeilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:113
msgid "Honduras"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:114
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:115
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:116
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:117
msgid "India"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:119
msgid "Iran"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:120
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:121
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:122
msgid "Isle of Man"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:123
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:124
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:125
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivoorkust"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:126
msgid "Jamaica"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:127
msgid "Japan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:128
msgid "Jersey"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:129
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:131
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:132
msgid "Kiribati"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:133
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:134
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:135
msgid "Laos"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:136
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:137
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:138
msgid "Lesotho"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:139
msgid "Liberia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:140
msgid "Libya"
msgstr "Libië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:141
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:142
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:143
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:144
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:145
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:146
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:147
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:148
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:149
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:150
msgid "Mali"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:151
msgid "Malta"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:152
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalleilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:153
msgid "Martinique"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:154
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:155
msgid "Mauritius"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:156
msgid "Mayotte"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:157
msgid "Mexico"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:158
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:159
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:160
msgid "Monaco"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:161
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:162
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:164
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:165
msgid "Mozambique"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:166
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:167
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:168
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:169
msgid "Nepal"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:170
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:171
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw-Caledonië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:172
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:174
msgid "Niger"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:176
msgid "Niue"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:177
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:178
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:179
msgid "North Korea"
msgstr "Noord-Korea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:180
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:181
msgid "Oman"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:182
msgid "Pakistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:183
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestijns gebied"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:184
msgid "Panama"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:185
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:186
msgid "Paraguay"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:187
#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Peru"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:190
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:191
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:192
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:193
msgid "Qatar"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:194
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:195
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:196
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:198
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:199
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint-Helena"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:200
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:201
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:202
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (Frans deel)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:203
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (Nederlandse deel)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre en Miquelon"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:205
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:206
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:207
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:208
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:209
msgid "Senegal"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:210
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:212
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:213
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:214
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:215
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:216
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonseilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:218
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:219
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgië/Sandwich eilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:220
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid-Korea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:221
msgid "South Sudan"
msgstr "Zuid-Soedan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:222
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:223
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:224
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:225
msgid "Suriname"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:226
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard & Jan Mayen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:227
msgid "Swaziland"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:228
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:229
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:230
msgid "Syria"
msgstr "Syrië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:231
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:232
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:233
msgid "Tanzania"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:234
msgid "Thailand"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:235
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:236
msgid "Togo"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:237
msgid "Tokelau"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:238
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad & Tobago"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:240
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:242
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:243
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- en Caicos-eilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:244
msgid "Tuvalu"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:245
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:247
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:248
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Verenigd Koninkrijk (UK)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:249
msgid "United States (US)"
msgstr "Verenigde Staten (US)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:250
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Verenigde Staten (US) ondergeschikte afgelegen eilanden"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:251
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden (VS)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticaan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:258
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis & Futuna"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:259
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:260
msgid "Samoa"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:261
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:262
msgid "Zambia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:263
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:17
msgid "Euro"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:18
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Amerikaanse (US) dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:19
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pond sterling"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:20
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "VAE-dirham"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:21
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghaanse afghani"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:22
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanese lek"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:23
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armeense dram"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:24
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Nederlandse Antilliaanse gulden"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:25
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolese kwanza"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:26
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentijnse peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:27
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australische dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:28
msgid "Aruban florin"
msgstr "Arubaanse Florin"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:29
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbeidzjaanse manat"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:30
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Converteerbare mark Bosnië en Herzegovina"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:31
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadese dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:32
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bengalese taka"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:33
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgaarse lev"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:34
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahreinse dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:35
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundese frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudaanse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "Brunei dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviaanse boliviano"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "Brazilian real"
msgstr "Braziliaanse real"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:40
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamaanse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:41
msgid "Bitcoin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:42
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:43
msgid "Botswana pula"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:44
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Wit-Russische roebel (oud)"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:45
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Wit-Russische roebel"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:46
msgid "Belize dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:47
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadese dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:48
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:49
msgid "Swiss franc"
msgstr "Zwitserse frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:50
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chileense peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:51
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinese Yuan"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:52
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombiaanse peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:53
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Costa Ricaanse col&oacute;n"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:54
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cubaanse converteerbare peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:55
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cubaanse peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:56
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Kaapverdische escudo"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:57
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tsjechische kroon"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:58
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutiaanse frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:59
msgid "Danish krone"
msgstr "Deense kroon"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:60
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominicaanse peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:61
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerijnse dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:62
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptische Pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:63
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrese nakfa"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:64
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopische birr"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:65
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fiji dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:66
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falklandeilanden pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:67
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgische Lari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:68
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:69
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghanese cedi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:70
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:71
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambiaanse dalasi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:72
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinese frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:73
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalaanse quetzal"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:74
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guinese dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:75
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hongkongse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:76
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Hondurese lempira"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:77
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische kuna"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:78
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitiaanse gourde"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:79
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hongaarse forint"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:80
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesische roepia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:81
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israelische new shekel"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:82
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:83
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indiase roepie"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:84
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Irakese dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:85
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iraanse rial"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:86
msgid "Iranian toman"
msgstr "Iraanse toman"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:87
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Ijslandse kr&oacute;na"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:88
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:89
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaicaanse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:90
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordaanse dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:91
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanse yen"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:92
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Keniaanse shilling"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:93
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstanische som"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:94
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodiaanse riel"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:95
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comoriaanse frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:96
msgid "North Korean won"
msgstr "Noord-Koreaanse won"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:97
msgid "South Korean won"
msgstr "Zuid-Koreaanse won"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:98
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Koeweitse dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:99
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Kaaiman eilandse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:100
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstaanse tenge"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:101
msgid "Lao kip"
msgstr "Laotiaanse kip"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:102
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libanese pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:103
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankese rupee"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:104
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberiaanse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:105
msgid "Lesotho loti"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:106
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libische dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:107
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Marokkaanse dirham"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:108
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovaanse leu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:109
msgid "Malagasy ariary"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:110
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedoniaanse denar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:111
msgid "Burmese kyat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:112
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Mongoolse t&ouml;gr&ouml;g"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:113
msgid "Macanese pataca"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:114
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritaniaanse ouguiya"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:115
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritaanse rupee"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:116
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maladivische rufiyaa"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:117
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawiaanse kwacha"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:118
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexicaanse peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:119
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Maleisische ringgit"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:120
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambicaanse metical"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:121
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibische dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:122
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigeriaanse naira"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:123
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Nicaraguaanse c&oacute;rdoba"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:124
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Noorse kroon"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:125
msgid "Nepalese rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:126
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:127
msgid "Omani rial"
msgstr "Omanische rial"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:128
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamese balboa"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:129
msgid "Sol"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:130
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua Nieuw Guineaanse kina"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:131
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filipijnse peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:132
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistaanse roepie"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:133
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Poolse z&#x142;oty"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:134
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistriaanse roebel"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:135
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Paraguayaanse guaran&iacute;"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:136
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatariaanse riyal"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:137
msgid "Romanian leu"
msgstr "Roemeense leu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:138
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Servische dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:139
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russische roebel"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:140
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandese frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:141
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saoedi-Arabische riyal"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:142
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon eilandse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:143
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychelliaanse rupee"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:144
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Soedanese pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:145
msgid "Swedish krona"
msgstr "Zweedse kroon"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:146
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singaporese dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:147
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Sint Heleense pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:148
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leoneaanse leone"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:149
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalische shilling"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:150
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinaamse dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:151
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Zuid Soedanese pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:152
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; en Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:153
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrische pond"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:154
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:155
msgid "Thai baht"
msgstr "Thaise baht"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:156
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistanische somoni"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:157
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistaanse manat"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:158
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunesische dinar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:159
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:160
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkse lire"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:161
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad en Tobago dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:162
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nieuw Taiwanese dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:163
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzaniaanse shilling"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:164
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Oekraïense hryvnja"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:165
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandase shilling"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:166
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayaanse peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:167
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistaanse som"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:168
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Venezuelaanse bol&iacute;var"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:169
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:170
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:171
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatuaanse vatu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:172
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Samoaanse t&#x101;l&#x101;"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:173
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Centraal Africaanse CFA frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:174
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Oost Caribbische dollar"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:175
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West Africaanse CFA frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:176
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP frank"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:177
msgid "Yemeni rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:178
msgid "South African rand"
msgstr "Zuid-Afrikaanse rand"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:179
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambiaanse kwacha"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:358
msgid "Before"
msgstr "Voor"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:359
msgid "After"
msgstr "Na"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:360
msgid "Before with space"
msgstr "Voor met een spatie"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:361
msgid "After with space"
msgstr "Acher met een spatie"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:88
msgid "First name is required."
msgstr "Voornaam is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "Last name is required."
msgstr "Achternaam is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Email is required."
msgstr "E-mail is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Phone is required."
msgstr "Telefoon is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:508
msgid "Country of residence"
msgstr "Land van verblijf"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Country is required."
msgstr "Land is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Address is required."
msgstr "Adres is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "City is required."
msgstr "Stad is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "State is required."
msgstr "Staat is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "Postcode is required."
msgstr "Postcode is verplicht."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Note is required."
msgstr "Opmerking verplicht."

#: includes/bundles/export-bundle.php:20
#: templates/create-booking/search/search-form.php:38
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:29
msgid "Check-in"
msgstr "Inchecken"

#: includes/bundles/export-bundle.php:21
#: templates/create-booking/search/search-form.php:58
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:49
msgid "Check-out"
msgstr "Uitchecken"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/bundles/export-bundle.php:25
#: includes/post-types/rate-cpt.php:85
msgid "Rate"
msgstr "Tarief"

#: includes/bundles/export-bundle.php:26
msgid "Adults/Guests"
msgstr "Volwassenen/Gasten"

#: includes/bundles/export-bundle.php:39
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:170
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:222
msgid "Full Guest Name"
msgstr "De volledige naam van de gast"

#: includes/bundles/export-bundle.php:41
#: includes/views/booking-view.php:330
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: includes/bundles/export-bundle.php:43
msgid "Total Accommodation Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:46
msgid "Total Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:47
msgid "Total Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:48
msgid "Paid"
msgstr "Afgerekend"

#: includes/bundles/export-bundle.php:49
#: includes/post-types/payment-cpt.php:125
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:372
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsdetails"

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "Vierkante meter"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "Vierkante voet"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr " Vierkante meter"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr ""

#: includes/crons/cron-manager.php:89
msgid "User Approval Time setted in Hotel Booking Settings"
msgstr "Goedkeuringstijd van een gebruiker is ingesteld in Hotelreservering-instellingen"

#: includes/crons/cron-manager.php:94
msgid "Pending Payment Time set in Hotel Booking Settings"
msgstr "Afwachtingstijd is ingesteld in Hotelreservering-instellingen"

#: includes/crons/cron-manager.php:99
msgid "Interval for automatic cleaning of synchronization logs."
msgstr "Interval voor automatisch opschonen van synchronisatielogboeken."

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:195
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:261
#: template-functions.php:776
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] "x %d gast"
msgstr[1] "x %d gasten"

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:265
#: includes/views/reserved-room-view.php:29
#: template-functions.php:779
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] "x %d keer"
msgstr[1] "x %d keren"

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:84
msgid "Please select columns to export."
msgstr "Gelieve kolommen te kiezen om te exporteren."

#: includes/emails/abstract-email.php:397
msgid "Disable this email notification"
msgstr "E-mail meldingen uitschakelen"

#: includes/emails/abstract-email.php:402
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: includes/emails/abstract-email.php:411
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"

#: includes/emails/abstract-email.php:420
msgid "Email Template"
msgstr "E-mail Sjabloon"

#: includes/emails/abstract-email.php:503
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr "\"%s\" e-mail wordt niet verzonden: er is geen klant e-mail in de boeking."

#: includes/emails/abstract-email.php:538
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "Afgekeurde tags in de kop van %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:541
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "Afgekeurde tags in onderwerp van %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:544
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "Afgekeurde tags in een sjabloon van %s"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:34
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr "U kunt meerdere door komma's gescheiden e-mails gebruiken"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:83
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "\"%s\" mail werd verzonden naar admin"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:85
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "\"%s\" mail sturen mislukt"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Reservering is geannuleerd"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - Boeking #%booking_id% is geannuleerd"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "E-mail die naar beheerder wordt gestuurd als een boeking is geannuleerd door de klant."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "Geannuleerde Boeking E-mail"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:123
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Boeking is bevestigd"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - Boeking #%booking_id% is Bevestigd"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "E-mail om naar een klant te sturen als een boeking is voltooid."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "E-mail goedkeuring van booking (door de betaling)"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "E-mail die naar de beheerder gestuurd wordt als een boeking werd bevestigd."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "E-mail goedgekeurde boeking"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "Nieuwe reservering Bevestigen"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Nieuwe reservering #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "E-mail die verzonden wordt naar de beheerder wanneer een boeking geplaatst werd."

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:21
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "In afwachting van boeking e-mail"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "Uw boeking is goedgekeurd"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - Uw booking #%booking_id% is goedgekeurd"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "E-mail om naar een klant te sturen als een boeking is goedgekeurd."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:45
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "\"%s\" mail werd gestuurd aan de klant"

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:47
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "Het versturen van \"%s\" e-mail is mislukt"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "Uw boeking is geannuleerd"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - Uw boeking #%booking_id% is geannuleerd"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "E-mail die naar de klant gestuurd wordt als een boeking werd geannuleerd."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "Bevestig uw boeking"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Bevestig uw boeking #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr "Deze e-mail wordt verzonden wanneer \"Boekingsbevestigingsmodus\" is ingesteld op Klantbevestiging via e-mail."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "E-mail om naar een klant te sturen waneer een boeking is geplaatst."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "Nieuwe reservering-e-mail (bevestiging door de gebruiker)"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "UW reservering werd geplaatst."

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - Reservering #%booking_id% werd geplaatst"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "Dit e-mail werd gestruud toen \"Bevestigingsmode\" werd door admin ingeschakeld"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "Nieuwe boeking e-mail (Bevestiging van beheerder) "

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:72
msgid "Possible tags:"
msgstr "Mogelijke tags:"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:79
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:81
msgid "Deprecated."
msgstr "Afgekeurd en vervangen."

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:90
msgid "none"
msgstr "geen"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "Annulering link"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:97
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "Website Titel (instellen in Instellingen > Algemeen)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:214
msgid "Booking ID"
msgstr "Boeking ID"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:115
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "Reservering Bewerking Link"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:119
msgid "Booking Total Price"
msgstr "Totaalprijs reservering"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
msgid "Customer First Name"
msgstr "Voornaam van de klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Achternaam van de klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail van de klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:152
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefoonnummer van de klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:156
msgid "Customer Country"
msgstr "Land klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:160
msgid "Customer Address"
msgstr "Adres klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:164
msgid "Customer City"
msgstr "Plaats klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:168
msgid "Customer State/County"
msgstr "Staat klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:172
msgid "Customer Postcode"
msgstr "Postcode klant"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "Gereserveerde accommodatie details"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:203
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:94
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "Boekingsgegevens:"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
msgid "Confirmation Link"
msgstr "Bevestigingslink"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:220
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "Bevestigingslink verlooptijd ( UTC )"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:233
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "Annulering details (indien ingeschakeld)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:246
msgid "The total price of payment"
msgstr "De totaalprijs van betaling"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:250
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "Unieke betaling ID"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:254
msgid "The method of payment"
msgstr "Betalingswijze"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:258
msgid "Payment instructions"
msgstr "Betalingsinstructies"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:171
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "Link type accommodatie"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "Titel type accommodatie"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "Soorten accommodatiecategorieën"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "Bedtype accommodatie"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "Accommodatietarief titel"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "Accommodatietarief omschrijving"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "Volgnummer van accommodatie"

#: includes/entities/abstract-coupon.php:209
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Deze coupon is verlopen."

#: includes/entities/abstract-coupon.php:213
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr "Sorry, deze coupon geldt niet voor de inhoud van uw boeking."

#: includes/entities/abstract-coupon.php:217
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Coupon-gebruiksbeperking is bereikt."

#: includes/entities/reserved-service.php:152
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d nacht"
msgstr[1] " &#215; %d nachten"

#: includes/entities/reserved-service.php:157
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:795
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d volwassene"
msgstr[1] "%d volwassenen"

#: includes/entities/reserved-service.php:159
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:787
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:791
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] "%d gast"
msgstr[1] "%d gasten"

#: includes/entities/reserved-service.php:164
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] " &#215; %d keer"
msgstr[1] " &#215; %d keren"

#: includes/entities/service.php:205
msgid "Per Instance"
msgstr "Per exemplaar"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:35
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr "Maximale uitvoeringstijd is ingesteld op %d seconden."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:77
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] "%d URL ontnomen voor parseren."
msgstr[1] "%d URL's ontnomen voor parseren."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:79
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr "Overgeslagen. Geen URL's gevonden voor parseren."

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:66
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr "Kan het ge-uploade bestand niet lezen"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:275
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] "Na het importeren moeten we %d vorige boeking controleren en verwijderen als de boeking verouderd is."
msgstr[1] "Na het importeren moeten we %d vorige boekingen controleren en verwijderen als de boekingen verouderd zijn."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:348
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d gebeurtenis gevonden in kalender %2$s"
msgstr[1] "%1$d gebeurtenissen gevonden in kalender %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:364
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "Bron kalender is leeg (%s)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:366
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "Kalenderbestand is niet leeg, maar er zijn geen gebeurtenissen in %s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:389
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr "Fout tijdens het laden van agenda (%1$s): %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:391
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "Parse fout. %s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:435
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr "Overgeslagen. Verouderde boeking #%d is reeds verwijderd."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:442
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr "Overgeslagen. Boeking #%d bijgewerkt met nieuwe gegevens."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:457
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr "De verouderde boeking #%d is verwijderd."

#: includes/i-cal/importer.php:99
msgid "Skipped. Event has passed."
msgstr "Overgeslagen. Gebeurtenis is verstreken."

#: includes/i-cal/importer.php:112
msgid "Success. New booking #%d."
msgstr "Gelukt! Nieuwe boeking #%d."

#: includes/i-cal/importer.php:128
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr "Gelukt. Boeking #%d bijgewerkt met nieuwe gegevens."

#: includes/i-cal/importer.php:132
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr "Overgeslagen. De data van %1$s tot %2$s zijn reeds geblokkeerd."

#: includes/i-cal/importer.php:146
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] "Gelukt. Boeking #%1$d bijgewerkt met nieuwe gegevens. %2$d verouderde boeking verwijderd."
msgstr[1] "Gelukt. Boeking #%1$d bijgewerkt met nieuwe gegevens. %2$d verouderde boekingen verwijderd."

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr "Gelukt. Boeking #%1$d bijgewerkt met nieuwe gegevens."

#: includes/i-cal/importer.php:158
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] "Kan nieuwe gebeurtenis niet importeren. Data van %1$s tot %2$s worden gedeeltelijk geblokkeerd door de boeking %3$s."
msgstr[1] "Kan nieuwe gebeurtenis niet importeren. Data van %1$s tot %2$s worden gedeeltelijk geblokkeerd door de boekingen %3$s."

#: includes/i-cal/importer.php:208
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr "Boeking geïmporteerd met UID %1$s.<br />Samenvatting: %2$s.<br />Beschrijving: %3$s.<br />Bron: %4$s."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr "Verwerkingsinformatie"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr "Totale boekingen: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr "Gelukte boekingen: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr "Overgeslagen boekingen: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr "Mislukte boekingen: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr "Verwijderde boekingen: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr "Alles uitvouwen"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles inklappen"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:184
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] "Helemaal klaar! %1$d boeking is succesvol toegevoegd."
msgstr[1] "Helemaal klaar! %1$d boekingen zijn succesvol toegevoegd."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:185
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] "Er was %2$d mislukking."
msgstr[1] "Er waren %2$d mislukkingen."

#: includes/license-notice.php:32
msgid "Dismiss "
msgstr "Verwijderen"

#: includes/license-notice.php:44
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href='%s'>activate your License Key</a> to get plugin updates"
msgstr "Uw licentiesleutel is niet actief. <a href='%s'>Activeer uw licentiecode</a> om plugin updates te krijgen"

#: includes/notices.php:148
#: includes/notices.php:167
#: includes/wizard.php:34
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "Hotelboeking Plugin"

#: includes/notices.php:149
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "De database wordt op de achtergrond bijgewerkt."

#: includes/notices.php:151
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Duurt een tijdje? Klik hier om het te nu uit te laten voeren."

#: includes/notices.php:168
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr "Voeg de shortcode \"Boekingsbevestiging\" toe aan uw pagina's \"Bevestigde boeking\" en \"Reservering ontvangen\" om meer details over boeken of betalen weer te geven. <br/> Klik op \"Pagina's bijwerken\" om alle wijzigingen automatisch toe te passen of sla dit bericht over en voeg handmatig de shortcode \"Boekingsbevestiging toe\". <br/> <b> <em> Deze actie vervangt de hele inhoud van de pagina's. </em> </b>"

#: includes/notices.php:170
msgid "Update Pages"
msgstr "Ververs pagina's"

#: includes/notices.php:172
#: includes/wizard.php:37
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:40
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:46
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Rechtstreekse bankoverschrijving"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:47
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr "Voer uw betaling rechtstreeks uit op onze bankrekening. Gebruik uw boekings-ID als betalingsreferentie."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:54
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:59
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:144
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:62
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:70
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "Gebruik de kaart nummer %1$s met CVC %2$s en een geldige vervaldatum voor het testen van een betaling."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:66
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "Betalen met kaart (Beanstream)"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:67
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "Betaal met uw kredietkaart via Beanstream."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:85
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:171
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "%1$s is ingeschakeld, maar de <a href=\"%2$s\">Beveiligde Checkout Opdwingen</a> optie is uitgeschakeld. Gelieve SSL in te schakelen en ervoor te zorgen dat uw server een geldig SSL-certificaat heeft. %1$s werkt anders, alleen in de Testmodus."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:87
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:191
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:173
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "Stripe is geactiveerd, maar <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> optie is uitgeschakeld. Schakel SSL in en zorg ervoor dat uw server een geldige SSL certificate heeft. Anders zal %1$s alleen in testmodus werken."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
msgid "Beanstream"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:101
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:205
msgid "Merchant ID"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:103
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "Uw Merchant ID kunt u in de rechterbovenhoek van het scherm na inloggen op de Beanstream Back Office vinden"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:107
msgid "Payments Passcode"
msgstr "De toegangscode tot de betalingen"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:109
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "Voor het genereren van de toegangscode, ga naar administratie > Accountinstellingen > Bestelinstellingen in de zijbalk, dan ga naar betalingsgateway > Beveiligingsverificatie/Authenticatie"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:157
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "Beanstream betaalfout: %s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:195
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "Eenmalige betalingstoken is vereist."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:137
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:194
msgid "Braintree"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:150
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:67
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr "Webhooks-bestemmings-URL: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:163
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr "Betalen met kaart (Braintree)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:164
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr "Betaal met uw kredietkaart via Braintree."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:184
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr "Braintree gateway kan wegens bepaalde problemen niet ingeschakeld worden: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:207
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "In uw account Braintree Account selecteer> Mijn gebruiker > Autorisaties bekijken."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:211
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:201
msgid "Public Key"
msgstr "Publieke sleutel"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:216
msgid "Private Key"
msgstr "Persoonlijke sleutel"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:221
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "Merchant Account-ID"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:222
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "In het geval dat de site-munteenheid van de standaardvaluta in uw Braintree-account verschilt, kunt u de specifieke merchant account instellen om <a href=\"%s\">complicaties met munteenheid conversies</a> te vermijden. Anders laat het veld leeg."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:276
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "Braintree verzonden ter beslechting (transactie-ID: %s)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:286
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "Braintree betaling fout: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:313
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "Betalingsmethode nonce is vereist."

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:119
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "Betaling geschil geopend"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:125
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "Betaling geschil verloren"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:131
msgid "Payment dispute won"
msgstr "Betaling geschil gewonnnen"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:149
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "Betaling terugbetaald in Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:153
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr "Braintree transactie ongeldig"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:30
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:35
msgid "Pay on Arrival"
msgstr "Betaal bij aankomst"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:36
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr "Betaal contant bij aankomst."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:299
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s is een verplicht veld."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:312
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s is een ongeldig e-mailadres."

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:468
msgid "Enable \"%s\""
msgstr "Inschakelen \"%s\""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:476
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:477
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Modus Inschakelen"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:479
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "Sandbox kan gebruikt worden voor het testen van betalingen."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:488
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Titel van betaalmethode die klanten op uw website zien."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:496
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Beschrijving van een betaalmethode die klanten op uw website zien."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:504
msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:506
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr "Instructies voor een klant om de betaling te voltooien."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:531
msgid "Reservation #%d"
msgstr "Reservering #%d"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:533
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr "Accommodatie (s) reservering"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:14
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:19
msgid "Manual Payment"
msgstr "Handmatige betaling"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:58
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Via PayPal betalen"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:206
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "Zakelijke PayPal-e-mail"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:211
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "IPN Verificatie Uitschakelen"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:213
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "IPN listener voor specifieke betalingen gebruiken in plaats van listeners uit uw PayPal profiel."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:164
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betaling %s via IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:183
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "Betaling is mislukt vanwege de ongeldige Zakelijke PayPal-e-mail."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:200
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "Betaling is mislukt vanwege de ongeldige valuta in PayPal IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:215
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "Betaling is mislukt vanwege het ongeldig bedrag in PayPal  "

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:230
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "De betaling mislukt vanwege ongeldige aankoopsleutel in PayPal IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "De betaling is gedaan via eCheck"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Voor de betaling moet u een bevestigd adres hebben en de betaling moet handmatig geaccepteerd worden."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:315
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "De betaling moet handmatig geaccepteerd zijn via PayPal vanwege internationale regelgeving."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:321
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "De betaling is ontvangen in non-shop valuta en moet handmatig geaccepteerd worden via PayPal. "

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:328
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "De betaling wordt herzien door PayPal medewerkers door een mogelijk verhoogd risico of in strijd met met overheidsrichtlijnen."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:334
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "De betaling werd verzonden naar een e-mailadres dat niet geregistreerd of niet bevestigd is. "

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:340
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "PayPal profiel moet bijgewerkt worden om deze betaling te kunnen accepteren."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:346
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "PayPal account is niet geverifieerd.U moet uw profiel verifiëren om deze betaling te kunnen accepteren."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:352
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "Betaling is in afwachting om onbekende redenen. Neem voor hulp contact op met PayPal support."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:372
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "Gedeeltelijke PayPal terugbetaling werd verwerkt: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:379
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "PayPal Betaling #%s werd terugbetaald vanwege: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:383
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "PayPal terugbetaling transactie ID: %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:110
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:176
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:132
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr "Gebruik het kaartnummer %1$s met CVC %2$s, een geldige vervaldatum en een willekeurige 5-letterige postcode om een betaling te testen."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:147
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "Met bankkaart betalen (Stripe)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:148
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Met uw kredietkaart betalen via Stripe."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:589
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:186
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:590
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:187
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:591
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:188
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:592
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:593
msgid "SOFORT"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
msgid "Euro is the only acceptable currency for the selected payment methods. Change your currency to Euro in General settings."
msgstr "Euro is de enig aanvaarde valuta voor de gekozen betalingswijzen. Wijzig uw valuta in Euro in 'Algemene instellingen'."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:207
msgid "Secret Key"
msgstr "Private sleutel"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:212
msgid "Webhook Secret"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalingswijzen"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:219
msgid "Card Payments"
msgstr "Kaartbetalingen"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:227
msgid "Checkout Locale"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "Toon, indien beschikbaar, gewenste taal gebruiker in Checkout."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:294
msgid "The payment method is not selected."
msgstr "De betaalmethode werd niet gekozen."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:300
msgid "Payment intent ID is not set."
msgstr "Betalingsintentie-ID is niet ingesteld."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:305
msgid "Source ID is not set."
msgstr "Bron-ID is niet ingesteld."

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:354
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr "Betaling voor PaymentIntent %s gelukt.."

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:359
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr "Betaling voor PaymentIntent %s wordt verwerkt..."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:370
msgid "Failed to process Card payment. %s"
msgstr "Kan kaartbetaling niet verwerken. %s"

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:404
msgid "Payment source %s is waiting for customer confirmation."
msgstr "Betalingsbron %s wacht op bevestiging van klant."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:412
msgid "Pending source %s received, but the redirect URL is empty."
msgstr "In afwachting van bron %s ontvangen, maar de omleidings-URL is leeg."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:429
msgid "Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr "Betalingsbron %s is geannuleerd door de klant."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:432
msgid "Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr "Betalingsbron %s is mislukt en kon niet worden verwerkt."

#. translators: %1$s - Stripe Source ID; %2$s - Stripe Source status
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:435
msgid "Failed to process payment source %1$s: unsupported status - \"%2$s\"."
msgstr "Kan betalingsbron %1$s niet verwerken: status niet ondersteund - \"%2$s\"."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:446
msgid "Failed to process Source payment. %s"
msgstr "Kan bronbetaling niet verwerken. %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:470
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr "Kan de betaling niet opnieuw in rekening brengen: het betalingsproces is al voltooid."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:492
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr "Laden %s gelukt."

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:499
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr "Laden %1$s voor %2$s aangemaakt."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:504
msgid "Charge %s failed."
msgstr "Laden %s mislukt."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:511
msgid "Charge error. %s"
msgstr "Laadfout. %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:525
msgid "Argentinean"
msgstr "Argentijns"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:526
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:527
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:529
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:530
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:531
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:532
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:533
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:534
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:535
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:536
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:537
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:538
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:539
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:588
msgid "Card"
msgstr "Kaart"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:595
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Crediteer of debiteer kaart"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:596
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:597
msgid "Select iDEAL Bank"
msgstr "Kies iDEAL Bank"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr "U wordt omgeleid naar een beveiligde pagina om de betaling te voltooien."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "Door uw IBAN nummer op te geven en deze betaling te bevestigen, machtigt u deze handelaar en Stripe, onze betalingsdienstaanbieder, om instructies naar uw bank te versturen om uw rekening te debiteren en uw bank om uw rekening te debiteren in overeenstemming met deze instructies. U hebt recht op een terugbetaling van uw bank onder de voorwaarden van uw overeenkomst met uw bank. Een terugbetaling moet worden aangevraagd binnen 8 weken vanaf de datum waarop uw rekening werd gedebiteerd."

#. translators: %s - event type, like "source.chargeable"
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:99
msgid "Webhook \"%s\" skipped: payment's flow already completed."
msgstr "Webhook \"%s\" overgeslagen: betalingsproces reeds vervolledigd."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:111
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr "Webhook ontvangen. De bron %s is oplaadbaar."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:119
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr "Webhook ontvangen. Bron betaling %s werd geannuleerd door de klant."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:127
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr "Webhook ontvangen. Bron betaling  %s mislukt en kon niet worden verwerkt."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:135
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr "Webhook ontvangen. Opladen %s gelukt."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:143
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr "Webhook ontvangen. Opladen %s mislukt."

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:32
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:37
msgid "Test Payment"
msgstr "Testbetaling"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:65
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:101
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "Om de terugbelfunctie voor 2checkout te maken om betalingen automatisch te voltooien moet u"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:90
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "Log in bij uw 2Checkout account en klik op Meldingen"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:91
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "Klik op Alle Meldingen Uitschakelen"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:92
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "Type de url%s in in het Global URL veld"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:93
msgid "Click Apply"
msgstr "Klik op Toepassen"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:187
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:192
msgid "Secret Word"
msgstr "Geheim woord"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:69
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout \"Bestelling Geplaatst\" melding is ontvangen."

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:75
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "Payment werd terugbetaald in 2Checkout"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:83
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "\t2Checkout fraudedetectie geslaagd"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:86
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "\t2Checkout fraudedetectie mislukt"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:89
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "2Checkout fraudedetectie in uitvoering"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuw toevoegen"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Voeg nieuw kenmerk toe"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Bewerk kenmerk"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "New Attribute"
msgstr "Nieuw kenmerk"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "View Attribute"
msgstr "Toon kenmerk"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
msgid "Search Attribute"
msgstr "Zoek kenmerk"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "No Attributes found"
msgstr "Geen kenmerken gevonden"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr "Geen kenmerken gevonden in prullenbak"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Insert into attribute description"
msgstr "Invoegen in kenmerkbeschrijving"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:151
msgid "Search %s"
msgstr "Zoek %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:153
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:155
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerken %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Update %s"
msgstr "Bijwerken %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "Add new %s"
msgstr "Toevoegen nieuw %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "New %s"
msgstr "Nieuw %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Geen &quot;%s&quot; gevonden"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:293
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:294
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Naam (numeriek)"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:295
msgid "Term ID"
msgstr "Voorwaarden ID"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Enable Archives"
msgstr "Activeer archieven"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:304
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr "Koppel het kenmerk aan een archiefpagina met alle accommodatietypen die dit kenmerk hebben."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:310
msgid "Visible in Details"
msgstr "Zichtbaar in details"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:311
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr "Toon het kenmerk in het detailgedeelte van een accommodatietype."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:317
msgid "Default Sort Order"
msgstr "Standaard sorteervolgorde"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Default Text"
msgstr "Standaardtekst"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:331
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:65
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr "Pas data aan"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:175
msgid "Note"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:202
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "Voeg nieuwe boeking toe"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:206
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "Reservering bekijken"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:207
msgid "Search Booking"
msgstr "Reservering zoeken"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:208
msgid "No bookings found"
msgstr "Geen boekingen gevonden"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:209
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "Geen reservaties gevonden in Prullenbak"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:210
msgid "All Bookings"
msgstr "Alle boekingen"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:211
msgid "Insert into booking description"
msgstr "Tot boekingsomschrijving toevoegen"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:212
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "Geüpload tot deze reservering"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:55
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "In afwachting van de bevestiging van een gebruiker"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:60
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In afwachting van de bevestiging van een gebruiker <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In afwachting van de bevestiging van een gebruiker <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:65
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Betaling is in afwachting"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:70
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In afwachting van betaling <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In afwachting van betaling <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:75
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "In afwachting van beheerder"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In afwachting van beheerder <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In afwachting van beheerder <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Opgegeven"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Opgegeven"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Opgegeven"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:100
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bevestigd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bevestigde <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:105
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:110
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:113
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geannuleerd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geannuleerde <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:172
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:200
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "Status is veranderd van %s in %s"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:19
msgid "Coupon Information"
msgstr "Coupon informatie"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:33
msgid "Fixed per accommodation per stay"
msgstr "Vast per accommodatie per verblijf"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:34
msgid "Fixed per accommodation per day"
msgstr "Vast per accommodatie per dag"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:40
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Bedrag coupon"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:46
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:51
msgid "Expiration Date"
msgstr "Vervaldatum"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:66
msgid "Check-in After"
msgstr "Inchecken na"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
msgid "Check-out Before"
msgstr "Uitchecken voor"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:78
msgid "Minimum Days"
msgstr "Minimum aantal dagen"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:86
msgid "Maximum Days"
msgstr "Maximaal aantal dagen"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
msgid "Usage Limit"
msgstr "Gebruiksbeperking"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:103
msgid "Usage Count"
msgstr "Gebruikstelling"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:123
msgid "Coupons"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:126
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Nieuwe coupon toevoegen"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:127
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Coupon bewerken"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:128
msgid "New Coupon"
msgstr "Nieuwe coupon"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:129
msgid "View Coupon"
msgstr "Coupon bekijken"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:130
msgid "Search Coupon"
msgstr "Coupon zoeken"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:131
msgid "No coupons found"
msgstr "Geen coupons gevonden"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:132
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr "Geen coupons gevonden in de Prullenbak"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:133
msgid "All Coupons"
msgstr "Alle coupons"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:35
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingsgeschiedenis"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:36
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "Toevoegen"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Add New Payment"
msgstr "Nieuwe Betaling Toevoegen"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgid "Edit Payment"
msgstr "Betaling bewerken"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "New Payment"
msgstr "Nieuwe betaling"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "View Payment"
msgstr "Betaling bekijken"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "Search Payment"
msgstr "Betalingen zoeken"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "No payments found"
msgstr "Geen betalingen gevonden"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "Geen betalingen gevonden in Prullenbak"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "Insert into payment description"
msgstr "In betalingsomschrijving toevoegen"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "Geüpload tot deze betaling"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:52
msgid "Payments."
msgstr "Betalingen."

#: includes/post-types/payment-cpt.php:157
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Gateway Modus"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:159
msgid "Sandbox"
msgstr ""

#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Live"
msgstr ""

#: includes/post-types/payment-cpt.php:180
msgid "Fee"
msgstr "Tarief"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:199
msgid "Payment Type"
msgstr "Betaalwijze"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:222
msgid "Billing Info"
msgstr "Facturatiegegevens"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:263
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:270
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:291
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "Postcode"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:48
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:53
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In afwachting <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In afwachting <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:63
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Voltooid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Voltooid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:68
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:73
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mislukt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mislukte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Opgeheven"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:88
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "In behandeling"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:93
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In behandeling <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In behandeling <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:98
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "Terugbetaald"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:103
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terugbetaald <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terugbetaald <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:108
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:178
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "Betaling (#%s) van deze rezervering is in behandeling"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "Tarief informatie "

#: includes/post-types/rate-cpt.php:40
#: includes/post-types/season-cpt.php:66
msgid "Season"
msgstr "Seizoen"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:57
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "Verplaats de prijs omhoog om hogere prioriteit te geven. "

#: includes/post-types/rate-cpt.php:58
msgid "Add New Season Price"
msgstr "Nieuwe seizoensprijs toevoegen"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:66
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "Zal op de afrekenpagina getoond worden."

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
#: includes/post-types/rate-cpt.php:94
msgid "Rates"
msgstr "Tarieven"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:86
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "Toevoegen"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:87
msgid "Add New Rate"
msgstr "Nieuw tarief toevoegen"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:88
msgid "Edit Rate"
msgstr "Tarief bewerken"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:89
msgid "New Rate"
msgstr "Nieuw tarief"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:90
msgid "View Rate"
msgstr "Tarief bekijken"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:91
msgid "Search Rate"
msgstr "Tarief zoeken"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:92
msgid "No rates found"
msgstr "Geen tarieven gevonden"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:93
msgid "No rates found in Trash"
msgstr "Geen tarieven gevonden in Prullenbak"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:95
msgid "Insert into rate description"
msgstr "Invoegen in tariefbeschrijving"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:96
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr "Geupload naar dit tarief"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:101
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr "Hier kunt u nieuwe tarieven toevoegen."

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "Gereserveerde accommodatie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:27
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "Toevoegen"

#: includes/post-types/room-cpt.php:28
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "Nieuwe accommodaties toevoegen"

#: includes/post-types/room-cpt.php:29
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "Accommodatie bewerken"

#: includes/post-types/room-cpt.php:30
msgid "New Accommodation"
msgstr "Nieuwe accommodatie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:31
msgid "View Accommodation"
msgstr "Accommodatie bekijken"

#: includes/post-types/room-cpt.php:32
msgid "Search Accommodation"
msgstr "Accommodatie zoeken"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "Geen accommodaties gevonden"

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "Geen accommodaties gevonden in Prullenbak"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "Aan accommodatiebeschrijving toevoegen"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "Geüpload tot deze accommodatie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "Hier kan u nieuwe accommodaties toevoegen aan uw hotel"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "Een type accommodatie toevoegen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "Een nieuw type accommodatie toevoegen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "Type accommodatie bewerken"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "Nieuw type accommodatie "

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "Type accommodatie bekijken"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "Type accommodatie zoeken"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "Geen types accommodatie gevonden"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "Geen types accommodaties gevonden in Prullenbak"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "Omschrijving van een type accommodatie toevoegen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:67
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "Geüpload tot dit type accommodatie"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:84
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "Accommodatiecategorieën"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Accommodation Category"
msgstr "Accommodatiecategorie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "Accommodatiecategorieën zoeken"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "Populaire accommodatiecategorieën"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "Alle accommodatiecategorieën"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "Hoofdaccommodatiecategorie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "Hoofdaccommodatiecategorie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "Accommodatiecategorie bewerken"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "Accommodatiecategorie bijwerken"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "Een nieuwe accommodatiecategorie toevoegen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "Naam van een nieuwe accommodatiecategorie "

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Splits categorieën met komma's"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Categorieën toevoegen of verwijderen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "Kies uit de meest gebruikte categorieën"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
msgid "No categories found."
msgstr "Geen categorieën gevonden."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:124
#: assets/blocks/blocks.js:680
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:139
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tags"
msgstr "Accommodatie labels"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Accommodation Tag"
msgstr "Accommodatie label"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr "Zoek accommodatielabels"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr "Populaire accommodatie-labels"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr "Alle accommodatielabels"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr "Hoofd accommodatie-label"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr "Hoofd accommodatie-label:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr "Bewerk accommodatielabel"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr "Update accommodatielabel"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr "Voeg een nieuwe accommodatielabel toe"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr "Nieuwe label-naam accommodatie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Scheid labels met komma's"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Labels toevoegen of verwijderen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Kies uit de meest gebruikte labels"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
msgid "No tags found."
msgstr "Geen labels gevonden."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:179
#: assets/blocks/blocks.js:692
msgid "Tags"
msgstr "Labels"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:193
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:233
msgid "Amenities"
msgstr "Faciliteiten"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Amenity"
msgstr "Faciliteit"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Search Amenities"
msgstr "Zoek in de faciliteiten"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "Popular Amenities"
msgstr "Populaire faciliteiten"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "All Amenities"
msgstr "Alle faciliteiten"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity"
msgstr "Deze faciliteit is onderdeel van"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Parent Amenity:"
msgstr "Deze faciliteit is onderdeel van:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Edit Amenity"
msgstr "Bewerk faciliteit"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Update Amenity"
msgstr "Faciliteit bijwerken"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "Add New Amenity"
msgstr "Nieuwe faciliteit toevoegen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "New Amenity Name"
msgstr "Nieuwe naam van de faciliteit"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "Scheid faciliteiten met komma's"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "Faciliteiten toevoegen of verwijderen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "De meest gebruikte faciliteiten te kiezen."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "No amenities found."
msgstr "Geen faciliteiten gevonden."

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:248
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:287
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "Leeftijd kinderen of schakel kinderen uit in de <a href=\"%s\">instellingen</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:296
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:305
msgid "Size, %s"
msgstr "Grootte, %s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:306
msgid "Leave blank to hide."
msgstr "Laat leeg om te verbergen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:315
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:320
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "Zicht op zee, stad, zwembad enz. "

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:330
msgid "Bed type"
msgstr "Type bed"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:332
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "Bedtype lijst aanmaken in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">instellingen</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Fotogalerij"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:350
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
msgid "Available Services"
msgstr "Beschikbare diensten"

#: includes/post-types/season-cpt.php:21
msgid "Season Info"
msgstr "Seizoensinformatie"

#: includes/post-types/season-cpt.php:26
#: includes/reports/earnings-report.php:327
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

#: includes/post-types/season-cpt.php:37
#: includes/reports/earnings-report.php:335
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
msgid "Applied for days"
msgstr "Geldig voor dagen"

#: includes/post-types/season-cpt.php:49
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "Houdt Ctrl / Cmd om meerdere elementen te selecteren."

#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuw Toevoegen"

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Add New Season"
msgstr "Nieuw seizoen toevoegen"

#: includes/post-types/season-cpt.php:69
msgid "Edit Season"
msgstr "Seizoen bewerken"

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "New Season"
msgstr "Nieuw seizoen"

#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "View Season"
msgstr "Seizoen bekijken"

#: includes/post-types/season-cpt.php:72
msgid "Search Season"
msgstr "Seizoen zoeken"

#: includes/post-types/season-cpt.php:73
msgid "No seasons found"
msgstr "Geen seizoenen gevonden"

#: includes/post-types/season-cpt.php:74
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "Geen seizoenen gevonden in Prullenbak"

#: includes/post-types/season-cpt.php:76
msgid "Insert into season description"
msgstr "Seizoensinformatie toevoegen"

#: includes/post-types/season-cpt.php:77
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "Geüpload tot dit seizoen"

#: includes/post-types/season-cpt.php:82
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "Hiet kunt u nieuwe seizoenen toevoegen."

#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/views/booking-view.php:174
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe dienst toevoegen"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgid "Add New Service"
msgstr "Een nieuwe dienst toevoegen"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Edit Service"
msgstr "Dienst bewerken"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "New Service"
msgstr "Nieuwe dienst"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "View Service"
msgstr "Dienst bekijken"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "Search Service"
msgstr "Dienst zoeken"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "No services found"
msgstr "Geen diensten gevonden"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found in Trash"
msgstr "Geen diensten gevonden in Prullenbak"

#: includes/post-types/service-cpt.php:101
msgid "Insert into service description"
msgstr "Tot dienstbeschrijving toevoegen"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "Geüpload tot deze dienst"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:119
msgctxt "slug"
msgid "service"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "Hoeveel keer zal de klant aangerekend worden."

#: includes/post-types/service-cpt.php:163
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:175
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:185
msgid "Empty means unlimited"
msgstr "Leeg betekent onbeperkt"

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:286
#: includes/reports/report-filters.php:27
msgid "Revenue (Beta)"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:341
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:20
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: includes/reports/earnings-report.php:466
msgid "From %s to %s"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:50
msgid "Today"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:56
msgid "This week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:59
msgid "Last week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:62
msgid "Last 30 days"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:65
msgid "This month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:68
msgid "Last month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:71
msgid "This quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:74
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:77
msgid "This year"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:80
msgid "Last year"
msgstr ""

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr "%s - copieer"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:86
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "Accommodatietype galerij"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:87
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "Een galerij aan accommodatietype toevoegen"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:98
msgid "Display imported bookings."
msgstr "Toon geïmporteerde boekingen."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:99
msgid "Processing..."
msgstr "Verwerken..."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:100
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annuleren..."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:227
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
msgid "Day in the past"
msgstr "Dag in het verleden"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "Check-in date"
msgstr "Incheckdatum"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
msgid "Less than min days stay"
msgstr "dagen minder dan minimaal verblijf"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "More than max days stay"
msgstr "dagen meer dan maximaal verblijf"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "Later dan maximumdatum voor inchecken. "

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
msgid "Rules:"
msgstr "Regels:"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "Tokenisatie is mislukt: %s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:239
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:240
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; is toegevoegd aan uw reservering."
msgstr[1] "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; werden toegevoegd aan uw reservering."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:241
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:242
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "%s accommodaties geselecteerd."
msgstr[1] "%s accommodaties geselecteerd."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:243
msgid "Coupon code is empty."
msgstr "Couponcode is leeg."

#: includes/settings/main-settings.php:26
msgid "Dark Blue"
msgstr "Donkerblauw"

#: includes/settings/main-settings.php:27
msgid "Dark Green"
msgstr "Donkergroen"

#: includes/settings/main-settings.php:28
msgid "Dark Red"
msgstr "Donkerrood"

#: includes/settings/main-settings.php:29
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden"

#: includes/settings/main-settings.php:30
msgid "Light Blue"
msgstr "Lichtblauw"

#: includes/settings/main-settings.php:31
msgid "Light Coral"
msgstr "Lichtkoraal"

#: includes/settings/main-settings.php:32
msgid "Light Green"
msgstr "Lichtgroen"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Light Yellow"
msgstr "Lichtgeel"

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Minimal Blue"
msgstr "Minimaal blauw"

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Minimal Orange"
msgstr "Minimaal oranje"

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Minimal"
msgstr "Minimaal"

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Sky Blue"
msgstr "Hemelsblauw"

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Slate Blue"
msgstr "Slateblauw"

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkoois"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:375
msgid "Payment:"
msgstr "Betaling:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:383
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingswijze:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:393
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:39
msgid "Status:"
msgstr "Gepubliceerd:"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:144
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr "Check-out gegevens zijn niet geldig."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:446
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "Betaalmethode is ongeldig."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:152
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "Accommodatie-aantal is niet geldig."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:81
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "Accommodatie is al gereserveerd."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:91
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:100
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:109
msgid "Reservation submitted"
msgstr "Reservering is gemaakt"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:92
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "De details van uw reservering zijn zojuist per e-mail aan u verzonden. Controleer uw inbox om de boeking te voltooien."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "We hebben uw boekingsaanvraag ontvangen. Na goedkeuring versturen wij u per e-mail de bevestiging."

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:95
#: template-functions.php:24
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "Kies uw data om de relevante prijzen te zien"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:663
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "Selecteer uit beschikbare accommodaties."

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:672
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:888
#: template-functions.php:688
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "Reservering bevestigen"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:704
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "Aanbevolen voor %d volwassene"
msgstr[1] "Aanbevolen voor %d volwassenen"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:706
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] " en %d kind"
msgstr[1] " en %d kinderen"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:709
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] "Aanbevolen voor %d gast"
msgstr[1] "Aanbevolen voor %d gasten"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:782
msgid "Max occupancy:"
msgstr "Maximale bezetting"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:801
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d kind"
msgstr[1] "%d kinderen"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:833
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:75
msgid "Reserve"
msgstr "Reserveren"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:880
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "van %d accommodatie is beschikbaar."
msgstr[1] "van %d accommodatie is beschikbaar."

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:887
#: template-functions.php:511
#: template-functions.php:523
msgid "Book"
msgstr "Reserveren"

#: includes/users-and-roles/roles.php:30
msgid "Hotel Manager"
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Worker"
msgstr ""

#: includes/utils/date-utils.php:116
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: includes/utils/date-utils.php:117
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: includes/utils/date-utils.php:118
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: includes/utils/date-utils.php:119
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: includes/utils/date-utils.php:120
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: includes/utils/date-utils.php:121
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: includes/utils/date-utils.php:122
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: includes/utils/parse-utils.php:75
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr "De check-out datum mag niet voor de check-in datum liggen."

#: includes/utils/parse-utils.php:98
msgid "Adults number is not valid"
msgstr "Het aantal volwassenen is niet geldig"

#: includes/utils/parse-utils.php:123
msgid "Children number is not valid"
msgstr "Het aantal kinderen is niet geldig"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:26
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr ""

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:53
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:77
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:71
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:74
msgid "Expand"
msgstr "Vouw"

#: includes/views/booking-view.php:83
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:220
msgid "Rate: %s"
msgstr "Prijs: %s"

#: includes/views/booking-view.php:112
msgid "Dates"
msgstr "Verblijfsdata"

#: includes/views/booking-view.php:124
msgid "Dates Subtotal"
msgstr "Data subtotaal"

#: includes/views/booking-view.php:131
msgid "Discount"
msgstr "Korting"

#: includes/views/booking-view.php:138
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr "Subtotaal accommodatie"

#: includes/views/booking-view.php:158
msgid "Accommodation Taxes Subtotal"
msgstr "Subtotaal accommodtie taksen"

#: includes/views/booking-view.php:175
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:126
#: includes/widgets/rooms-widget.php:190
#: assets/blocks/blocks.js:348
#: assets/blocks/blocks.js:598
#: assets/blocks/blocks.js:1126
msgid "Details"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:189
msgid "Services Subtotal"
msgstr "Diensten Subtotaal"

#: includes/views/booking-view.php:211
msgid "Service Taxes Subtotal"
msgstr "Subtotaal diensten taksen"

#: includes/views/booking-view.php:234
msgid "Fees Subtotal"
msgstr "Subtotaal kosten"

#: includes/views/booking-view.php:255
msgid "Fee Taxes Subtotal"
msgstr "Subtotaal belastingen"

#: includes/views/booking-view.php:266
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"

#: includes/views/booking-view.php:276
msgid "Coupon: %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:293
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:302
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:19
msgid "Coupon Code:"
msgstr "Couponcode:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:26
msgid "New Booking Details"
msgstr "Nieuwe reservatiedetails"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:45
msgid "Original Booking Details"
msgstr "Originele reservatiedetails"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:120
#: template-functions.php:739
msgid "Accommodation:"
msgstr "Accommodatie:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:160
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:202
#: template-functions.php:652
#: templates/create-booking/search/search-form.php:107
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:99
msgid "Children %s"
msgstr "Kinderen %s"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:244
#: templates/emails/reserved-room-details.php:29
msgid "Additional Services"
msgstr "Extra diensten"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "Accommodatie paginering"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "Diensten paginering"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:142
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:97
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:154
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:124
msgid "Amenities:"
msgstr "Faciliteiten: "

#: includes/views/loop-room-type-view.php:99
#: includes/views/loop-room-type-view.php:118
#: includes/views/single-room-type-view.php:186
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:78
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:75
msgid "Guests:"
msgstr "Gasten:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:143
#: includes/views/single-room-type-view.php:230
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Bed Type:"
msgstr "Type Bed: "

#: includes/views/loop-room-type-view.php:167
#: includes/views/single-room-type-view.php:254
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:151
msgid "View:"
msgstr "Bekijken:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:187
#: includes/views/single-room-type-view.php:274
#: template-functions.php:684
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:216
msgid "Prices start at:"
msgstr "Prijzen beginnen bij:"

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "Prijs"

#: includes/views/reserved-room-view.php:24
msgid "x %d adult"
msgid_plural "x %d adults"
msgstr[0] "x %d volwassene"
msgstr[1] "x %d volwassenen"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:112
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "Accommodatie #%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:116
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "Type accommodatie:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:256
msgid "Choose Rate"
msgstr "Kies tarief"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:323
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "Extra diensten kiezen"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:352
msgid "for "
msgstr "voor"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:363
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr "gast(en)"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:384
msgid "time(s)"
msgstr "keer(keren)"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:432
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr "algemene voorwaarden"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:435
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr "Ik heb de %s gelezen en ga hiermee akkoord."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:453
msgid "Your Information"
msgstr "Uw informatie"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:456
#: template-functions.php:599
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:19
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "Verplichte velden zijn gekenmerkt met %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:589
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmethode"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:594
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "Sorry, er zijn geen betaalmethoden beschikbaar."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:688
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
msgid "Total Price:"
msgstr "Totaalprijs:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:699
msgid "Deposit:"
msgstr "Aanbetaling:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:718
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:30
msgid "Check-in:"
msgstr "Inchecken"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:725
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "Van"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:741
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:49
msgid "Check-out:"
msgstr "Uitchecken:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:748
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "tot"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:822
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "Reserveer nu"

#: includes/views/single-room-type-view.php:122
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"

#: includes/views/single-room-type-view.php:290
msgid "Reservation Form"
msgstr "Reserveringsformulier"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "Kamertypes Tonen"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:182
#: assets/blocks/blocks.js:312
#: assets/blocks/blocks.js:562
#: assets/blocks/blocks.js:1090
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:186
#: assets/blocks/blocks.js:336
#: assets/blocks/blocks.js:586
#: assets/blocks/blocks.js:1114
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "Samenvatting tonen (korte omschrijving)"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:198
#: assets/blocks/blocks.js:634
#: assets/blocks/blocks.js:1162
msgid "Book Button"
msgstr "Boeking knop"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "Zoeken wat vrij is"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Beschikbaarheid zoekformulier"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:233
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:237
msgid "Check-in Date:"
msgstr "Incheckdatum"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:238
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:243
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Datum vooraf instellen. Opgemaakt als %s"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
msgid "Check-out Date:"
msgstr "Uitcheckdatum"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgid "Preset Adults:"
msgstr "Volwassenen vooraf ingesteld:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:254
msgid "Preset Children:"
msgstr "Kinderen vooraf ingesteld:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:262
msgid "Attributes:"
msgstr "Kenmerken:"

#: includes/wizard.php:35
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "Uitchecken en Zoekresultaten Pagina's zijn verplichte om reserveringen te beheren. Klik op \"Pagina's Installeren\" knop om nieuwe pagina's te creëren.  to create and set up these pages. Negeer deze melding als u hebt deze pagina's al geïnstalleerd."

#: includes/wizard.php:36
msgid "Install Pages"
msgstr "Pagina's installeren"

#: includes/wizard.php:132
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Boeking geannuleerd"

#: includes/wizard.php:133
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr "Uw reservering is geannuleerd."

#: includes/wizard.php:160
msgid "Reservation Received"
msgstr "Reservering ontvangen"

#: includes/wizard.php:169
msgid "Transaction Failed"
msgstr "Transactie mislukt"

#: includes/wizard.php:170
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr "Helaas kan uw transactie op dit moment niet worden voltooid. Probeer het opnieuw of neem contact met ons op."

#: plugin.php:1012
msgid "Prices start at: %s"
msgstr "Prijzen starten vanaf: %s"

#: template-functions.php:541
msgid "View Details"
msgstr "Details bekijken"

#: template-functions.php:610
#: template-functions.php:619
#: templates/create-booking/search/search-form.php:39
#: templates/create-booking/search/search-form.php:59
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:30
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:50
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:31
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:50
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "Opgemaakt als  %s"

#: template-functions.php:665
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "Bekijk beschikbaarheid"

#: template-functions.php:677
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr "Reserveer %1$s van %2$s beschikbare accommodaties."

#: template-functions.php:680
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr "%s beschikbaar voor de geselecteerde periode."

#: template-functions.php:749
msgid "Rate:"
msgstr "Tarief:"

#: template-functions.php:769
msgid "Services:"
msgstr "Diensten:"

#: template-functions.php:792
msgid "Guest:"
msgstr "Gast:"

#: template-functions.php:814
msgid "Payment ID"
msgstr "Betaling ID"

#: template-functions.php:846
msgid "Total Paid"
msgstr "Total betaalde"

#: template-functions.php:852
msgid "To Pay"
msgstr "Betaling"

#: template-functions.php:877
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "Handmatige betaling toevoegen"

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr "Basisprijs"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "%s accommodatie gevonden"
msgstr[1] "%s accommodaties gevonden"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr "van %s - tot %s"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr "Voeg verblijf toe"

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr "Kies nieuwe data om de beschikbaarheid van het gereserveerde verblijf te controleren  in de originele reservatie."

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr "Voeg verblijf toe, verwijder of pas aan in de originele boeking. "

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Not Available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:78
#: templates/edit-booking/summary-table.php:63
msgid "Continue"
msgstr "Verder"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr "Kies hoe u gegevens wilt koppelen"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr "Gebruik het geselecteerde verblijftype om boekinginformatie toe te wijzen, beschikbaar in de originele reservatie (bijvoorbeeld volledige naam, geselecteerd tarieven, diensten enz.)."

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr "het geselecteerde verblijftype"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr "Gewenst verblijf"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "Booking #%s is geannuleerd door de klant."

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "Details van uw reservering"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "Inchecken: %1$s, van %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "Uitchecken: %1$s, tot %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "Naam: %1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefoonnummer: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
msgid "Note: %s"
msgstr "Opmerking: %s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "Boeking #%s is bevestigd door de klant."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "Booking #%s is bevestigd door de betaling."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "Betalingsgegevens"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "Betaling ID: #%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
msgid "Amount: %s"
msgstr "Bedrag: %s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "Methode: %s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "Boeking #%s wacht op goedkeuring van de beheerder."

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "Klik op onderstaande link om uw boeking te annuleren."

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "Annuleer uw boeking"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "Beste %1$s %2$s, uw reservering is goedgekeurd!"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
msgid "Thank you!"
msgstr "Hartelijk dank!"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "Beste %1$s %2$s, uw reservering is geannuleerd!"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "Beste %1$s %2$s, we hebben uw boekingsaanvraag ontvangen."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "Klik op onderstaande link om uw boeking te bevestigen."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "Merk op: link is geldig tot"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "Heeft u geen boeking gemaakt? Gelieve dan deze e-mail te negeren."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "Beste %1$s %2$s, uw reservering is in behandeling."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "Wij zullen na goedkeuring u hierover per e-mail op de hoogte stellen. "

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "Accommodatie #%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Accommodatie: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:23
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "Accommodatietarief: %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:27
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "Type Bed: %s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "Verplichte velden zijn gekenmerkt met"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:14
msgid "Cancel Booking"
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "Deze aanvraag is ongeldig"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "De reservering is al bevestigd."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "Uw reservering is bevestigd. Hartelijk dank!"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "Uw boekingsaanvraag is verstreken.  Probeer opnieuw te boeken."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "De goedkeuring van uw reserveringsaanvraag is onverhoopt mislukt. Probeer het opnieuw door een nieuwe boeking te maken."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr "Wij informeren u hierbij graag dat uw reserveringsaanvraag is ontvangen en goedgekeurd."

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "Boeking:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:44
msgid "Details:"
msgstr ""

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr "Bedankt voor uw betaling. De overdracht is beëindigd."

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr "Wij zijn verheugd u te kunnen bevestigen dat uw reservering goed ontvangen werd."

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:15
msgid "from %s"
msgstr "van %s"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "Geen kamers voldoen aan deze criteria."

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "Geen diensten voldoen aan deze criteria."

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "Niets gevonden."

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:100
msgid "Children %s:"
msgstr "Kinderen %s:"

#: assets/blocks/blocks.js:91
#: assets/blocks/blocks.js:103
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Vooraf ingestelde datum. Opgemaakt als %s"

#: assets/blocks/blocks.js:324
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:1102
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"

#: assets/blocks/blocks.js:372
#: assets/blocks/blocks.js:622
#: assets/blocks/blocks.js:1150
msgid "View Button"
msgstr "Toon knop"

#: assets/blocks/blocks.js:386
#: assets/blocks/blocks.js:422
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:758
#: assets/blocks/blocks.js:906
#: assets/blocks/blocks.js:942
msgid "Order"
msgstr "Sorteer"

#: assets/blocks/blocks.js:394
#: assets/blocks/blocks.js:730
#: assets/blocks/blocks.js:914
msgid "Order By"
msgstr "Sorteer volgens"

#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:733
#: assets/blocks/blocks.js:917
msgid "No order"
msgstr "Geen sortering"

#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:918
msgid "Post ID"
msgstr "Publicatie ID"

#: assets/blocks/blocks.js:399
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:919
msgid "Post author"
msgstr "Publicatieschrijver"

#: assets/blocks/blocks.js:400
#: assets/blocks/blocks.js:736
#: assets/blocks/blocks.js:920
msgid "Post title"
msgstr "Publicatietitel"

#: assets/blocks/blocks.js:401
#: assets/blocks/blocks.js:737
#: assets/blocks/blocks.js:921
msgid "Post name (post slug)"
msgstr "Publicatienaam (post slug)"

#: assets/blocks/blocks.js:402
#: assets/blocks/blocks.js:738
#: assets/blocks/blocks.js:922
msgid "Post date"
msgstr "Publicatiedatum"

#: assets/blocks/blocks.js:403
#: assets/blocks/blocks.js:739
#: assets/blocks/blocks.js:923
msgid "Last modified date"
msgstr "Datum laatste wijziging"

#: assets/blocks/blocks.js:404
#: assets/blocks/blocks.js:740
#: assets/blocks/blocks.js:924
msgid "Parent ID"
msgstr "Hoofd ID"

#: assets/blocks/blocks.js:405
#: assets/blocks/blocks.js:741
#: assets/blocks/blocks.js:925
msgid "Random order"
msgstr "Willekeurige volgorde"

#: assets/blocks/blocks.js:406
#: assets/blocks/blocks.js:742
#: assets/blocks/blocks.js:926
msgid "Number of comments"
msgstr "Aantal reacties"

#: assets/blocks/blocks.js:407
#: assets/blocks/blocks.js:743
#: assets/blocks/blocks.js:927
msgid "Relevance"
msgstr "Relevantie"

#: assets/blocks/blocks.js:408
#: assets/blocks/blocks.js:744
#: assets/blocks/blocks.js:928
msgid "Page order"
msgstr "Paginavolgorde"

#: assets/blocks/blocks.js:409
#: assets/blocks/blocks.js:745
#: assets/blocks/blocks.js:929
msgid "Meta value"
msgstr "Meta waarde"

#: assets/blocks/blocks.js:410
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:930
msgid "Numeric meta value"
msgstr "Numerieke meta waarde"

#: assets/blocks/blocks.js:425
#: assets/blocks/blocks.js:761
#: assets/blocks/blocks.js:945
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr "Oplopend (1, 2, 3)"

#: assets/blocks/blocks.js:426
#: assets/blocks/blocks.js:762
#: assets/blocks/blocks.js:946
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr "Aflopend (3, 2, 1)"

#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:773
#: assets/blocks/blocks.js:957
msgid "Meta Name"
msgstr "Meta naam"

#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:785
#: assets/blocks/blocks.js:969
msgid "Meta Type"
msgstr "Meta type"

#: assets/blocks/blocks.js:450
#: assets/blocks/blocks.js:786
#: assets/blocks/blocks.js:970
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with \"orderby\" = \"meta_value\"."
msgstr "Opgegeven type van het aangepaste veld. Kan worden gebruikt in combinatie met \"orderby\" = \"meta_value\"."

#: assets/blocks/blocks.js:453
#: assets/blocks/blocks.js:789
#: assets/blocks/blocks.js:973
msgid "Any"
msgstr "Elk"

#: assets/blocks/blocks.js:454
#: assets/blocks/blocks.js:790
#: assets/blocks/blocks.js:974
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"

#: assets/blocks/blocks.js:455
#: assets/blocks/blocks.js:791
#: assets/blocks/blocks.js:975
msgid "Binary"
msgstr "Binair"

#: assets/blocks/blocks.js:456
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.js:976
msgid "String"
msgstr "Reeks"

#: assets/blocks/blocks.js:458
#: assets/blocks/blocks.js:794
#: assets/blocks/blocks.js:978
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: assets/blocks/blocks.js:459
#: assets/blocks/blocks.js:795
#: assets/blocks/blocks.js:979
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tijd"

#: assets/blocks/blocks.js:460
#: assets/blocks/blocks.js:796
#: assets/blocks/blocks.js:980
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaal getal"

#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:797
#: assets/blocks/blocks.js:981
msgid "Signed number"
msgstr "Ondertekend nummer"

#: assets/blocks/blocks.js:462
#: assets/blocks/blocks.js:798
#: assets/blocks/blocks.js:982
msgid "Unsigned number"
msgstr "Niet-ondertekend nummer"

#: assets/blocks/blocks.js:648
#: assets/blocks/blocks.js:873
msgid "Query Settings"
msgstr "Zoekopdrachtinstellingen"

#: assets/blocks/blocks.js:704
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"

#: assets/blocks/blocks.js:893
msgid "Values: integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr "Waarden: geheel getal, -1 om alles weer te geven, standaard: \"Blogpagina's worden maximaal weergegeven\""

