# Copyright (C) 2021 MotoPress
# This file is distributed under the same license as the Hotel Booking plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-22T20:11:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 20:52\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.4.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"
"Language: fi_FI\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:21
msgid "Hotel Booking"
msgstr "Hotelli Varaukset"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "Hallitse hotellivarauspalveluitasi. Täydellinen hotelleissa, huviloissa, vierastaloissa, hostelleissa ja kaikenkokoisissa huoneistoissa."

#. Author of the plugin
msgid "MotoPress"
msgstr "MotoPress (MotoPress)"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:65
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: functions.php:68
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automaattinen luonnos"

#: functions.php:180
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"

#: functions.php:211
msgctxt "Ex: $99 for 2 nights"
msgid "per night"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "per yö"
msgstr[1] "&#215; %d yötä"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:565
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr ""

#: functions.php:583
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr "Ota tämä ominaisuus käyttöön <a href=\"%s\">päivittämällä Premiumiin</a>."

#: includes/actions-handler.php:59
#: includes/actions-handler.php:113
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Tarkistus epäonnistui."

#: includes/actions-handler.php:65
msgid "The file does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole."

#: includes/actions-handler.php:117
msgid "Source ID is missing."
msgstr "Lähdetunnus puuttuu."

#: includes/actions-handler.php:198
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:83
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr "Ehdot"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:40
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:91
msgid "Created on:"
msgstr "Luotu:"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:89
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr "Määritä termit lisäämällä määrite oletuskieleen."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:93
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:114
msgid "Configure terms"
msgstr "Ehtojen määrittäminen"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax.php:1051
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "Varatut majoitukset"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Update Booking"
msgstr "Päivitä varaus"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:53
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:101
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Poista lopullisesti"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:55
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:103
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Create Booking"
msgstr "Luo varaus"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:84
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:97
msgid "Resend Email"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:99
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:114
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr "Edit Majoitukset"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:123
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:82
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:379
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:128
msgid "Author:"
msgstr "Kirjoittaja:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:143
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:524
msgid "Auto"
msgstr "Autom"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:150
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:86
msgid "Message:"
msgstr "Viestisi:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:219
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr "Alennuskoodi"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:10
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:63
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Update Payment"
msgstr "Päivitä maksu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:43
msgid "Modified on:"
msgstr "Muokattu:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Create Payment"
msgstr "Luo maksu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:41
#: includes/post-types/rate-cpt.php:36
msgid "Season Prices"
msgstr "Kauden hinnat"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:42
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:111
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Update Rate"
msgstr "Päivitä hinta"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:73
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Create Rate"
msgstr "Luo hinta"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:162
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "Kaksinkertainen hinta"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:156
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:141
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:145
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "Luo majoitukset"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:53
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "Attributes"
msgstr "Määritteet"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr "Majoitus arvostelut"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr "Anna asiakkaiden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lähettää tähtiluokituksia ja arvosteluja, jotka</a> arvioivat majoitustasi."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:68
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "Majoitusten määrä:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:73
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:28
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:117
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "Yhteensä Majoitukset:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:127
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:145
msgid "Show Accommodations"
msgstr "Näytä majoitukset"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "Aktiiviset majoitukset:"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:34
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:38
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:141
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:75
msgid "Per adult:"
msgstr "Per aikuinen:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:78
msgid "Per child:"
msgstr "Per lapsi:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:196
msgid "Per adult: "
msgstr "Per aikuinen: "

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per child: "
msgstr "Per lapsi: "

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:49
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:39
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:303
#: includes/settings/main-settings.php:25
#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:231
#: includes/post-types/booking-cpt.php:101
#: includes/post-types/booking-cpt.php:146
#: includes/post-types/payment-cpt.php:213
#: includes/post-types/rate-cpt.php:29
#: includes/post-types/room-cpt.php:65
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:185
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:206
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— Valitse —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Asenna ja aktivoi"

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add gallery"
msgstr "Lisää kuvagalleria"

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove gallery"
msgstr "Poista kuvagalleria"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:82
#: template-functions.php:921
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:86
#: template-functions.php:923
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/bundles/export-bundle.php:50
#: assets/blocks/blocks.js:457
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.js:977
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:30
msgid "Author"
msgstr "Kirjoittaja"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:36
#: includes/admin/room-list-table.php:159
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:532
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:91
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:37
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:949
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:92
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:41
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:156
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:313
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:231
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:89
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:48
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:90
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "Laske kokonaishinta"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:59
#: includes/views/booking-view.php:108
msgid "Nights"
msgstr "Yöt"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:67
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:88
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:95
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:884
#: includes/views/booking-view.php:282
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:69
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:72
msgid "Add length of stay"
msgstr "Lisää yöpymisen pituus"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:76
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:127
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:155
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:277
#: includes/views/booking-view.php:93
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:177
#: template-functions.php:633
#: templates/create-booking/search/search-form.php:90
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:74
#: assets/blocks/blocks.js:60
msgid "Adults"
msgstr "Aikuiset"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:77
#: includes/bundles/export-bundle.php:27
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:159
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:286
#: includes/views/booking-view.php:103
#: templates/create-booking/search/search-form.php:105
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:97
#: assets/blocks/blocks.js:75
msgid "Children"
msgstr "Lapset"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:78
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per night"
msgstr "Hinta per yö"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:114
msgid "Enable variable pricing"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:149
msgid "Add Variation"
msgstr "Lisää muunnelma"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:176
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:198
msgid "Remove variation"
msgstr ""

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "Anniskeluoikeudet Avain on tarvittaessa kotona aste jotta panna automaattinen ampua saattaa ajan tasalle ja apu. Voit hallita lisenssiavaintasi henkilökohtaisella tililläsi. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Lue lisää</a>."

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:26
msgid "License Key"
msgstr "Lisenssiavain"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:40
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:70
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:120
#: includes/bundles/export-bundle.php:19
#: template-functions.php:815
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:47
msgid "Inactive"
msgstr "Pois käytöstä"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:53
msgid "Valid until"
msgstr "Voimassa"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "Voimassa oleva (elinikäinen)"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:122
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:87
msgid "Expired"
msgstr "Päättynyt"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:65
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:69
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "Lisenssiavaimesi ei vastaa asennettua lisäosaa tai lisäosan versiota. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>Kuinka korjata.</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:72
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "Tuotetunnus ei kelpaa"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:81
msgid "Action"
msgstr "Toiminta"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:89
msgid "Activate License"
msgstr "Aktivoi lisenssi"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:95
msgid "Deactivate License"
msgstr "Poista lisenssi käytöstä"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:102
msgid "Renew License"
msgstr "Uudista lisenssi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr "Määritteiden avulla voit määrittää ylimääräisiä majoitustietoja, kuten sijaintia tai tyyppiä. Voit käyttää näitä määritteitä haun käytettävyyslomakkeessa tarkennettuina hakusuodattimina."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr "Tämä määrite viittaa ei-yksilölliseen taksonomiaan %1$s - joka on jo rekisteröity määritteellä %2$s."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:93
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr "Roskakorimääritteiden ehtoja ei voi hallita."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:205
msgid "New Booking"
msgstr "Uusi varaus"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: includes/ajax.php:1037
#: includes/bundles/export-bundle.php:18
#: includes/post-types/booking-cpt.php:38
#: includes/post-types/payment-cpt.php:140
#: assets/blocks/blocks.js:1066
msgid "ID"
msgstr "TUNNUS"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:95
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:179
#: template-functions.php:635
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:76
msgid "Guests"
msgstr "Vieraat"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "Asiakkaan tiedot"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:52
#: includes/post-types/service-cpt.php:131
#: includes/post-types/service-cpt.php:135
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:194
#: assets/blocks/blocks.js:360
#: assets/blocks/blocks.js:411
#: assets/blocks/blocks.js:610
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:931
#: assets/blocks/blocks.js:1138
msgid "Price"
msgstr "Hinta"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:308
#: includes/admin/room-list-table.php:98
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:119
#: includes/bookings-calendar.php:735
#: includes/bookings-calendar.php:753
#: includes/bundles/export-bundle.php:24
#: includes/post-types/room-cpt.php:26
#: includes/post-types/room-cpt.php:61
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "Majoitus"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:95
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:55
#: includes/bookings-calendar.php:525
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:96
msgid "Booking #%s"
msgstr "Varaus #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:120
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expire %s"
msgstr "Päättyminen %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:137
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:93
msgid "Adults: "
msgstr "Aikuiset: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:141
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:94
msgid "Children: "
msgstr "Alakategoria: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:168
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s yö"
msgstr[1] "%s yötä"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:180
#: includes/bookings-calendar.php:1037
msgid "Summary: %s."
msgstr "Yhteenveto: %s."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:260
msgid "Paid: %s"
msgstr "Maksettu: %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:321
msgid "Set to %s"
msgstr "Aseta #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:436
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "Varauksen tila muuttui."
msgstr[1] "%s varaustiloja on muutettu."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:483
msgid "All accommodation types"
msgstr "Kaikki majoitustyypit"

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:504
msgid "Imported %s"
msgstr "Tuotu %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:199
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:259
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:309
#: includes/post-types/payment-cpt.php:169
#: includes/views/booking-view.php:113
#: includes/views/booking-view.php:147
#: includes/views/booking-view.php:176
#: includes/views/booking-view.php:200
#: includes/views/booking-view.php:223
#: includes/views/booking-view.php:244
#: template-functions.php:816
msgid "Amount"
msgstr "Summa"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
msgid "Booking"
msgstr "Varaus"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:148
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tapahtuman ID"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
msgid "Created/Modified Date"
msgstr "Luomispäivä"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:60
msgid "Payment #%s"
msgstr "Maksu #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:136
msgid "Created on: "
msgstr "Luotu: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:141
msgid "Modified on: "
msgstr "Muokattu: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:11
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions. E.g. Double room with breakfast included; double room with no breakfast. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:21
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:302
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:33
#: includes/bundles/export-bundle.php:22
#: includes/post-types/rate-cpt.php:28
#: includes/post-types/room-cpt.php:68
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
#: templates/create-booking/search/search-form.php:78
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
msgid "Accommodation Type"
msgstr "Majoitustyyppi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:22
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "Sesonki &#8212; Hinta"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:135
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:215
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "Hinnasto kopioitu."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:128
#: includes/bookings-calendar.php:654
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "Kaikki majoituskohteet"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:273
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:295
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasiteetti"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
msgid "Bed Type"
msgstr "Sängyn tyyppi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:214
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:395
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:228
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:280
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/post-types/room-cpt.php:25
#: includes/post-types/room-cpt.php:35
#: includes/wizard.php:99
msgid "Accommodations"
msgstr "Majoituskohteet"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:109
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:387
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:667
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:116
#: includes/views/single-room-type-view.php:203
#: template-functions.php:759
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:76
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:73
msgid "Adults:"
msgstr "Aikuiset:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:67
#: includes/views/loop-room-type-view.php:131
#: includes/views/single-room-type-view.php:218
#: template-functions.php:764
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:89
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:98
msgid "Children:"
msgstr "Lapset:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:69
#: includes/views/loop-room-type-view.php:155
#: includes/views/single-room-type-view.php:242
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:113
msgid "Active:"
msgstr "Aktiivinen:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:11
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:16
msgid "Start"
msgstr "Alku"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:17
msgid "End"
msgstr "Loppu"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:208
msgid "Days"
msgstr "Päivää"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "Palvelut ovat ylimääräisiä tarjouksia, joita voit myydä tai antaa ilmaiseksi. Esimerkiksi thai-hieronta, siirto, lastenhoito. Asiakkaat voivat tilata ne etukäteen varausta tehdessään."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:147
msgid "Periodicity"
msgstr "Jaksollisuus"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:196
msgid "Charge"
msgstr "Lasku"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Per Day"
msgstr "Per päivä"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:151
msgid "Guest Choice"
msgstr "Asiakkaiden valinta"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:207
#: includes/post-types/service-cpt.php:149
msgid "Once"
msgstr "Kerran"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:213
#: includes/post-types/service-cpt.php:199
msgid "Per Guest"
msgstr "Vieras"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:215
#: includes/post-types/service-cpt.php:198
msgid "Per Accommodation"
msgstr "Per majoituskohde"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:9
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:27
msgid "Booking rules saved."
msgstr "Varauksen säännöt päivitetty."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:448
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:334
msgid "Booking Rules"
msgstr "Varauksen säännöt"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:71
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:55
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:169
msgid "Check-in days"
msgstr "Check-in päivät"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:170
msgid "Guests can check in any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:265
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:297
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:350
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
msgid "Add rule"
msgstr "Lisää sääntö"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:285
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:370
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
#: includes/post-types/season-cpt.php:65
#: includes/post-types/season-cpt.php:75
msgid "Seasons"
msgstr "Sarjakaudet"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Check-out days"
msgstr "Check-out päivät"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
msgid "Guests can check out any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:231
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:239
msgid "Minimum stay"
msgstr "Minimi yöpymisen pituus"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:232
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:357
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:389
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:421
msgid "nights"
msgstr "yötä"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:263
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:271
msgid "Maximum stay"
msgstr "Maksimi yöpymisen pituus"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:295
msgid "Block accommodation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:296
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:317
#: includes/bookings-calendar.php:631
#: includes/bookings-calendar.php:722
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:324
msgid "Till"
msgstr "Asti"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:331
msgid "Restriction"
msgstr "Rajoitus"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:334
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Not check-in"
msgstr "Ei check-in"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Not check-out"
msgstr "Ei check-out"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Not stay-in"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:341
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:348
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:349
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:380
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:388
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:412
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:420
msgid "Booking buffer"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:413
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:39
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:72
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Varauskalenteri"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:68
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:152
#: includes/post-types/booking-cpt.php:203
msgid "Add New Booking"
msgstr "Lisää uusi varaus"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:119
msgid "Clear Search Results"
msgstr "Pyyhi hakutulokset"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:55
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:39
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:475
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "Varaus ei onnistu. Yritä uudelleen."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:63
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "Varaus on estetty huoltosyistä. Yritä uudelleen myöhemmin."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:104
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:244
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:105
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:50
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:45
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:176
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:335
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:131
#: includes/utils/parse-utils.php:191
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "Majoituskohteita ei ole valittu."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:107
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:149
#: includes/utils/parse-utils.php:151
#: includes/utils/parse-utils.php:219
#: includes/utils/parse-utils.php:239
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr "Valittu majoituskohde ei ole validi."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:130
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:121
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:147
#: includes/ajax.php:591
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:190
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:196
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:146
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:158
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "Majoituskohteen tyyppi ei ole validi."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:140
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:161
#: includes/ajax.php:599
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:202
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:218
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:375
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:387
#: includes/utils/parse-utils.php:253
msgid "Rate is not valid."
msgstr "Hinnasto ei ole validi."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:166
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:169
#: includes/ajax.php:472
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:224
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:539
#: includes/utils/parse-utils.php:102
#: includes/utils/parse-utils.php:257
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "Aikuisten määrä ei ole validi."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:171
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:187
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:488
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:230
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:555
#: includes/utils/parse-utils.php:127
#: includes/utils/parse-utils.php:261
msgid "Children number is not valid."
msgstr "Lasten määrä ei ole validi."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:176
#: includes/ajax.php:608
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:235
#: includes/utils/parse-utils.php:265
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr "Vieraiden kokonaismäärä ei kelpaa."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:181
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:136
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:240
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:189
#: includes/utils/parse-utils.php:269
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr "Valitut päivämäärät eivät täytä tyypin %s varaussääntöjä"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:232
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:141
#: includes/utils/parse-utils.php:197
msgid "Accommodations are not available."
msgstr "Majoituskohteet eivät ole saatavilla."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:184
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "Ei ole hintoja pyydetyille päivämäärille."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:145
#: includes/wizard.php:90
msgid "Search Results"
msgstr "Hakutulokset"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:39
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:42
msgid "— Any —"
msgstr "— Kaikki —"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:25
msgid "Search parameters are not set."
msgstr "Hakuparametreja ei ole asetettu."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:106
#: includes/ajax.php:439
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:244
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:42
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:570
#: includes/utils/parse-utils.php:38
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "Check-in päivämäärä ei ole valittavissa."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:108
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:45
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:573
#: includes/utils/parse-utils.php:40
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "Check-in päivä ei voi olla aikaisimmin kuin tänään."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:127
#: includes/ajax.php:456
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:245
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:69
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:591
#: includes/utils/parse-utils.php:71
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "Check-out päivä ei ole validi."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:1181
#: includes/ajax.php:1189
#: includes/ajax.php:1250
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:72
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:598
#: includes/utils/parse-utils.php:73
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr "Mitään ei löytynyt. Kokeile uudestaan eri hakusanoilla."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:66
msgid "The booking is not set."
msgstr "Varausta ei ole asetettu."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:74
#: includes/ajax.php:1024
msgid "The booking not found."
msgstr "Varausta ei löydy."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:118
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr "Muokkaa varausta #%d"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:149
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:41
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:211
#: includes/post-types/booking-cpt.php:204
msgid "Edit Booking"
msgstr "Muokkaa ajanvarausta"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:54
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:26
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr "Tuotua varausta ei voi muokata. Päivitä lähdevaraus ja synkronoi kalenterisi uudelleen."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax.php:190
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Pyyntö ei läpäise suojausvahvistusta. Päivitä sivu ja kokeile vielä kerran."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:28
#: includes/utils/parse-utils.php:174
msgid "Check-in date is not set."
msgstr "Sisäänkirjautumispäivää ei ole määritetty."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:37
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:30
#: includes/utils/parse-utils.php:176
msgid "Check-out date is not set."
msgstr "Uloskirjautumispäivää ei ole määritetty."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:63
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr "Varausta ei voi päivittää. Yritä uudelleen."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:66
msgid "Booking was edited."
msgstr "Varausta on muokattu."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:87
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:89
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:141
msgid "— Add new —"
msgstr "— Lisää uusi —"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:755
msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr "Laajenna Hotel Booking -laajennuksen toimintoja hyödyllisillä lisäillä mukautettuihin tarkoituksiin."

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:163
msgid "Get this Extension"
msgstr "Hanki tämä laajennus"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:169
msgid "No extensions found."
msgstr "Laajennuksia ei löytynyt."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr "Keskeytä tapahtuma"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr "Keskeytetään..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/room-list-table.php:161
msgid "Import Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:158
msgid "Accommodation: %s"
msgstr "Majoitus: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr "Majoituskohteen tyyppi: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:168
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr "Salasana päivitetty."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr "Tämä kalenteri on jo tuotu toiseen majoitukseen."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:102
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr ""

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:112
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:121
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:148
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:212
msgid "Calendar URL"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:217
msgid "Add New Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:229
msgid "Sync Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "Poistetaan…"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr "%d kohde"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr "%d kohdetta"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "Kalenterien synkronoinnin tila"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:93
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "Tässä näet ulkoisten kalentereiden synkronoinnin tilan."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "Kalenterien synkronoinnin tila"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "Näytä kalenterien synkronoinnin tila."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "Muu kieli"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "Tämä plugin näyttää kaikki järjestelmäviestit, tarrat, painikkeet kieli asetettu <em>Yleiset ] Asetukset , Sivuston kieli</em>. Jos laajennus ei ole käytettävissä omalla <a href=\"%s\">kielelläsi,</a>voit osallistua käännökseen ."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "Mukautetut käännökset ja muokkaukset"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "Voit mukauttaa liitännäisten kääntämistä muokkaamalla tarvittavia tekstejä tai lisäämällä käännöksen seuraavasti:"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "Ota lähdetiedosto käännöksiisi %s tai tarvitset käännettyä maa-asetustoa."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "Käännä tekstejä tahansa käännös ohjelma, kuten Poedit, Loco, Pootle jne."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "Aseta luotu .mo-tiedosto käännöksin kansioon %s. Jossa {lang} on ISO-639-kielikoodi ja {maa} iso-3166-maakoodi. Esimerkki: Brasilian portugalilainen tiedosto olisi nimeltään motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "Monikielinen sisältö"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "Jos sivustosi on monikielinen, voit käyttää lisäosia kääntääksesi lisäsisältösi useille kielille, jolloin sivuston käyttäjät voivat vaihtaa niitä."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "Äidinkieli"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:53
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:207
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:56
#: includes/admin/room-list-table.php:99
msgid "Export"
msgstr "Vie"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:131
#: includes/bookings-calendar.php:602
msgid "All Statuses"
msgstr "Kaikki tilat"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:135
msgid "Booking dates between"
msgstr "Varauspäivät välillä"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:136
msgid "Check-in date between"
msgstr "Sisäänkirjautumispäivä"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:137
msgid "Check-out date between"
msgstr "Uloskirjautumispäivä"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "In-house between"
msgstr "Talon sisällä"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Date of reservation between"
msgstr "Varauspäivä"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:148
msgid "Export Bookings"
msgstr "Vie varaukset"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:160
msgid "Choose start date"
msgstr "Valitse aloituspäivä"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:161
msgid "Choose end date"
msgstr "Valitse päättymispäivä"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Select columns to export"
msgstr "Valitse vietävät sarakkeet"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Generate CSV"
msgstr "Luo CSV"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:24
msgid "Number of accommodations"
msgstr "Majoitusten lukumäärä"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:56
#: includes/payments/gateways/gateway.php:486
#: includes/widgets/rooms-widget.php:178
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:300
#: assets/blocks/blocks.js:550
#: assets/blocks/blocks.js:1078
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:60
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttää majoitustyypin otsikkoa."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:65
msgid "Generate"
msgstr "Kehitä"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:73
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "Majoitus syntyy."
msgstr[1] "%s majoitus on luotu."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:82
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:140
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:319
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:54
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:57
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:62
msgid "Search Results Page"
msgstr "Hakutulosten sivu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:63
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "Valitse sivu, jos haluat näyttää hakutulokset. Käytä hakutulosten lyhytkoodi tällä sivulla."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:68
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassasivu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:69
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "Valitse sivun käyttäjä ohjataan varauksen viimeistelemiseksi."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:74
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Säännöt ja ehdot"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:75
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Jos määrität Ehdot-sivun, asiakkaalta kysytään, hyväksyvätkö he ne uloskirjautumisen yhteydessä."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:84
msgid "Misc"
msgstr "Sekalaiset"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:89
msgid "Square Units"
msgstr "Neliön muotoiset yksiköt"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:190
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:101
msgid "Currency Position"
msgstr "Valuuttasymbolin paikka"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:107
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker-päivämäärän muoto"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:135
msgid "Check-out Time"
msgstr "Uloskuittaamisaika"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:118
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:131
msgid "Check-in Time"
msgstr "Sisäänkirjautumisaika"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Bed Types"
msgstr "Vuode tyypit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:124
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:189
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:301
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:337
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:30
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Add Bed Type"
msgstr "Lisää vuodetyyppi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:137
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "Näytä Alin hinta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:212
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:323
msgid "days"
msgstr "päivää"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "Majoituksen alin hinta valituille päivien määrälle, jos sisäänkirjautumis- ja uloskirjautumispäiviä ei ole määritetty. Esimerkki: aseta 0 näyttämään tämän päivän alin hinta, aseta 7 näyttämään alin hinta ensi viikolla."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:146
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "Ota hakulomake käyttöön, jotta voit suositella parasta majoitusjoukkoa useiden vieraiden mukaan."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:152
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr "Ota käyttöön kuponkeja."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:157
msgid "Text on Checkout"
msgstr "Teksti kassalla"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:158
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr "Tämä teksti näkyy kassalla."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:167
msgid "Disable Booking"
msgstr "Poista varaus käytöstä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:172
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "Piilota varauslomakkeet ja -painikkeet"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:178
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "Teksti varauslomakkeen sijaan, kun varaus on poistettu käytöstä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:187
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:482
#: includes/wizard.php:108
#: assets/blocks/blocks.js:1423
#: assets/blocks/blocks.js:1453
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "Ajavarauksen vahvistus"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:192
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "Vahvistustila"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:194
msgid "By customer via email"
msgstr "Asiakkaan kautta sähköpostitse"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "By admin manually"
msgstr "Tekijä admin manuaalisesti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:196
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "Vahvistus maksun yhteydessä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:202
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr "Varaus vahvistettu sivu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:203
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr "Sivun käyttäjä ohjataan, kun varaus on vahvistettu sähköpostitse tai ylläpitäjä."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:208
msgid "Approval Time for User"
msgstr "Käyttäjän hyväksymisaika"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:209
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Aika minuuteissa käyttäjä saa vahvistaa varauksen sähköpostitse. Vahvistamattomista varauksista luovutaan ja majoituksen tilaksi tulee Käytettävissä."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:216
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "Varauksen tekeminen edellyttää asuinmaata."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:221
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "Varauksen tekeminen edellyttää koko osoitekenttää."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr "Järjestelmänvalvojan varaumia siatettaessa tarvitaan asiakastietoja."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:232
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr "Oletusmaa kassalla"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:237
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:186
#: includes/post-types/booking-cpt.php:157
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Hinta erittely"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:238
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr "Hintaerittely on oletusarvoisesti avautunut."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:246
#: includes/upgrader.php:646
#: includes/wizard.php:145
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "Varauksen peruutus"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "Käyttäjä voi peruuttaa varauksen sähköpostitse toimitetun linkin kautta."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:256
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:257
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:262
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:263
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Search Options"
msgstr "Haku optiot"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "Suurin majoitusmahdollisuus on käytettävissä hakulomakkeessa."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:278
msgid "Max Adults"
msgstr "Max Aikuiset"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:285
msgid "Max Children"
msgstr "Max Lapset"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:290
msgid "Age of Child"
msgstr "Lapsen ikä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr "Valinnainen kuvaus \"Lapset\"-kentästä."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:296
msgid "Skip Search Results"
msgstr "Ohita hakutulokset"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:297
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr "Ohita hakutulokset -sivu ja ota suora varaus käyttöön majoitussivuilta."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:301
msgid "Direct Booking Form"
msgstr "Suora varauslomake"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:304
msgid "Show price for selected period"
msgstr "Näytä valitun kauden hinta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:305
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr "Näytä hinta yhdessä aikuisten ja lasten kenttien kanssa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:311
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr "Kirjapainikkeen toiminta hakutulossivulla"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:312
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr "Ohjaa kassalle heti onnistuneen varauksen lisäämisen jälkeen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr "Ota käyttöön \"aikuiset\" ja \"lapset\" -asetukset sivustossani (oletus)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:319
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr "Poista \"lapset\" vaihtoehto sivustoni (piilota \"lapset\" kenttä ja käyttää Vieraat etiketti sijaan)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:320
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr "Poista \"aikuiset\" ja \"lapset\" vaihtoehtoja sivustoni."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:323
msgid "Guest Management"
msgstr "Asiakkaiden hallinta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr "Piilota \"aikuiset\" ja \"lapset\" -kentät hakujen saatavuuslomakkeissa."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:335
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:342
msgid "Display Options"
msgstr "Näytä valinnat"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:347
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "Näytä majoitussivun galleriakuvat lightboxissa."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:353
msgid "Calendar Theme"
msgstr "Kalenteri-teema"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:354
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "Valitse saatavuuskalenterin teema."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:358
msgid "Template Mode"
msgstr "Malli-tila"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:360
msgid "Developer Mode"
msgstr "Kehittäjän tila"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:361
msgid "Theme Mode"
msgstr "Teema-tila"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "Valitse Teematila, jos haluat näyttää teeman tyylien sisällön. Valitse Kehittäjätila, jos haluat hallita sisällön ulkoasua mukautetuilla sivumalleilla, toiminnoilla ja suodattimilla. Tätä vaihtoehtoa ei voi muuttaa, jos teema on alun perin integroitu laajennukseen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:373
msgid "More Styles"
msgstr "Lisää tyylejä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:374
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr "Laajenna Hotel Booking -laajennuksen muotoiluvaihtoehtoja uudella ilmaisella lisäosalla - Hotel Booking Styles."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr "Kalenterien synkronointi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:390
msgid "Export admin blocks."
msgstr "Vie järjestelmänvalvojan lohkot."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:395
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr "Älä vie tuotuja varauksia."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:402
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr "Kalenterien synkronoinnin ajoitus"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:411
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr "Ota käyttöön automaattinen ulkoisten kalenterien synkronointi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:417
msgid "Clock"
msgstr "Kello"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:418
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr "Synkronoi kalenterit tällä hetkellä (UTC) tai alkaen tällä hetkellä joka aikaväli alla."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:426
msgid "Interval"
msgstr "Väli"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:428
#: includes/crons/cron-manager.php:79
msgid "Quarter an Hour"
msgstr "Neljännes tunnissa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/crons/cron-manager.php:84
msgid "Half an Hour"
msgstr "Puoli tuntia"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Once Hourly"
msgstr "Kerran tunnissa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:431
msgid "Twice Daily"
msgstr "Kahdesti päivässä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:432
msgid "Once Daily"
msgstr "Kerran päivässä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:440
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr "Poista automaattisesti synkronointilokit, jotka ovat vanhempia kuin"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:442
msgid "Day"
msgstr "Päivä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:443
msgid "Week"
msgstr "Viikko"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:444
#: includes/bookings-calendar.php:497
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:445
#: includes/bookings-calendar.php:498
msgid "Quarter"
msgstr "Neljäsvuosittain"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Half a Year"
msgstr "Puoli vuotta vuodessa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Never Delete"
msgstr "Älä koskaan poista"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:456
msgid "Block Editor"
msgstr "Estä editori"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr "Ota käyttöön lohkoeditori kohteelle %s."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "Majoitustyypit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
#: includes/bundles/export-bundle.php:28
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:163
#: includes/post-types/service-cpt.php:90
#: includes/post-types/service-cpt.php:100
#: includes/views/booking-view.php:170
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:494
msgid "Admin Emails"
msgstr "Ylläpitäjän sähköpostit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:507
msgid "Customer Emails"
msgstr "Asiakkaan sähköpostit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:512
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr "Muuta kertaluonteisia asiakkaita uskollisiksi asiakkaiksi lähettämällä automaattisia markkinointikampanjoita <a>Hotel Booking &amp; Mailchimp Integrationin</a>avulla."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr "Tee kertaluonteisista vieasiakkaista uskollisia asiakkaita lähettämällä automaattisia markkinointikampanjoita Hotel Booking &amp; Mailchimp Integrationin avulla."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:530
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "Peruutustiedot-malli"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:531
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "Käytetään %cancellation_details%-tunnisteessa."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:548
msgid "Email Settings"
msgstr "Sähköpostiasetukset"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:553
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr "Lähetä automaattiset sähköposti-ilmoitukset, kuten avainten noutoohjeet, talon säännöt ennen saapumista/lähtöä ja sen jälkeen <a>Hotel Booking Notifierin</a>avulla."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:556
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr "Lähetä hotel Booking Notifierin kanssa automaattisia sähköposti-ilmoituksia, kuten avainten nouto-ohjeita, talon sääntöjä, ennen saapumista/lähtöä ja sen jälkeen."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:564
msgid "Email Sender"
msgstr "Sähköpostin lähettäjä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:569
msgid "Administrator Email"
msgstr "Järjestelmänvalvojan sähköposti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:575
msgid "From Email"
msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "From Name"
msgstr "Lähettäjän nimi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:588
msgid "Logo URL"
msgstr "Logon URL-osoite"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:595
msgid "Footer Text"
msgstr "Alatunnisteen teksti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:603
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "Varattujen majoitustietojen malli"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:604
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "Käytetään %reserved_rooms_details%-tunnisteessa."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:615
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:620
msgid "Base Color"
msgstr "Perusväri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:626
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:632
msgid "Body Background Color"
msgstr "Runkon taustaväri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Body Text Color"
msgstr "Leipätekstin väri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Maksutavat"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:663
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr "Tarvitsetko lisää yhdyskäytäviä? Käytä Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments -laajennusta</a>."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:667
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr "Voit myös lähettää <a href=\"%s\" target=\"_blank\">maksutasepyynnön</a> linkin vieraillesi sähköpostitse."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:676
msgid "User Pays"
msgstr "Käyttäjän maksaminen"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:678
msgid "Full Amount"
msgstr "Yhteensä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:679
#: includes/views/booking-view.php:342
msgid "Deposit"
msgstr "Ennakkomaksu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Deposit Type"
msgstr "Talletuksen tyyppi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:687
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:688
msgid "Percent"
msgstr "Prosentti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:694
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Ennakkomaksu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:702
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr "Talletusajan aikataulu (päivää)"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:703
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr "Ota takuumaksut käyttöön, jotka on tehty vähintään valittuna päivien lukumääränä ennen sisäänkirjautumispäivää. Muussa tapauksessa veloitetaan koko summa."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "Pakota turvallinen kassalle"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:713
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "Pakota SSL (HTTPS) kassasivuille. Tämän vaihtoehdon käyttäminen edellyttää SSL-varmenteen asentamista."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:717
msgid "Reservation Received Page"
msgstr "Varaus vastaanotettu -sivu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:722
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "Epäonnistunut tapahtumasivu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:727
msgid "Default Gateway"
msgstr "Oletusmaksuväylä"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:735
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "Odottava maksuaika"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:736
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Aika minuutteina, jolloin käyttäjä saa maksun suorittamiseen. Maksamattomat varaukset hylätään ja majoituksen tila muuttuu käytettävissä olevaksi."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:758
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr "Asenna <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking -lisät,</a> jotta voit hallita niiden asetuksia."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:760
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr "Asenna Hotel Booking -lisät, jotta voit hallita niiden asetuksia."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:778
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:790
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:792
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:831
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr "<strong>Huomautus:</strong> Maksutavat näkyvät kassalla vain, kun Vahvistus maksun yhteydessä on käytössä kohdassa Majoitus > Asetukset > Yleiset ] Vahvistustila."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:951
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:955
#: assets/blocks/blocks.js:54
#: assets/blocks/blocks.js:186
#: assets/blocks/blocks.js:293
#: assets/blocks/blocks.js:543
#: assets/blocks/blocks.js:1060
#: assets/blocks/blocks.js:1282
#: assets/blocks/blocks.js:1363
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:30
msgid "Availability Search Form"
msgstr "Saatavuus Hakulomake"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "Näytä hakulomake."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:61
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "Hakulomakkeessa esimääritettyjen aikuisten määrä."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:76
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "Hakulomakkeessa esimääritettyjen lasten määrä."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "Hakulomakkeessa esiasetettu kuittauspäivämäärä."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
msgid "date in format %s"
msgstr "päivämäärä muodossa %s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "Hakulomakkeessa esiasetettu uloskuittauspäivämäärä."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:114
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr "Tarkennetun haun mukautetut määritteet."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:115
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr "Määritteiden pilkuilla erotetut etanat."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:237
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:339
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:400
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:446
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:486
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:502
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "Custom CSS luokka shortcode kääre"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:238
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:401
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:469
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:503
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "whitespace erotettu css luokat"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.js:249
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Varauskalenteri"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:463
#: includes/bundles/export-bundle.php:23
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:167
#: assets/blocks/blocks.js:192
#: assets/blocks/blocks.js:1287
#: assets/blocks/blocks.js:1368
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "Majoitustyypin tunnus"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:193
#: assets/blocks/blocks.js:1288
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "Majoitustyypin tunnus tarkistaa saatavuus."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:443
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:465
msgid "integer number"
msgstr "kokonaisluku"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:204
msgid "How many months to show."
msgstr "Kuinka monta kuukautta näyttää."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:205
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr "Määritä pilkulla erotettujen sarakkeiden määrä tai rivien ja sarakkeiden määrä. Esimerkki: \"3\" tai \"2,3\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:86
#: assets/blocks/blocks.js:164
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr "Näytä nykyisen majoitustyypin tai tunnuksen saatavuuskalenteri."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:91
#: assets/blocks/blocks.js:261
#: assets/blocks/blocks.js:494
msgid "Availability Search Results"
msgstr "Saatavuus Hakutulokset"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:92
#: assets/blocks/blocks.js:262
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "Näytä luettelo hakuehtoja täyttävien majoitustyyppien luettelosta."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:359
#: assets/blocks/blocks.js:301
#: assets/blocks/blocks.js:551
#: assets/blocks/blocks.js:1079
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "Näytetäänkö majoitustyypin otsikko."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:100
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: assets/blocks/blocks.js:313
#: assets/blocks/blocks.js:563
#: assets/blocks/blocks.js:1091
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "Näytetäänkö majoitustyypin varustellun kuvan."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:369
#: assets/blocks/blocks.js:325
#: assets/blocks/blocks.js:575
#: assets/blocks/blocks.js:1103
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "Näytetäänkö majoitustyypin valikoima."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:110
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:205
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:374
#: assets/blocks/blocks.js:337
#: assets/blocks/blocks.js:587
#: assets/blocks/blocks.js:1115
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "Näytetäänkö majoitustyypin ote (lyhyt kuvaus)."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: assets/blocks/blocks.js:349
#: assets/blocks/blocks.js:599
#: assets/blocks/blocks.js:1127
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "Näytetäänkö majoitustyypin tiedot."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:405
#: assets/blocks/blocks.js:361
#: assets/blocks/blocks.js:611
#: assets/blocks/blocks.js:1139
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "Näytetäänkö majoitustyypin hinta."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:220
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:389
msgid "Show View Details button"
msgstr "Näytä näytä tiedot -painike"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:390
#: assets/blocks/blocks.js:373
#: assets/blocks/blocks.js:623
#: assets/blocks/blocks.js:1151
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "Näytetäänkö Näytä tiedot -painike, jossa on linkki majoitustyyppiin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:310
msgid "Sort by."
msgstr "Järjestys."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:312
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:332
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr "%1$s. Katso <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">koko luettelo</a>."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:319
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr "Määrittää lajittelun nousevan tai laskevan järjestyksen."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:321
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr "ASC - pienimmistä suurimpiin arvoihin (1, 2, 3). DESC - korkeista pienimpiin arvoihin (3, 2, 1)."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:277
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: assets/blocks/blocks.js:438
#: assets/blocks/blocks.js:774
#: assets/blocks/blocks.js:958
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr "Mukautetun kentän nimi. Vaaditaan, jos \"orderby\" on jokin \"meta_value\", \"meta_value_num\" tai \"meta_value_*\"."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:147
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:326
msgid "custom field name"
msgstr "mukautetun kentän nimi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:148
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:157
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:288
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:327
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "empty string"
msgstr "tyhjä merkkijono"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:282
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr "Mukautetun kentän määritetty tyyppi. Voidaan käyttää yhdessä orderby =\"meta_value\"."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr "Lajitteluperuste. Käytä sen sijaan \"orderbyä\"."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:226
msgid "Show Book button"
msgstr "Näytä varaus -painike"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:172
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:395
#: assets/blocks/blocks.js:635
#: assets/blocks/blocks.js:1163
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "Näytetäänkö varaus-painike."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "NOTE:"
msgstr "HUOMAUTUS:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Käytä vain sivulla, jonka olet määrittänut Hakutulossivuksi <a href=\"%s\">Asetuksissa</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:187
#: assets/blocks/blocks.js:506
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "Majoitustyypit Listing"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:232
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: assets/blocks/blocks.js:668
#: assets/blocks/blocks.js:892
msgid "Count per page"
msgstr "Määrä sivua kohden"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:233
#: assets/blocks/blocks.js:669
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr "kokonaisluku, -1 näyttää kaikki, oletus: \"Blogi sivut näkyvät enintään\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: assets/blocks/blocks.js:681
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr "Näyttöön tulee luokkien tunnukset."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:248
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:301
#: assets/blocks/blocks.js:881
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "Pilkuilla erotetut tunnukset."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: assets/blocks/blocks.js:693
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr "Näytettävät tunnisteet."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: assets/blocks/blocks.js:657
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr "Tunnukset majoitus, joka näytetään."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: assets/blocks/blocks.js:705
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr "Looginen suhde kunkin taksonomian välillä, kun niitä on enemmän kuin yksi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:297
#: assets/blocks/blocks.js:847
msgid "Services Listing"
msgstr "Palveluiden luettelo"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: assets/blocks/blocks.js:656
msgid "IDs"
msgstr "Tunnukset"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:302
#: assets/blocks/blocks.js:880
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "Näyttöön tulevat palvelut. "

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:346
msgid "Show All Services"
msgstr "Näytä kaikki palvelut"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:351
#: assets/blocks/blocks.js:1031
#: assets/blocks/blocks.js:1207
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr "Yhden hengen majoitustyyppi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:355
#: assets/blocks/blocks.js:1067
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "Näytettävän majoitustyypin tunnus."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:417
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "Näytä majoitustyyppi, jossa on otsikko ja kuva."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:422
#: assets/blocks/blocks.js:1219
#: assets/blocks/blocks.js:1249
msgid "Checkout Form"
msgstr "Uloskuittauslomake"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:423
#: assets/blocks/blocks.js:1220
msgid "Display checkout form."
msgstr "Näytä uloskuittauslomake."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Käytä vain sivulla, jonka olet määrittänut Kassasivuksi <a href=\"%s\">Asetuksissa</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:438
#: assets/blocks/blocks.js:1261
#: assets/blocks/blocks.js:1330
msgid "Booking Form"
msgstr "Varauslomake"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:455
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "Näytä majoitustyypin varauslomake id 777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:460
#: assets/blocks/blocks.js:1342
#: assets/blocks/blocks.js:1411
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "Majoitus Hinnat List"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:464
#: assets/blocks/blocks.js:1369
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "Majoitustyypin tunnus."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "Näytä majoitushinnat Luettelo majoitustyyppi id 777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:483
#: assets/blocks/blocks.js:1424
msgid "Display booking and payment details."
msgstr "Näytä varaus- ja maksutiedot."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:493
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr "Käytä tätä lyhytkoodia Varausvahvistettu ja Varaus vastaanotettu -sivuilla"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:498
msgid "Booking Cancelation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:499
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:509
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:658
msgid "Shortcodes"
msgstr "Lyhytkoodit"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
msgid "Shortcode"
msgstr "Lyhytkoodi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:526
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:299
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrit"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:527
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:559
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:581
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "Vanhentunut, koska %s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:591
msgid "Values:"
msgstr "Arvot:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:596
msgid "Default:"
msgstr "Oletus:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:642
msgid "Optional."
msgstr "Valinnainen."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:650
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:363
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:203
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:437
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:447
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:27
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr "Säästyt ja maksut."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:342
msgid "Taxes & Fees"
msgstr "Verot & palvelumaksut"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:111
#: includes/bundles/export-bundle.php:44
#: includes/views/booking-view.php:222
msgid "Fees"
msgstr "Maksut"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:112
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "Maksuja ei ole vielä luotu."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:113
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:178
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:290
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
msgid "Add new"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:245
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:295
msgid "Label"
msgstr "Kentän nimi"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:119
msgid "New fee"
msgstr "Uusi maksu"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:192
msgid "Per guest / per day"
msgstr "Per vieras / per päivä"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:193
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "Per majoitus / per päivä"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:144
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
msgid "Limit"
msgstr "Rajoitus"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:145
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:223
msgid "Include"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:152
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:222
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:176
#: includes/bundles/export-bundle.php:42
#: includes/views/booking-view.php:146
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "Majoitus Verot"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:239
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:289
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr "Veroja ei ole vielä luotu."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "New tax"
msgstr "Uusi vero"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:194
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr "Per majoitus (%)"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:322
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:238
#: includes/views/booking-view.php:199
msgid "Service Taxes"
msgstr "Palveluverot"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:32
msgid "Percentage"
msgstr "Prosenttiosuus"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:288
#: includes/views/booking-view.php:243
msgid "Fee Taxes"
msgstr "Maksuverot"

#: includes/admin/menus.php:71
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/post-types/booking-cpt.php:200
msgid "Bookings"
msgstr "Ajanvaraukset"

#: includes/admin/room-list-table.php:100
msgid "External Calendars"
msgstr "Ulkoiset kalenterit"

#: includes/admin/room-list-table.php:162
#: includes/admin/room-list-table.php:216
msgid "Sync External Calendars"
msgstr "Synkronoi ulkoiset kalenterit"

#: includes/admin/room-list-table.php:168
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:64
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "(ei nimeä)"

#: includes/admin/room-list-table.php:190
msgid "Download Calendar"
msgstr "Lataa kalenteri"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:71
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:80
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:81
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:70
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:73
#: includes/ajax.php:947
msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:74
#: includes/ajax.php:948
msgid "Processing"
msgstr "Käsittelyssä"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:121
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:122
msgid "Succeed"
msgstr "Onnistua"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:123
msgid "Skipped"
msgstr "Ohitettu"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:124
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:125
msgid "Removed"
msgstr "Poistettu"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:36
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:56
msgid "Description is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:59
msgid "User is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:62
msgid "Permission is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:74
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:101
msgid "API Key updated successfully."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:133
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:137
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/payments/gateways/gateway.php:494
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:24
#: includes/post-types/rate-cpt.php:63
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr ""

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:225
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr ""

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:204
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:211
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:69
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:90
msgid "REST API"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:92
msgid "Add key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:177
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:192
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:212
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:251
msgid "No bookings found for your request."
msgstr "Pyyntöäsi ei löydy varauksia."

#: includes/ajax.php:258
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr "Lataushakemistoa ei voi kirjoittaa."

#: includes/ajax.php:323
msgid "No enough data"
msgstr "Ei tarpeeksi tietoja"

#: includes/ajax.php:341
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:88
msgid "An error has occurred"
msgstr "Virhe on tapahtunut"

#: includes/ajax.php:353
#: includes/ajax.php:393
#: includes/ajax.php:686
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:77
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "Täytä kaikki pakolliset kentät ja yritä uudelleen."

#: includes/ajax.php:379
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "Virhe, yritä myöhemmin uudelleen."

#: includes/ajax.php:505
#: includes/ajax.php:574
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."

#: includes/ajax.php:702
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr "Tämän maksutavan käyttäminen on valitettavasti vähintään %s."

#: includes/ajax.php:765
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Valittu maksutapa ei ole käytettävissä. Päivitä sivu ja kokeile vielä kerran."

#: includes/ajax.php:838
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr "Kuponki käytössä."

#: includes/ajax.php:844
#: includes/entities/abstract-coupon.php:205
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kuponki ei kelpaa."

#: includes/ajax.php:1033
#: includes/post-types/booking-cpt.php:33
msgid "Booking Information"
msgstr "Varauksen tiedot"

#: includes/ajax.php:1041
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:123
#: includes/post-types/booking-cpt.php:45
#: template-functions.php:609
#: template-functions.php:613
#: templates/create-booking/search/search-form.php:49
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:37
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:38
#: assets/blocks/blocks.js:90
msgid "Check-in Date"
msgstr "Saapumispäivä"

#: includes/ajax.php:1045
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:127
#: includes/post-types/booking-cpt.php:52
#: template-functions.php:618
#: template-functions.php:622
#: templates/create-booking/search/search-form.php:69
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:57
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:57
#: assets/blocks/blocks.js:102
msgid "Check-out Date"
msgstr "Lähtöpäivä"

#: includes/ajax.php:1054
#: includes/post-types/booking-cpt.php:72
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
msgid "Customer Information"
msgstr "Asiakkaan tiedot"

#: includes/ajax.php:1058
#: includes/bundles/customer-bundle.php:83
#: includes/bundles/export-bundle.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:77
#: includes/post-types/payment-cpt.php:228
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:462
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"

#: includes/ajax.php:1062
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/bundles/export-bundle.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: includes/post-types/payment-cpt.php:235
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:473
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"

#: includes/ajax.php:1066
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/bundles/export-bundle.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:89
#: includes/post-types/payment-cpt.php:242
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:484
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: includes/ajax.php:1070
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/bundles/export-bundle.php:32
#: includes/post-types/booking-cpt.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:249
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:495
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"

#: includes/ajax.php:1074
#: includes/bundles/export-bundle.php:33
#: includes/post-types/booking-cpt.php:102
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
msgid "Country"
msgstr "Maa"

#: includes/ajax.php:1078
#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/bundles/export-bundle.php:34
#: includes/post-types/booking-cpt.php:108
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:528
msgid "Address"
msgstr "Osoite"

#: includes/ajax.php:1082
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/bundles/export-bundle.php:35
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:277
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:539
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"

#: includes/ajax.php:1086
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/bundles/export-bundle.php:36
#: includes/post-types/booking-cpt.php:120
#: includes/post-types/payment-cpt.php:284
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:550
msgid "State / County"
msgstr "Lääni / alue"

#: includes/ajax.php:1090
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/bundles/export-bundle.php:37
#: includes/post-types/booking-cpt.php:126
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:561
msgid "Postcode"
msgstr "Postinumero"

#: includes/ajax.php:1094
#: includes/bundles/export-bundle.php:38
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:176
#: includes/post-types/booking-cpt.php:133
msgid "Customer Note"
msgstr "Asiakkaan viesti"

#: includes/ajax.php:1100
#: includes/post-types/booking-cpt.php:140
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätiedot"

#: includes/ajax.php:1104
#: includes/bundles/export-bundle.php:40
#: includes/post-types/booking-cpt.php:145
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
msgid "Coupon"
msgstr "Kuponki"

#: includes/ajax.php:1108
#: includes/post-types/booking-cpt.php:152
msgid "Total Booking Price"
msgstr "Varauksen kokonaishinta"

#: includes/ajax.php:1117
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"

#. translators: %1$s: note author, %1$s: note date
#: includes/ajax.php:1132
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1231
#: template-functions.php:78
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "Perustuu haettuun ajankohtaan"

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:131
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:143
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:499
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"

#: includes/bookings-calendar.php:500
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:290
#: includes/reports/report-filters.php:83
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: includes/bookings-calendar.php:527
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:95
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Vahvistettu"

#: includes/bookings-calendar.php:564
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:350
msgid "Show"
msgstr "Näytä"

#: includes/bookings-calendar.php:568
#: templates/create-booking/search/search-form.php:127
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:132
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:137
msgid "Search"
msgstr "Hae"

#: includes/bookings-calendar.php:571
#: includes/bookings-calendar.php:572
#: includes/bookings-calendar.php:604
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Booked"
msgstr "Varattu"

#: includes/bookings-calendar.php:573
#: includes/bookings-calendar.php:574
#: includes/bookings-calendar.php:605
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"

#: includes/bookings-calendar.php:575
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "External"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/bookings-calendar.php:981
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"

#: includes/bookings-calendar.php:594
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "Hakutulokset majoituspaikoista, joiden varausten tila on %s, kohteesta %s asti %s"

#: includes/bookings-calendar.php:603
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"

#: includes/bookings-calendar.php:606
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr "Lukittu (varattu tai odottava)"

#: includes/bookings-calendar.php:637
#: includes/bookings-calendar.php:725
msgid "Until"
msgstr "Asti"

#: includes/bookings-calendar.php:683
msgid "Period:"
msgstr "Jakso:"

#: includes/bookings-calendar.php:689
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Edellinen"

#: includes/bookings-calendar.php:706
msgid "Next &gt;"
msgstr "Seuraava &gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:780
msgid "No accommodations found."
msgstr "Majoitusta ei löytynyt."

#: includes/bookings-calendar.php:971
msgid "Check-out #%d"
msgstr "Uloskuittaaminen #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:975
msgid "Check-in #%d"
msgstr "Sisäänkuittaaminen #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:979
msgid "Booking #%d"
msgstr "Varaus #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:984
#: includes/bookings-calendar.php:988
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Buffer time."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:991
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"

#: includes/bookings-calendar.php:1020
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "Aikuiset: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1024
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "Lapset: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1031
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr "Varaus tuotu UID:n %s kanssa."

#: includes/bookings-calendar.php:1033
msgid "Imported booking."
msgstr "Tuotu varaus."

#: includes/bookings-calendar.php:1041
msgid "Description: %s."
msgstr "Kuvaus: %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1045
msgid "Source: %s."
msgstr "Lähde: %s."

#: includes/bundles/countries-bundle.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:16
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Ahvenanmaa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:17
msgid "Albania"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:18
msgid "Algeria"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:19
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa-saaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:20
msgid "Andorra"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:21
msgid "Angola"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Antigua"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:23
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:24
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:25
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:26
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:27
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:28
msgid "Australia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:29
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:30
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:31
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:32
msgid "Bahrain"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:33
msgid "Bangladesh"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:34
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:35
msgid "Belarus"
msgstr "Valko-Venäjä"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:36
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:37
msgid "Belau"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:38
msgid "Belize"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:39
msgid "Benin"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:41
msgid "Bhutan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:43
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius ja Saba"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:44
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Herzegovina"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:45
msgid "Botswana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet'n saari"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:47
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:48
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:49
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:50
msgid "Brunei"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:51
msgid "Bulgaria"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:52
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:53
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:54
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:55
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:56
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:57
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:58
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-saaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:59
msgid "Central African Republic"
msgstr "Keski-Afrikan Tasavalta"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:60
msgid "Chad"
msgstr "Tsad"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:61
msgid "Chile"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:62
msgid "China"
msgstr "Kiina"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:63
msgid "Christmas Island"
msgstr "Joulusaari"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:65
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:66
msgid "Comoros"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:67
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:68
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta (Kinshasa)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:69
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookin saaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:70
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:71
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:72
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:73
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Kävi koulua Cura&ccedil;ao"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:74
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:75
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšekin tasavalta"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:76
msgid "Denmark"
msgstr "Tanska"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:77
msgid "Djibouti"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:78
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:79
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:80
msgid "Ecuador"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Egypti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:82
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:83
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Päiväntasaajan Guinea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:85
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:86
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:87
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandin saaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:88
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färsaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:89
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:90
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:91
msgid "France"
msgstr "Ranska"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:92
msgid "French Guiana"
msgstr "Ranskalainen Guyana"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:93
msgid "French Polynesia"
msgstr "Ranskan Polynesia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:94
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:95
msgid "Gabon"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:96
msgid "Gambia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:97
msgid "Georgia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:98
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:99
msgid "Ghana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:101
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:102
msgid "Greenland"
msgstr "Grönlanti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:103
msgid "Grenada"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupelainen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:105
msgid "Guam"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:106
msgid "Guatemala"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:107
msgid "Guernsey"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:108
msgid "Guinea"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:109
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:110
msgid "Guyana"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:111
msgid "Haiti"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:112
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:113
msgid "Honduras"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:114
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:115
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:116
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:117
msgid "India"
msgstr "Intia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:119
msgid "Iran"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:120
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:121
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:122
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man-saari"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:123
msgid "Israel"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:124
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:125
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Norsunluurannikko"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:126
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:127
msgid "Japan"
msgstr "Japani"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:128
msgid "Jersey"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:129
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:131
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:132
msgid "Kiribati"
msgstr "Kongon tasavalta"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:133
msgid "Kuwait"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:134
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:135
msgid "Laos"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:136
msgid "Latvia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:137
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:138
msgid "Lesotho"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:139
msgid "Liberia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:140
msgid "Libya"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:141
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:142
msgid "Lithuania"
msgstr "Liettua"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:143
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:144
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kiina"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:145
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:146
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:147
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:148
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:149
msgid "Maldives"
msgstr "Korean tasavalta"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:150
msgid "Mali"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:151
msgid "Malta"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:152
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Caymansaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:153
msgid "Martinique"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:154
msgid "Mauritania"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:155
msgid "Mauritius"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:156
msgid "Mayotte"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:157
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:158
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikroneesia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:159
msgid "Moldova"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:160
msgid "Monaco"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:161
msgid "Mongolia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:162
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:164
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:165
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:166
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:167
msgid "Namibia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:168
msgid "Nauru"
msgstr "Kiribati"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:169
msgid "Nepal"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:170
msgid "Netherlands"
msgstr "Alankomaat"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:171
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uusi Kaledonia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:172
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusiseelanti"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:174
msgid "Niger"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:176
msgid "Niue"
msgstr "Nauru"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:177
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsaari"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:178
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Pohjois-Mariaanit"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:179
msgid "North Korea"
msgstr "Pohjois-Korea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:180
msgid "Norway"
msgstr "Norja"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:181
msgid "Oman"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:182
msgid "Pakistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:183
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestiina"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:184
msgid "Panama"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:185
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papuan Uusi Guinea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:186
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:187
#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Peru"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "Filippiinit"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairnin Saari"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:190
msgid "Poland"
msgstr "Puola"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:191
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:192
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:193
msgid "Qatar"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:194
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:195
msgid "Romania"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:196
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:198
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:199
msgid "Saint Helena"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:200
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:201
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Pyhä Lucia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:202
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (Ranskan osa)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:203
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (hollantilainen osa)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:205
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:206
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:207
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "São Tomé ja Príncipen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:208
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:209
msgid "Senegal"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:210
msgid "Serbia"
msgstr "Norja"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellit"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:212
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:213
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:214
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:215
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:216
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonsaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:217
msgid "Somalia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:218
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:219
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Etelä-Georgia ja Sandwichsaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:220
msgid "South Korea"
msgstr "Etelä-Korea"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:221
msgid "South Sudan"
msgstr "Etelä-Sudan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:222
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:223
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:224
msgid "Sudan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:225
msgid "Suriname"
msgstr "Surinami"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:226
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:227
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazimaa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:228
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:229
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:230
msgid "Syria"
msgstr "Syyria"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:231
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:232
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:233
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:234
msgid "Thailand"
msgstr "Thaimaa"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:235
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Itä-Timor"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:236
msgid "Togo"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:237
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelausaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:238
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:240
msgid "Tunisia"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turkki"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:242
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:243
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- ja Caicossaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "Togo"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:245
msgid "Uganda"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:247
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:248
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (UK)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:249
msgid "United States (US)"
msgstr "Yhdysvallat (USA)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:250
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Yhdysvaltojen (USA) pienet syrjäiset saaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:251
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikaani"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:258
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:259
msgid "Western Sahara"
msgstr "Länsi-Sahara"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:260
msgid "Samoa"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:261
msgid "Yemen"
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:262
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:263
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:17
msgid "Euro"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:18
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Yhdysvaltain dollari (YHDYSVALTAIN DOLLARI)"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:19
msgid "Pound sterling"
msgstr "Englannin punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:20
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat dirhami AED"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:21
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afganistanin afgaani"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:22
msgid "Albanian lek"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:23
msgid "Armenian dram"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:24
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Alankomaat Antillean guldeni"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:25
msgid "Angolan kwanza"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:26
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentiinan peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:27
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:28
msgid "Aruban florin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:29
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Aserbaidžaani manat"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:30
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia ja Hertsegovinan avoautomerkki"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:31
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:32
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshin taka"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:33
msgid "Bulgarian lev"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:34
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahrainin dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:35
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundin frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudan dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunein dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brasilian reali"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:40
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahaman dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:41
msgid "Bitcoin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:42
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanin ngultrum"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:43
msgid "Botswana pula"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:44
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Valko-Venäjän rupla (vanha)"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:45
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Valko-Venäjän rupla"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:46
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belizen dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:47
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Kanadan dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:48
msgid "Congolese franc"
msgstr "Kongon frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:49
msgid "Swiss franc"
msgstr "Sveitsin frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:50
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilen peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:51
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Kiinan yuan"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:52
msgid "Colombian peso"
msgstr "Kolumbian peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:53
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:54
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Kuuban vaihdettava peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:55
msgid "Cuban peso"
msgstr "Kuuban peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:56
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Kap Verden escudo"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:57
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tšekin koruna"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:58
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:59
msgid "Danish krone"
msgstr "Tanskan kruunu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:60
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominikaanisen tasavallan peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:61
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:62
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptin punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:63
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:64
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Etiopian birr"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:65
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fidžin dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:66
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falklandinsaarten punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:67
msgid "Georgian lari"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:68
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernseyn punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:69
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Asuu nyt paikkakunnalla Ghana cedi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:70
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltarin punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:71
msgid "Gambian dalasi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:72
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:73
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:74
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanan dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:75
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:76
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Hondurasin lempira"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:77
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatian kuna"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:78
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitin gourde"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:79
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Unkarin forintti"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:80
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:81
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israelin uusi sekeli"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:82
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:83
msgid "Indian rupee"
msgstr "Intian rupia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:84
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Irakin dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:85
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranin rial"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:86
msgid "Iranian toman"
msgstr "Iranin rial IRR"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:87
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Islannin kruunu&amp;oacute;na"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:88
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:89
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaikan dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:90
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:91
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanin jeni"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:92
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenian šillinki"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:93
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kirgisian som"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:94
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Kambodža riel"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:95
msgid "Comorian franc"
msgstr "Komorien frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:96
msgid "North Korean won"
msgstr "Pohjois-Korean won"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:97
msgid "South Korean won"
msgstr "Etelä-Korean voitti"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:98
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaitin dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:99
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Caymansaarten dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:100
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakstanin tenge"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:101
msgid "Lao kip"
msgstr "Laosin kip"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:102
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libanonin punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:103
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:104
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:105
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti (Lesotho loti)"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:106
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:107
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Marokon dirhami"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:108
msgid "Moldovan leu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:109
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Madagaskarin ariary"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:110
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Makedonian denaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:111
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burman kyat"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:112
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Mongolian t&amp;aml;gr&amp;ouml;g"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:113
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macaon pataca"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:114
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:115
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritiuksen rupia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:116
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:117
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawin kwacha"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:118
msgid "Mexican peso"
msgstr "Meksikon peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:119
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:120
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mosambikin metical"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:121
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:122
msgid "Nigerian naira"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:123
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Nicaraguan c&amp;rdoba"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:124
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norjan kruunu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:125
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalin rupia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:126
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Uuden-Seelannin dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:127
msgid "Omani rial"
msgstr "Omanin rial"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:128
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panaman balboa"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:129
msgid "Sol"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:130
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua-Uusi-Guinean kina"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:131
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filippiinien peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:132
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistanin rupia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:133
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Puolan z&#x142;oty"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:134
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian rupla"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:135
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Paraguayn guaran &amp; iacute;"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:136
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatarin rial"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:137
msgid "Romanian leu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:138
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbian dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:139
msgid "Russian ruble"
msgstr "Venäjän rupla"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:140
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Ruandan frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:141
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi-Arabian rial"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:142
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Salomonsaarten dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:143
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:144
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanin punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:145
msgid "Swedish krona"
msgstr "Ruotsin kruunu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:146
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singaporen dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:147
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helenapunta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:148
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonen leone"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:149
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalian šillinki"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:150
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:151
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Etelä-Sudanin punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:152
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; ja Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:153
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syyrian punta"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:154
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:155
msgid "Thai baht"
msgstr "Thaimaan bahti"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:156
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tadžikistanin somoni"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:157
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat (Turkmenistan manat)"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:158
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinaari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:159
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:160
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkin liira"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:161
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidadin ja Tobagon dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:162
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Uusi Taiwanin dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:163
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tansanian šillinki"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:164
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainan hryvnia"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:165
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shillinki"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:166
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayn peso"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:167
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistanin som"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:168
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:169
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr "Venezuelan bol&iacute;var"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:170
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Vietnamilainen &#x111;&#x1ed3;ng"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:171
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatun vatu"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:172
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Jaana Toivanen &#x101&#x101;"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:173
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Keski-Afrikkalainen CFA-frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:174
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Itä-Karibian dollari"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:175
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Länsi-Afrikan CFA-frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:176
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP-frangi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:177
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Jemenin rial"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:178
msgid "South African rand"
msgstr "Etelä-Afrikan randi"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:179
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Sambian kwacha"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:358
msgid "Before"
msgstr "Ennen"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:359
msgid "After"
msgstr "Jälkeen"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:360
msgid "Before with space"
msgstr "Ennen ja väli"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:361
msgid "After with space"
msgstr "Jälkeen ja väli"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:88
msgid "First name is required."
msgstr "Etunimi on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "Last name is required."
msgstr "Sukunimi on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Email is required."
msgstr "Sähköpostiosoitteesi on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Phone is required."
msgstr "Puhelinnumero on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:508
msgid "Country of residence"
msgstr "Asuinmaa"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Country is required."
msgstr "Maa on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Address is required."
msgstr "Osoite on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "City is required."
msgstr "Kaupunki on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "State is required."
msgstr "Osavaltio on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "Postcode is required."
msgstr "Postinumero on pakollinen."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Note is required."
msgstr "Huomautus on pakollinen."

#: includes/bundles/export-bundle.php:20
#: templates/create-booking/search/search-form.php:38
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:29
msgid "Check-in"
msgstr "Saapumispäivä"

#: includes/bundles/export-bundle.php:21
#: templates/create-booking/search/search-form.php:58
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:49
msgid "Check-out"
msgstr "Lähtöpäivä"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/bundles/export-bundle.php:25
#: includes/post-types/rate-cpt.php:85
msgid "Rate"
msgstr "Kurssi"

#: includes/bundles/export-bundle.php:26
msgid "Adults/Guests"
msgstr "Aikuiset/vieraat"

#: includes/bundles/export-bundle.php:39
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:170
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:222
msgid "Full Guest Name"
msgstr "Vieraan koko nimi"

#: includes/bundles/export-bundle.php:41
#: includes/views/booking-view.php:330
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"

#: includes/bundles/export-bundle.php:43
msgid "Total Accommodation Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:46
msgid "Total Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:47
msgid "Total Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:48
msgid "Paid"
msgstr "Maksettu"

#: includes/bundles/export-bundle.php:49
#: includes/post-types/payment-cpt.php:125
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:372
msgid "Payment Details"
msgstr "Maksun tiedot"

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "Neliömetriä"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "Neliön jalka"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "Square Piha"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr "m²"

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr ""

#: includes/crons/cron-manager.php:89
msgid "User Approval Time setted in Hotel Booking Settings"
msgstr "Käyttäjän hyväksyntäaika, joka on määritetty hotellivarausasetuksissa"

#: includes/crons/cron-manager.php:94
msgid "Pending Payment Time set in Hotel Booking Settings"
msgstr "Hotellivarausasetuksissa määritetty maksuaika"

#: includes/crons/cron-manager.php:99
msgid "Interval for automatic cleaning of synchronization logs."
msgstr "Synkronointilokien automaattisen puhdistuksen aikaväli."

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:195
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:261
#: template-functions.php:776
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] "x %d vieras"
msgstr[1] "x %d vierasta"

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:265
#: includes/views/reserved-room-view.php:29
#: template-functions.php:779
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] "x %d aika"
msgstr[1] "x %d kertaa"

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:84
msgid "Please select columns to export."
msgstr "Valitse vietävät sarakkeet."

#: includes/emails/abstract-email.php:397
msgid "Disable this email notification"
msgstr "Poista tämä sähköposti-ilmoitus käytöstä"

#: includes/emails/abstract-email.php:402
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"

#: includes/emails/abstract-email.php:411
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"

#: includes/emails/abstract-email.php:420
msgid "Email Template"
msgstr "Sähköpostimalli"

#: includes/emails/abstract-email.php:503
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr "%s-sähköpostia ei lähetetä: varauksessa ei ole asiakkaan sähköpostiosoitetta."

#: includes/emails/abstract-email.php:538
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "Vanhentuneet tunnisteet kohteen %s otsikossa"

#: includes/emails/abstract-email.php:541
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "Vanhentuneet tunnisteet kohteen %s aiheessa"

#: includes/emails/abstract-email.php:544
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "Vanhentuneet tunnisteet mallin %s"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:34
msgid "Recipients"
msgstr "Vastaanottajat"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr "Voit käyttää useita pilkuilla erotettuja sähköposteja"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:83
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "Posti %s lähetettiin järjestelmänvalvojalle."

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:85
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "%s-sähköpostin lähettäminen järjestelmänvalvojalle epäonnistui."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Varaus peruttu"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - Varaus #%booking_id% peruutettu"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "Sähköposti, joka lähetetään järjestelmänvalvojalle, kun asiakas peruuttaa varauksen."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "Peruutettu varaussähköposti"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:123
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Varaus vahvistettu"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - Varaus #%booking_id% vahvistettu"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "Sähköposti, joka lähetetään järjestelmänvalvojalle, kun maksu on suoritettu."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "Hyväksytty varaussähköposti (maksuvälineellä)"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "Sähköposti, joka lähetetään järjestelmänvalvojalle, kun asiakas vahvistaa varauksen."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "Hyväksytty varaus sähköposti"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "Vahvista uusi varaus"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Uusi varaus #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "Sähköposti, joka lähetetään järjestelmänvalvojalle varauksen teon jälkeen."

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:21
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "Odottava varaussähköposti"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "Varauksesi on hyväksytty"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - Varauksesi #%booking_id% on hyväksytty"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "Sähköposti, joka lähetetään asiakkaalle, kun varaus hyväksytään."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:45
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "Posti %s lähetettiin asiakkaalle."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:47
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "Sähköpostin lähettäminen %s epäonnistui."

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "Varauksesi peruutetaan"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - Varauksesi #%booking_id% peruutetaan"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "Sähköposti, joka lähetetään asiakkaalle varauksen peruuntuessa."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "Vahvista varauksesi"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Vahvista varauksesi #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr "Tämä sähköpostiviesti lähetetään, kun \"Varausvahvistustila\" -asetukseksi on määritetty Asiakkaan vahvistus sähköpostitse."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "Sähköposti, joka lähetetään asiakkaalle varauksen teon jälkeen."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "Uusi varaussähköposti (käyttäjän vahvistus)"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "Varauksesi on tehty"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - Varaus #%booking_id% on sijoitettu"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "Tämä sähköpostiviesti lähetetään, kun \"Varauksen vahvistustila\" -asetukseksi on määritetty Järjestelmänvalvojan vahvistus."

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "Uusi varaussähköposti (adminin vahvistus)"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:72
msgid "Possible tags:"
msgstr "Mahdolliset tunnisteet:"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:79
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:81
msgid "Deprecated."
msgstr "Vanhentunut."

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:90
msgid "none"
msgstr "ei mitään"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "Käyttäjän peruutuslinkki"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:97
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "Sivuston otsikko (asetettu kohdassa Asetukset , Yleiset)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:214
msgid "Booking ID"
msgstr "Varauksen ID"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:115
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:119
msgid "Booking Total Price"
msgstr "Varaus Kokonaishinta"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
msgid "Customer First Name"
msgstr "Asiakkaan etunimi"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Asiakkaan sukunimi"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Customer Email"
msgstr "Asiakkaan sähköposti"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:152
msgid "Customer Phone"
msgstr "Asiakkaan puhelin"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:156
msgid "Customer Country"
msgstr "Asiakkaan Tiedot"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:160
msgid "Customer Address"
msgstr "Asiakkaan osoite"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:164
msgid "Customer City"
msgstr "Kaupunki"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:168
msgid "Customer State/County"
msgstr "Asiakkaan osavaltio/piirikunta"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:172
msgid "Customer Postcode"
msgstr "Asiakkaan postinumero"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "Varattu majoitukset Tiedot"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:203
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:94
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "Varauksen tiedot"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
msgid "Confirmation Link"
msgstr "Vahvistuslinkki"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:220
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "Vahvistuslinkin vanhentumisaika (UTC )"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:233
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "Peruutustiedot (jos käytössä)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:246
msgid "The total price of payment"
msgstr "Maksun kokonaishinta"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:250
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "Maksun yksilöllinen tunnus"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:254
msgid "The method of payment"
msgstr "Maksutapa"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:258
msgid "Payment instructions"
msgstr "Maksuohjeet"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:171
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "Majoitus Tyyppi Linkki"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "Majoitustyypin nimike"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "Majoitus Tyyppi Kategoriat"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "Majoitus Tyyppi Bed"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "Majoitushinta Otsikko"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "Majoitus Hinta Kuvaus"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "Peräkkäisen määrän majoitus"

#: includes/entities/abstract-coupon.php:209
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Tämä kuponki on vanhentunut."

#: includes/entities/abstract-coupon.php:213
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr "Valitettavasti tämä kuponki ei koske varaussisältöäsi."

#: includes/entities/abstract-coupon.php:217
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupongin käyttöraja on saavutettu."

#: includes/entities/reserved-service.php:152
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d yö"
msgstr[1] " &#215; %d yötä"

#: includes/entities/reserved-service.php:157
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:795
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d aikuinen"
msgstr[1] "%d aikuiset"

#: includes/entities/reserved-service.php:159
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:787
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:791
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] "%d vierasta"
msgstr[1] "%d vierasta"

#: includes/entities/reserved-service.php:164
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] " &#215; %d aika"
msgstr[1] " &#215; %d kertaa"

#: includes/entities/service.php:205
msgid "Per Instance"
msgstr "Esiintymää kohti"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:35
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr "Enimmäissuoritusaika on %d sekuntia."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:77
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] "%d URL-osoitetta, joka on vedetty jäsennystä varten."
msgstr[1] "%d URL-osoitetta vedettiin jäsennystä varten."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:79
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr "Ohitetaan. Jäsennystä varten ei löytynyt URL-osoitteita."

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:66
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr "Ladattua tiedostoa ei voi lukea"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:275
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] "Tarkistamme %d edellisen varauksen tuonnin jälkeen ja poistamme sen, jos varaus on vanhentunut."
msgstr[1] "Meidän on tarkistettava %d aiemmat varaukset sen jälkeen, kun olemme tuoneet ja poistaneet vanhentuneet varaukset."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:348
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d tapahtuma löytyi kalenterista %2$s"
msgstr[1] "%1$d kalenterista %2$s löytynyt tapahtuma"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:364
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "Kalenterin lähde on tyhjä (%s)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:366
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "Kalenteritiedosto ei ole tyhjä, mutta kohteessa %s ei ole tapahtumia"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:389
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria (%1$s): %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:391
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "Jäsennysvirhe. %s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:435
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr "Ohitetaan. Vanhentunut varaus #%d on jo poistettu."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:442
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr "Ohitetaan. Varaus #%d päivitettiin uusilla tiedoilla."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:457
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr "Vanhentunut varaus #%d on poistettu."

#: includes/i-cal/importer.php:99
msgid "Skipped. Event has passed."
msgstr "Ohitetaan. Tapahtuma on ohitettu."

#: includes/i-cal/importer.php:112
msgid "Success. New booking #%d."
msgstr "Menestys. Uusi varaus #%d."

#: includes/i-cal/importer.php:128
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr "Menestys. Varaus #%d päivitettiin uusilla tiedoilla."

#: includes/i-cal/importer.php:132
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr "Ohitetaan. Päivämäärät kohteesta %1$s kohteeseen %2$s on jo estetty."

#: includes/i-cal/importer.php:146
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] "Menestys. Varaus #%1$d päivitettiin uusilla tiedoilla. Poistettu %2$d vanhentunut varaus."
msgstr[1] "Menestys. Varaus #%1$d päivitettiin uusilla tiedoilla. Poistettu %2$d vanhentuneet varaukset."

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr "Menestys. Varaus #%1$d päivitettiin uusilla tiedoilla."

#: includes/i-cal/importer.php:158
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] "Uutta tapahtumaa ei voi tuoda. Varauksen %3$s päivämäärät %1$s - %2$s estetään osittain."
msgstr[1] "Uutta tapahtumaa ei voi tuoda. Varaukset %1$s - %2$s estetään osittain varauksista %3$s."

#: includes/i-cal/importer.php:208
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr "Varaus tuotiin UID:n kanssa %1$s.<br />Yhteenveto: %2$s.<br />Kuvaus: %3$s.<br />Lähde: %4$s."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr "Prosessitiedot"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr "Varaukset yhteensä: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr "Onnistumisvaraukset: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr "Ohitettu varauksia: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr "Epäonnistuneet varaukset: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr "Poistetut varaukset: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr "Laajenna kaikki"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr "Tiivistä kaikki"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:184
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] "Kaikki on valmista! %1$d varaus lisättiin onnistuneesti."
msgstr[1] "Kaikki on valmista! %1$d varausten lisääminen onnistui."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:185
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] " Virhe %2$d epäonnistui."
msgstr[1] " Virheitä oli %2$d."

#: includes/license-notice.php:32
msgid "Dismiss "
msgstr "Hylkää "

#: includes/license-notice.php:44
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href='%s'>activate your License Key</a> to get plugin updates"
msgstr "Lisenssiavain ei ole aktiivinen. Aktivoi <a href='%s'>lisenssiavain saadaksesi</a> liitännäispäivityksiä"

#: includes/notices.php:148
#: includes/notices.php:167
#: includes/wizard.php:34
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "Hotellivaraus Plugin"

#: includes/notices.php:149
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Tietokantaa päivitetään taustalla."

#: includes/notices.php:151
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Kestää kömpelösti? Klikkaa tästä ajaa sen nyt."

#: includes/notices.php:168
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr "Lisää \"Varausvahvistus\" -lyhytkoodi \"Varaus vahvistettu\" ja \"Varaus vastaanotettu\" -sivuille, niin saat lisätietoja varauksesta tai maksusta.<br/>Valitse Päivitä sivut, jos haluat ottaa kaikki muutokset käyttöön automaattisesti, tai ohita tämä ilmoitus ja lisää \"Varausvahvistus\" -lyhytkoodi manuaalisesti.<br/><b><em>Tämä toiminto korvaa koko sivujen sisällön.</em></b>"

#: includes/notices.php:170
msgid "Update Pages"
msgstr "Päivitä sivut"

#: includes/notices.php:172
#: includes/wizard.php:37
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:40
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:46
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Suora pankkisiirto"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:47
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr "Maksa suoraan pankkitilillemme. Käytä maksutietona varaustunnustasi."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:54
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr "Papuvirta/Bambora"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:59
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:144
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:62
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:70
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "Testaa maksu käyttämällä kortin numeroa %1$s, jossa on CVC %2$s ja kelvollinen vanhentumispäivämäärä."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:66
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "Maksa kortilla (Beanstream)"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:67
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "Maksa luottokortilla beanstreamin kautta."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:85
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:171
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "%1$s on käytössä, mutta <a href=\"%2$s\">Pakota suojattu uloskuittaus</a> -asetus on poistettu käytöstä. Ota SSL käyttöön ja varmista, että palvelimellasi on kelvollinen SSL-varmenne. Muussa tapauksessa %1$s toimii vain testitilassa."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:87
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:191
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:173
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "<a href=\"%2$s\">Pakota turvallinen kassalle</a> -asetus ei ole käytössä. Ota SSL käyttöön ja varmista, että palvelimellasi on kelvollinen SSL-varmenne. Muussa tapauksessa %1$s toimii vain testitilassa."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
msgid "Beanstream"
msgstr "Kävi koulua Beanstream"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:101
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:205
msgid "Merchant ID"
msgstr "Kauppiastunnus"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:103
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "Kauppiastunnuksesi löytyy näytön oikeasta yläkulmasta, kun olet kirjautunut Beanstream Back Officeen"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:107
msgid "Payments Passcode"
msgstr "Maksujen pääsykoodi"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:109
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "Voit luoda pääsykoodin siirtymällä sivupalkin kohtaan Hallinta > Tilin asetukset , Tilausasetukset ja siirry sitten kohtaan Maksuyhdyskäytävä > Suojaus/todennus"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:157
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "Beanstream-maksuvirhe: %s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:195
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "Maksu kertakäyttöinen tunnussanoma vaaditaan."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:137
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:194
msgid "Braintree"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:150
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:67
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr "Webhooks-kohteen URL-osoite: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:163
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr "Maksa kortilla (Braintree)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:164
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr "Maksa luottokortilla Braintreen kautta."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:184
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr "Braintree-yhdyskäytävää ei voi ottaa käyttöön joidenkin ongelmien vuoksi: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:207
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "Valitse Braintree-tililläsi Tili , Oma käyttäjä , Näytä valtuutukset."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:211
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:201
msgid "Public Key"
msgstr "Julkinen avain"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:216
msgid "Private Key"
msgstr "Yksityinen avain"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:221
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "Kauppiaan tilin tunnus"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:222
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "Jos sivuston valuutta eroaa Braintree-tilisi oletusvaluutasta, voit asettaa tietyn kauppiastilin välttämään <a href=\"%s\">komplikaatioita currencty-konversioilla</a>. Muussa tapauksessa jätä kenttä tyhjäksi."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:276
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "Selvitystä varten lähetetty Braintree (tapahtuman tunnus: %s)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:286
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "Braintreen maksuvirhe: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:313
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "Maksutavan nonce vaaditaan."

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:119
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "Maksuriita avattu"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:125
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "Maksuriita menetetty"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:131
msgid "Payment dispute won"
msgstr "Maksukiista voitettu"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:149
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "Maksu palautetaan Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:153
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr "Braintree-tapahtuma mitätöity"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:30
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:35
msgid "Pay on Arrival"
msgstr "Maksa saavuttaessa"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:36
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr "Maksa käteisellä saavuttaessa."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:299
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s on pakollinen kenttä."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:312
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:468
msgid "Enable \"%s\""
msgstr "Ota %s käyttöön"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:476
msgid "Test Mode"
msgstr "Testitila"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:477
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Ota sandbox-tila käyttöön"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:479
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "Sandboxia voidaan käyttää maksujen testaamiseen."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:488
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Maksutavan otsikko, jonka asiakas näkee sivustossasi."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:496
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Maksutavan kuvaus, jonka asiakas näkee sivustossasi."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:504
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:506
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr "Ohjeet asiakkaalle maksun suorittamisesta."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:531
msgid "Reservation #%d"
msgstr "Varaus #%d"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:533
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr "Majoitus(t) varaus"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:14
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:19
msgid "Manual Payment"
msgstr "Manuaalinen maksu"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:58
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Maksa PayPalin kautta"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:206
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "Paypal Business Sähköposti"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:211
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "Poista IPN todentaminen"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:213
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "Määritä IPN-kuuntelija tietylle maksulle PayPal-profiilissa määritettyjen kuuntelijoiden sijaan."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:164
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Maksu %s PayPalin IPN-viesti."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:183
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "Maksu epäonnistui virheellisen PayPal-yrityssähköpostin vuoksi."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:200
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "Maksu epäonnistui, koska PayPal IPN:n valuutta ei kelpaa."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:215
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "Maksu epäonnistui, koska PayPal IPN:n summa ei kelpaa."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:230
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "Maksu epäonnistui, koska PayPal IPN:n ostoavain ei kelpaa."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "Maksu suoritetaan eCheckin kautta ja tyhjennyy automaattisesti 5-8 päivän kuluessa."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Maksu edellyttää vahvistettua asiakkaan osoitetta, ja se on hyväksyttävä manuaalisesti PayPalin kautta."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:315
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "Maksu on hyväksyttävä manuaalisesti PayPalin kautta kansainvälisten tilisääntöjen mukaisesti."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:321
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Maksu vastaanotettu muussa kuin kauppavaluutassa, ja se on hyväksyttävä manuaalisesti PayPalin kautta."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:328
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "PayPalin henkilökunta tarkistaa maksun riskialttiiksi tai valtion sääntöjen rikkomiseksi."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:334
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "Maksu lähetettiin vahvistamattomaan tai rekisteröimättömään sähköpostiosoitteeseen."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:340
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "PayPal-tili on päivitettävä, ennen kuin maksu voidaan hyväksyä."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:346
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "PayPal-tiliä ei ole vahvistettu. Vahvista tili, jotta voit hyväksyä tämän maksun."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:352
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "Maksu on odottamassa tuntemattomista syistä. Ota yhteyttä PayPal-tukeen."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:372
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "Osittainen PayPal-hyvitys käsitelty: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:379
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "PayPal-maksu #%s palautettiin syystä: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:383
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "PayPal-hyvitystapahtuman tunnus: %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:110
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:176
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:132
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr "Testaa maksu käyttämällä kortin numeroa %1$s, jossa on CVC %2$s, kelvollinen vanhentumispäivämäärä ja satunnainen 5-numeroinen postinumero."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:147
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "Maksa kortilla (Stripe)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:148
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Maksa luottokortilla Stripe maksupalvelun kautta."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:589
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:186
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:590
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:187
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:591
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:188
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:592
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA-suoraveloitus"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:593
msgid "SOFORT"
msgstr "Kävi koulua SOFORT"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
msgid "Euro is the only acceptable currency for the selected payment methods. Change your currency to Euro in General settings."
msgstr "Euro on valittujen maksutapojen ainoa hyväksyttävä valuutta. Muuta valuuttasi euroksi Yleiset-asetuksissa."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:207
msgid "Secret Key"
msgstr "Salainen avain"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:212
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Webhook Salaisuus"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
msgid "Payment Methods"
msgstr "Maksutavat"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:219
msgid "Card Payments"
msgstr "Korttimaksut"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:227
msgid "Checkout Locale"
msgstr "Kassalle Locale"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "Näytä uloskuittaus käyttäjän haluamalla kielellä, jos se on käytettävissä."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:294
msgid "The payment method is not selected."
msgstr "Maksutapaa ei ole valittu."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:300
msgid "Payment intent ID is not set."
msgstr "Maksuaikeen tunnusta ei ole määritetty."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:305
msgid "Source ID is not set."
msgstr "Lähdetunnusta ei ole määritetty."

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:354
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr "Maksu-intent%s -maksu onnistui."

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:359
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr "Maksu-intent%s -maksu käsitellään."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:370
msgid "Failed to process Card payment. %s"
msgstr "Korttimaksun käsittely epäonnistui. %s"

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:404
msgid "Payment source %s is waiting for customer confirmation."
msgstr "Maksulähde %s odottaa asiakkaan vahvistusta."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:412
msgid "Pending source %s received, but the redirect URL is empty."
msgstr "Odottava lähde %s vastaanotettu, mutta uudelleenohjauksen URL-osoite on tyhjä."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:429
msgid "Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr "Asiakas peruutti maksulähteen %s."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:432
msgid "Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr "Maksulähde %s epäonnistui, eikä sitä voitu käsitellä."

#. translators: %1$s - Stripe Source ID; %2$s - Stripe Source status
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:435
msgid "Failed to process payment source %1$s: unsupported status - \"%2$s\"."
msgstr "Maksulähteen %1$s käsitteleminen epäonnistui: tila ei tueta - %2$s."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:446
msgid "Failed to process Source payment. %s"
msgstr "Lähdemaksua ei voitu käsitellä. %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:470
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr "Maksua ei voi veloittaa uudelleen: maksun työnkulku on jo suoritettu."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:492
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr "Veloitus %s onnistui."

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:499
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr "Veloita %1$s kohteelle %2$s luotu."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:504
msgid "Charge %s failed."
msgstr "Veloitus %s epäonnistui."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:511
msgid "Charge error. %s"
msgstr "Latausvirhe. %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:525
msgid "Argentinean"
msgstr "Argentiinan"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:526
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Yksinkertainen kiina"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:527
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:529
msgid "English"
msgstr "Englanti"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:530
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:531
msgid "French"
msgstr "Ranska"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:532
msgid "German"
msgstr "Saksa"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:533
msgid "Italian"
msgstr "Italia"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:534
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:535
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:536
msgid "Polish"
msgstr "Puola"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:537
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:538
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:539
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:588
msgid "Card"
msgstr "Kortti"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:595
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Luotto- tai maksukortti"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:596
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:597
msgid "Select iDEAL Bank"
msgstr "Valitse iDEAL Bank"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr "Sinut ohjataan suojatulle sivulle maksun suorittamiseksi."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "Antamalla IBAN-ksesi ja vahvistamalla tämän maksun, valtuutat tämän kauppiaan ja Stripen, maksupalveluntarjoajamme, lähettämään pankkiisi ohjeet veloittaa tiliäsi ja pankkiasi veloittamaan tiliäsi näiden ohjeiden mukaisesti. Sinulla on oikeus hyvitykseen pankistasi pankkisi kanssa solmitun sopimuksen ehtojen mukaisesti. Hyvitys on lunastettava 8 viikon kuluessa siitä päivästä, jona tiliäsi veloitettiin."

#. translators: %s - event type, like "source.chargeable"
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:99
msgid "Webhook \"%s\" skipped: payment's flow already completed."
msgstr "Webhook %s ohitettiin: maksun työnkulku on jo valmis."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:111
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr "Webhook vastaanotettu. Lähde %s on maksullinen."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:119
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr "Webhook vastaanotettu. Asiakas peruutti maksulähteen %s."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:127
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr "Webhook vastaanotettu. Maksulähde %s epäonnistui, eikä sitä voitu käsitellä."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:135
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr "Webhook vastaanotettu. Veloitus %s onnistui."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:143
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr "Webhook vastaanotettu. Veloitus %s epäonnistui."

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:32
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:37
msgid "Test Payment"
msgstr "Testaa maksu"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:65
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:101
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "Jos haluat määrittää 2Checkoutin takaisinsoittoprosessin merkitsemään suoritetut maksut automaattisesti, sinun on"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:90
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "Kirjaudu 2Checkout-tilillesi ja klikkaa Ilmoitukset-välilehteä"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:91
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "Valitse Ota kaikki ilmoitukset käyttöön"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:92
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "Kirjoita Yleinen URL-osoite -kenttään URL-osoite %s"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:93
msgid "Click Apply"
msgstr "Valitse Käytä"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:187
msgid "Account Number"
msgstr "Tilinumero"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:192
msgid "Secret Word"
msgstr "Salainen sana"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:69
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout \"Tilaa luotu\" ilmoitus vastaanotettu."

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:75
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "Maksu palautetaan 2Checkout"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:83
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "2Checkout petos tarkastelu läpäissyt"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:86
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "2Checkout petos tarkastelu epäonnistui"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:89
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "2Tarkista petoskatsaus käynnissä"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
msgid "Attribute"
msgstr "Ominaisuus"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Lisää uusi määrite"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Muokkaa määritettä"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "New Attribute"
msgstr "Uusi attribuutti"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "View Attribute"
msgstr "Näytä määrite"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
msgid "Search Attribute"
msgstr "Etsi-määrite"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "No Attributes found"
msgstr "Määritteitä ei löytynyt"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr "Roskakorista ei löytynyt määritteitä"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Insert into attribute description"
msgstr "Lisää määritteen kuvaukseen"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:151
msgid "Search %s"
msgstr "Etsi %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:153
msgid "All %s"
msgstr "Kaikki %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:155
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Update %s"
msgstr "Päivitä %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "Add new %s"
msgstr "Lisää uusi %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "New %s"
msgstr "Uusi %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Ei &amp;%s&amp;löytyi"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:293
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:294
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nimi (numeerinen)"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:295
msgid "Term ID"
msgstr "Termin tunnus"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Enable Archives"
msgstr "Ota arkisto käyttöön"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:304
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr "Linkitä määrite arkistosivulle, jossa on kaikki majoitustyypit, joilla on tämä määrite."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:310
msgid "Visible in Details"
msgstr "Näkyy yksityiskohdissa"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:311
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr "Näytä määrite majoitustyypin tieto-osassa."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:317
msgid "Default Sort Order"
msgstr "Oletuslajittelujärjestys"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Default Text"
msgstr "Oletusteksti"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:331
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:65
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr "Muokkaa päivämääriä"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:175
msgid "Note"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:202
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "Lisää uusi varaus"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:206
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "Näytä varaus"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:207
msgid "Search Booking"
msgstr "Etsi varaus"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:208
msgid "No bookings found"
msgstr "Varauksia ei löytynyt"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:209
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "Roskakorissa ei löytynyt varauksia"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:210
msgid "All Bookings"
msgstr "Kaikki varaukset"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:211
msgid "Insert into booking description"
msgstr "Lisää varauksen kuvaukseen"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:212
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "Ladattu tähän varaukseen"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:55
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "Odottavan käyttäjän vahvistus"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:60
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Odottava käyttäjän vahvistus <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Odottava käyttäjän vahvistus <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:65
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Odottaa maksua"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:70
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Odottava maksu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Odottava maksu <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:75
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "Odottaa järjestelmänvalvojaa"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Odottava järjestelmänvalvoja <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Odottava järjestelmänvalvoja <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Hylätty"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:100
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vahvistettu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vahvistettu <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:105
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:110
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:113
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Peruttu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Peruttu <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:172
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:200
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "Tila muuttui kohteesta %s muotoon %s."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:19
msgid "Coupon Information"
msgstr "Kuponki Tiedot"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:33
msgid "Fixed per accommodation per stay"
msgstr "Kiinteä per majoitus per oleskelu"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:34
msgid "Fixed per accommodation per day"
msgstr "Kiinteä per majoitus per päivä"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:40
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Kupongin arvo"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:46
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:51
msgid "Expiration Date"
msgstr "Viimeinen käyttöpäivä"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:66
msgid "Check-in After"
msgstr "Check-in jälkeen"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
msgid "Check-out Before"
msgstr "Check-out ennen"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:78
msgid "Minimum Days"
msgstr "Minimi päivämäärät"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:86
msgid "Maximum Days"
msgstr "Maksimi päivämäärät"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
msgid "Usage Limit"
msgstr "Käyttöraja"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:103
msgid "Usage Count"
msgstr "Käyttömäärä"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:123
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:126
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Lisää Uusi Kuponki"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:127
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Muokkaa kuponkia"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:128
msgid "New Coupon"
msgstr "Uusi kuponki"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:129
msgid "View Coupon"
msgstr "Katso kuponkia"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:130
msgid "Search Coupon"
msgstr "Etsi Kuponki"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:131
msgid "No coupons found"
msgstr "Kuponkeja ei löytynyt"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:132
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr "Ei kuponkeja löytyy Trash"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:133
msgid "All Coupons"
msgstr "Kaikki kupongit"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:35
msgid "Payment History"
msgstr "Maksuhistoria"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:36
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Add New Payment"
msgstr "Lisää uusi maksu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgid "Edit Payment"
msgstr "Muokkaa maksua"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "New Payment"
msgstr "Uusi maksu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "View Payment"
msgstr "Näytä maksu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "Search Payment"
msgstr "Hae maksusta"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "No payments found"
msgstr "Maksuja ei löytynyt"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "Roskakorista ei löytynyt maksuja"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "Insert into payment description"
msgstr "Lisää maksun kuvaukseen"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "Ladattu tähän maksuon"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:52
msgid "Payments."
msgstr "Maksut."

#: includes/post-types/payment-cpt.php:157
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Yhdyskäytävä-tila"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:159
msgid "Sandbox"
msgstr "Testaus (Sandbox)"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Live"
msgstr ""

#: includes/post-types/payment-cpt.php:180
msgid "Fee"
msgstr "Tassa"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:199
msgid "Payment Type"
msgstr "Maksutapa"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:222
msgid "Billing Info"
msgstr "Laskun tiedot"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:263
msgid "Address 1"
msgstr "Osoite 1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:270
msgid "Address 2"
msgstr "Osoite 2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:291
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "Postinumero"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:48
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:53
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:63
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Valmis <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Valmis <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:68
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:73
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Hylätty"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:88
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "Pidossa"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:93
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pidossa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pidossa <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:98
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "Hyvitetty"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:103
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:108
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:178
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "Maksu (#%s) varauksesta odottaa"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "Hinnaston tiedot"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:40
#: includes/post-types/season-cpt.php:66
msgid "Season"
msgstr "Kausi"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:57
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "Siirrä hinta alkuun asettaaksesi korkeamman prioriteetin."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:58
msgid "Add New Season Price"
msgstr "Lisää uusi kausihinta"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:66
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "Näytetään kassalla sivulla."

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
#: includes/post-types/rate-cpt.php:94
msgid "Rates"
msgstr "Määrät"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:86
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:87
msgid "Add New Rate"
msgstr "Lisää uusi hinta"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:88
msgid "Edit Rate"
msgstr "Muokkaa hintaa"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:89
msgid "New Rate"
msgstr "Uusi hinta"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:90
msgid "View Rate"
msgstr "Näytä hinta"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:91
msgid "Search Rate"
msgstr "Hakunopeus"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:92
msgid "No rates found"
msgstr "Hintoja ei löytynyt"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:93
msgid "No rates found in Trash"
msgstr "Ei hintoja roskakorissa"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:95
msgid "Insert into rate description"
msgstr "Lisää korkokuvaus"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:96
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr "Ladattu tähän hintaan"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:101
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr "Tässä voit lisätä uusia hintoja."

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "Varattu majoitus"

#: includes/post-types/room-cpt.php:27
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/post-types/room-cpt.php:28
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "Lisää uusi majoitus"

#: includes/post-types/room-cpt.php:29
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "Muokkaa majoitusta"

#: includes/post-types/room-cpt.php:30
msgid "New Accommodation"
msgstr "Uusi majoitus"

#: includes/post-types/room-cpt.php:31
msgid "View Accommodation"
msgstr "Näytä hotellit"

#: includes/post-types/room-cpt.php:32
msgid "Search Accommodation"
msgstr "Etsi majoitusta"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "Majoitusta ei löytynyt"

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "Ei majoitusta kohteessa Trash"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "Lisää majoituskuvaus"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "Ladattu tähän majoitukseen"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "Täällä voit lisätä uusia majoitusvaihtoehtoja hotelliisi."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "Lisää majoitustyyppi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "Lisää uusi majoitustyyppi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "Muokkaa majoitustyyppiä"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "Uusi majoitustyyppi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "Näytä majoitustyyppi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "Etsi majoitustyyppi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "Majoitustyyppejä ei löytynyt"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "Kohteessa Trash ei löytynyt majoitustyypeistä"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "Lisää majoitustyypin kuvaus"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:67
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "Ladattu tähän majoitustyyppiin"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:84
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "Majoitus Kategoriat"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Accommodation Category"
msgstr "Majoitus Luokka"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "Etsi majoitus Kategoriat"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "Suositut majoitusluokat"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "Kaikki majoitus Kategoriat"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "Vanhempi Majoitus Luokka"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "Vanhempien majoitus Luokka:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "Muokkaa majoitusluokkaa"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "Päivitä majoitus Luokka"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "Lisää uusi majoitus luokka"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "Uusi majoitus Luokka Nimi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Erota kategoriat pilkuilla"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Lisää tai poista luokkia"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "Valitse eniten käytettyjen luokkien joukosta"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
msgid "No categories found."
msgstr "Kategorioita ei löytynyt."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:124
#: assets/blocks/blocks.js:680
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:139
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tags"
msgstr "Majoitus Tunnisteet"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Accommodation Tag"
msgstr "Majoitus Tag"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr "Etsi Majoitus Tunnisteet"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr "Suositut majoitustagit"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr "Kaikki Majoitus Tunnisteet"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr "Vanhempien majoitus Tag"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr "Vanhempien majoitus Tag:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr "Muokkaa majoitustunnusta"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr "Päivitä majoitus tag"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr "Lisää uusi majoitus tag"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr "Uusi majoitus Tag Nimi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Erota avainsanat pilkulla"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Lísää tai poista avainsanoja"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Valitse eniten käytetyistä avainsanoista"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
msgid "No tags found."
msgstr "Tunnisteita ei löytynyt."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:179
#: assets/blocks/blocks.js:692
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:193
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:233
msgid "Amenities"
msgstr "Huoneen mukavuudet"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Amenity"
msgstr "Mukavuudet"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Search Amenities"
msgstr "Etsi Palvelut"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "Popular Amenities"
msgstr "Suositut mukavuudet"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "All Amenities"
msgstr "Kaikki palvelut"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity"
msgstr "Vanhempien palvelut"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Parent Amenity:"
msgstr "Vanhempien palvelut:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Edit Amenity"
msgstr "Muokkaa mukavuuksia"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Update Amenity"
msgstr "Päivitä palvelut"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "Add New Amenity"
msgstr "Lisää uusia mukavuuksia"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "New Amenity Name"
msgstr "Uusi palvelunimi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "Erilliset mukavuudet pilkuilla"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "Mukavuuksien lisääminen tai poistaminen"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "Valitse eniten käytetyistä mukavuuksista"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "No amenities found."
msgstr "Mukavuuksia ei löytynyt."

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:248
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:287
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "Ilmoita ikä tai poista lapset käytöstä <a href=\"%s\">asetuksissa</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:296
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr "Jätä tämä vaihtoehto tyhjäksi, jos haluat laskea kokonaiskapasiteetin automaattisesti vastaamaan edellä määritettyä aikuisten ja lasten tarkkaa määrää. Tämä on oletustoiminta. Määritä tämä vaihtoehto niin, että kaikki aikuisten tai lasten muunnelmat on määritetty kassalla siten, että se täyttää kaiken kaikkiaan \"Kapasiteetti\"-asetuksen manuaalisesti asettaman rajan. Esimerkiksi kokoonpano \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" tarkoittaa, että majoituspaikkaan voi majoittua enintään 5 aikuista, enintään 4 lasta, mutta yhteensä enintään 5 vierasta (ei 9)."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:305
msgid "Size, %s"
msgstr "Koko, %s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:306
msgid "Leave blank to hide."
msgstr "Jätä tyhjä piilottavaksi."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:315
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:320
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "Kaupunkinäkymä, merenranta, uima-allas jne."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:330
msgid "Bed type"
msgstr "Sängyn tyyppi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:332
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "Määritä vuodetyyppien luettelo <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">asetuksissa</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Kuvagalleria"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:350
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
msgid "Available Services"
msgstr "Saatavissa olevaa palvelua"

#: includes/post-types/season-cpt.php:21
msgid "Season Info"
msgstr "Kauden tiedot"

#: includes/post-types/season-cpt.php:26
#: includes/reports/earnings-report.php:327
msgid "Start date"
msgstr "Alkamispäivä"

#: includes/post-types/season-cpt.php:37
#: includes/reports/earnings-report.php:335
msgid "End date"
msgstr "Päättymispäivä"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
msgid "Applied for days"
msgstr "Haetun päiviä"

#: includes/post-types/season-cpt.php:49
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "Valitse useita pitämällä Ctrl / Cmd-näppäimenä."

#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Add New Season"
msgstr "Lisää uusi kausi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:69
msgid "Edit Season"
msgstr "Muokkaa kausi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "New Season"
msgstr "Uusi kausi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "View Season"
msgstr "Näytä kausi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:72
msgid "Search Season"
msgstr "Etsi Kausi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:73
msgid "No seasons found"
msgstr "Vuodenaikoja ei löytynyt"

#: includes/post-types/season-cpt.php:74
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "Trashissa ei ole vuodenaikoja"

#: includes/post-types/season-cpt.php:76
msgid "Insert into season description"
msgstr "Lisää kauden kuvaukseen"

#: includes/post-types/season-cpt.php:77
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "Ladattu tällä kaudella"

#: includes/post-types/season-cpt.php:82
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "Täällä voit lisätä uusia vuodenaikoja."

#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/views/booking-view.php:174
msgid "Service"
msgstr "Palvelu"

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgid "Add New Service"
msgstr "Lisää uusi palvelu"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Edit Service"
msgstr "Muokkaa palvelua"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "New Service"
msgstr "Uusi palvelu"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "View Service"
msgstr "Näytä palvelun tiedot"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "Search Service"
msgstr "Etsi palveluista"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "No services found"
msgstr "Palveluita ei löytynyt"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found in Trash"
msgstr "Roskakorista ei löytynyt palveluita"

#: includes/post-types/service-cpt.php:101
msgid "Insert into service description"
msgstr "Lisää palvelun kuvaukseen"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "Ladattu tähän palveluun"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:119
msgctxt "slug"
msgid "service"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "Kuinka monta kertaa asiakkaalta veloitetaan."

#: includes/post-types/service-cpt.php:163
msgid "Minimum"
msgstr "Minimi"

#: includes/post-types/service-cpt.php:175
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimi"

#: includes/post-types/service-cpt.php:185
msgid "Empty means unlimited"
msgstr "Tyhjä tarkoittaa rajoittamatonta"

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:286
#: includes/reports/report-filters.php:27
msgid "Revenue (Beta)"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:341
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:20
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"

#: includes/reports/earnings-report.php:466
msgid "From %s to %s"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:50
msgid "Today"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:56
msgid "This week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:59
msgid "Last week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:62
msgid "Last 30 days"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:65
msgid "This month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:68
msgid "Last month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:71
msgid "This quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:74
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:77
msgid "This year"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:80
msgid "Last year"
msgstr ""

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr "%s - kopioi"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:86
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "Majoitus Tyyppi Galleria"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:87
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "Lisää galleria majoitustyyppiin"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:98
msgid "Display imported bookings."
msgstr "Näytä tuodut varaukset."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:99
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään…"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:100
msgid "Cancelling..."
msgstr "Peruuttaminen..."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Not available"
msgstr "Ei saatavilla"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:227
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
msgid "Day in the past"
msgstr "Päivä menneisyydessä"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "Check-in date"
msgstr "Saapumispäivä"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
msgid "Less than min days stay"
msgstr "Alle min päivää oleskelua"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "More than max days stay"
msgstr "Enemmän kuin max päivää oleskelua"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "Nykyisen sisäänkuittauspäivämäärän enimmäispäivämäärää myöhässä"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
msgid "Rules:"
msgstr "Säännöt:"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "Tunnussanoma epäonnistui: %s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:239
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:240
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "%1$d &ajat; &ldquo;%2$s&rdquo; on lisätty varaukseesi."
msgstr[1] ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:241
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:242
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "%s majoitus valittuna."
msgstr[1] "%s majoitus on valittu."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:243
msgid "Coupon code is empty."
msgstr "Kuponkikoodi on tyhjä."

#: includes/settings/main-settings.php:26
msgid "Dark Blue"
msgstr "Tummansininen"

#: includes/settings/main-settings.php:27
msgid "Dark Green"
msgstr "Tummanvihreä"

#: includes/settings/main-settings.php:28
msgid "Dark Red"
msgstr "Tummanpunainen"

#: includes/settings/main-settings.php:29
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"

#: includes/settings/main-settings.php:30
msgid "Light Blue"
msgstr "Vaaleansininen"

#: includes/settings/main-settings.php:31
msgid "Light Coral"
msgstr "Vaalea koralli"

#: includes/settings/main-settings.php:32
msgid "Light Green"
msgstr "Vaaleanvihreä"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Light Yellow"
msgstr "Vaaleankeltainen"

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Minimal Blue"
msgstr "Minimaalinen sininen"

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Minimal Orange"
msgstr "Minimaalinen oranssi"

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Minimal"
msgstr "Minimaalinen"

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Sky Blue"
msgstr "Taivaan sininen"

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Slate Blue"
msgstr "Liuskekivi Sininen"

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkoosi"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:375
msgid "Payment:"
msgstr "Maksu:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:383
msgid "Payment Method:"
msgstr "Maksutapa:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:393
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:39
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:144
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr "Uloskuittaustiedot eivät kelpaa."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:446
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "Maksutapa ei kelpaa."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:152
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "Majoitusmäärä ei kelpaa."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:81
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "Majoitus on jo varattu."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:91
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:100
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:109
msgid "Reservation submitted"
msgstr "Varaus lähetetty"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:92
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "Varauksesi tiedot on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen. Tarkista saapuvien viestien osio suorittaaksesi varauksen valmiiksi."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "Olemme saaneet varauspyyntösi. Lähetämme teille sähköpostin kun se on vahvistettu."

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:95
#: template-functions.php:24
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "Valitse päivämäärät nähdäksesi hinnat"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:663
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "Valitse saatavilla olevista majoituskohteista."

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:672
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:888
#: template-functions.php:688
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "Vahvista varaus"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:704
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "Suositeltu  %d aikuiselle"
msgstr[1] ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:706
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] " and %d lapsi"
msgstr[1] " and %d lapset"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:709
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] "Suositellaan %d vieraalle"
msgstr[1] "Suositellaan %d vieraalle"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:782
msgid "Max occupancy:"
msgstr "Max. majoittujat:"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:801
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d lapsi"
msgstr[1] "%d lapset"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:833
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:75
msgid "Reserve"
msgstr "Varaa"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:880
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "%d majoitusta."
msgstr[1] "%d saatavilla olevaa majoitusta."

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:887
#: template-functions.php:511
#: template-functions.php:523
msgid "Book"
msgstr "Varaa"

#: includes/users-and-roles/roles.php:30
msgid "Hotel Manager"
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Worker"
msgstr ""

#: includes/utils/date-utils.php:116
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"

#: includes/utils/date-utils.php:117
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"

#: includes/utils/date-utils.php:118
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"

#: includes/utils/date-utils.php:119
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"

#: includes/utils/date-utils.php:120
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"

#: includes/utils/date-utils.php:121
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"

#: includes/utils/date-utils.php:122
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"

#: includes/utils/parse-utils.php:75
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr "Uloskirjautumispäivä ei voi olla aikaisempi kuin sisäänkuittaamispäivä."

#: includes/utils/parse-utils.php:98
msgid "Adults number is not valid"
msgstr "Aikuisten numero ei kelpaa"

#: includes/utils/parse-utils.php:123
msgid "Children number is not valid"
msgstr "Lasten numero ei kelpaa"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:26
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr ""

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:53
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:77
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:71
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:74
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"

#: includes/views/booking-view.php:83
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:220
msgid "Rate: %s"
msgstr "Hinnasto: %s"

#: includes/views/booking-view.php:112
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"

#: includes/views/booking-view.php:124
msgid "Dates Subtotal"
msgstr "Päivämäärät Välisumma"

#: includes/views/booking-view.php:131
msgid "Discount"
msgstr "Alennus"

#: includes/views/booking-view.php:138
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr "Majoitus Välisumma"

#: includes/views/booking-view.php:158
msgid "Accommodation Taxes Subtotal"
msgstr "MajoitusVerot Välisumma"

#: includes/views/booking-view.php:175
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:126
#: includes/widgets/rooms-widget.php:190
#: assets/blocks/blocks.js:348
#: assets/blocks/blocks.js:598
#: assets/blocks/blocks.js:1126
msgid "Details"
msgstr "Lisätiedot"

#: includes/views/booking-view.php:189
msgid "Services Subtotal"
msgstr "Palvelut Välisumma"

#: includes/views/booking-view.php:211
msgid "Service Taxes Subtotal"
msgstr "Palveluverot Välisumma"

#: includes/views/booking-view.php:234
msgid "Fees Subtotal"
msgstr "Maksut Yhteensä"

#: includes/views/booking-view.php:255
msgid "Fee Taxes Subtotal"
msgstr "Veroton välisumma"

#: includes/views/booking-view.php:266
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"

#: includes/views/booking-view.php:276
msgid "Coupon: %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:293
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:302
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:19
msgid "Coupon Code:"
msgstr "Kuponkikoodi:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:26
msgid "New Booking Details"
msgstr "Uudet varaustiedot"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:45
msgid "Original Booking Details"
msgstr "Alkuperäiset varaustiedot"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:120
#: template-functions.php:739
msgid "Accommodation:"
msgstr "Majoituskohde:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:160
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:202
#: template-functions.php:652
#: templates/create-booking/search/search-form.php:107
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:99
msgid "Children %s"
msgstr "Lapset %s"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:244
#: templates/emails/reserved-room-details.php:29
msgid "Additional Services"
msgstr "Lisäpalvelut"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "Majoitus pagination"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "Palvelut sivutus"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:142
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:97
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriat:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:154
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:124
msgid "Amenities:"
msgstr "Mukavuudet:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:99
#: includes/views/loop-room-type-view.php:118
#: includes/views/single-room-type-view.php:186
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:78
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:75
msgid "Guests:"
msgstr "Vieraat:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:143
#: includes/views/single-room-type-view.php:230
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Bed Type:"
msgstr "Sängyn tyyppi:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:167
#: includes/views/single-room-type-view.php:254
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:151
msgid "View:"
msgstr "Näytä:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:187
#: includes/views/single-room-type-view.php:274
#: template-functions.php:684
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:216
msgid "Prices start at:"
msgstr "Hinnat alkaen:"

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "Hinta:"

#: includes/views/reserved-room-view.php:24
msgid "x %d adult"
msgid_plural "x %d adults"
msgstr[0] "x %d Aikuiset"
msgstr[1] ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:112
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "Majoituskohde #%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:116
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "Majoitus Tyyppi:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:256
msgid "Choose Rate"
msgstr "Valitse hinnasto"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:323
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "Valitse lisäpalvelut"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:352
msgid "for "
msgstr "varten "

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:363
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr " Vieraat"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:384
msgid "time(s)"
msgstr "kerta(a)"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:432
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr "ehdot & säännöt"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:435
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr "Olen lukenut ja hyväksynyt %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:453
msgid "Your Information"
msgstr "Sinun tiedot"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:456
#: template-functions.php:599
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:19
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "Seuraavat kentät ovat pakollisia %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:589
msgid "Payment Method"
msgstr "Maksutapa"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:594
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "Valitettavasti näyttää siltä, että käytettävissä olevia maksutapoja ei ole."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:688
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
msgid "Total Price:"
msgstr "Kokonaishinta:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:699
msgid "Deposit:"
msgstr "Tallennus:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:718
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:30
msgid "Check-in:"
msgstr "Saapumispäivä:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:725
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "alkaen"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:741
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:49
msgid "Check-out:"
msgstr "Lähtöpäivä:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:748
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "saakka"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:822
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "Varaa nyt"

#: includes/views/single-room-type-view.php:122
msgid "Availability"
msgstr "Saatavuus"

#: includes/views/single-room-type-view.php:290
msgid "Reservation Form"
msgstr "Varauslomake"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "Näytä majoitustyypit"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:182
#: assets/blocks/blocks.js:312
#: assets/blocks/blocks.js:562
#: assets/blocks/blocks.js:1090
msgid "Featured Image"
msgstr "Artikkelikuva"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:186
#: assets/blocks/blocks.js:336
#: assets/blocks/blocks.js:586
#: assets/blocks/blocks.js:1114
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "Ote (lyhyt kuvaus)"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:198
#: assets/blocks/blocks.js:634
#: assets/blocks/blocks.js:1162
msgid "Book Button"
msgstr "Kirja-painike"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "Tarkasta saatavuus"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Haun saatavuuslomake"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:233
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:237
msgid "Check-in Date:"
msgstr "Saapumispäivä:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:238
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:243
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Esiasetettu päivämäärä. Muotoiltu nimellä %s"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
msgid "Check-out Date:"
msgstr "Lähtöpäivä:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgid "Preset Adults:"
msgstr "Esiasetettuja aikuisia:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:254
msgid "Preset Children:"
msgstr "Esiasetettuja lapsia:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:262
msgid "Attributes:"
msgstr "Määritteet:"

#: includes/wizard.php:35
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "Varausten käsittelyyn tarvitaan varausten vahvistus- ja hakutulossivut. Luo ja määritä nämä sivut painamalla \"Asenna sivut\" -painiketta. Hylkää tämä ilmoitus, jos olet jo asentanut ne."

#: includes/wizard.php:36
msgid "Install Pages"
msgstr "Sivujen asentaminen"

#: includes/wizard.php:132
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Varaus peruutettu"

#: includes/wizard.php:133
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr "Varauksesi on peruttu."

#: includes/wizard.php:160
msgid "Reservation Received"
msgstr "Varaus vastaanotettu"

#: includes/wizard.php:169
msgid "Transaction Failed"
msgstr "Maksutapahtuma epäonnistui"

#: includes/wizard.php:170
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr "Valitettavasti tapahtumaa ei voi suorittaa loppuun tällä hetkellä. Yritä uudelleen tai ota meihin yhteyttä."

#: plugin.php:1012
msgid "Prices start at: %s"
msgstr "Hinnat alkavat: %s"

#: template-functions.php:541
msgid "View Details"
msgstr "Katso tiedot"

#: template-functions.php:610
#: template-functions.php:619
#: templates/create-booking/search/search-form.php:39
#: templates/create-booking/search/search-form.php:59
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:30
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:50
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:31
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:50
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "Muotoiltu nimellä %s"

#: template-functions.php:665
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "Tarkista saatavuus"

#: template-functions.php:677
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr "Varaa %1$s of %2$s saatavilla olevista majoituskohteista."

#: template-functions.php:680
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr "%s on saatavilla valittuina päivinä."

#: template-functions.php:749
msgid "Rate:"
msgstr "Arvostele:"

#: template-functions.php:769
msgid "Services:"
msgstr "Palvelut:"

#: template-functions.php:792
msgid "Guest:"
msgstr ""

#: template-functions.php:814
msgid "Payment ID"
msgstr "Maksutunnus"

#: template-functions.php:846
msgid "Total Paid"
msgstr "Maksetut yhteensä"

#: template-functions.php:852
msgid "To Pay"
msgstr "Maksaa"

#: template-functions.php:877
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "Lisää maksu manuaalisesti"

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr "Perushinta"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "%s majoituskohde löytyi"
msgstr[1] ""

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr " alkaen %s - saakka %s"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr "Lisää majoitus"

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr "Valitse uudet päivämäärät, jos haluat tarkistaa varatun majoituksen saatavuuden alkuperäisessä varauksessa."

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr "Lisää, poista tai korvaa majoituksen alkuperäisessä varauksessa."

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:78
#: templates/edit-booking/summary-table.php:63
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr "Tietojen liittämistavan valitseminen"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr "Lähdemajoitus-toiminnolla voit määrittää alustavat varaustiedot, jotka ovat saatavilla alkuperäisessä varauksessa, esimerkiksi koko asiakkaan nimi, valittu hinta, palvelut jne."

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr "Lähde majoitus"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr "Majoitusta kohteessa Target"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "Varaus #%s on peruttu asiakkaan toimesta."

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "Varauksen tiedot"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "Check-in: %1$s, alkaen %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "Check-out: %1$s, saakka %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "Nimi: %1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
msgid "Email: %s"
msgstr "Sähköposti: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
msgid "Phone: %s"
msgstr "Puhelinnumero: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
msgid "Note: %s"
msgstr "Viesti: %s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "Varaus #%s asiakas on hyväksynyt."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "Varaus #%s maksu on hyväksytty."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "Maksun tiedot"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "Maksutunnus: #%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
msgid "Amount: %s"
msgstr "Summa: %s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "Tapa: %s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "Varaus #%s odottaa omistajan hyväksymistä."

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "Klikkaa linkkiä alhaalla peruuttaaksesi varauksen."

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "Peruuta varaus"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "Hyvä %1$s %2$s, varauksesi on hyväksytty!"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr "Maksutunnus: #%s"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
msgid "Thank you!"
msgstr "Kiitos!"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "Hyvä %1$s %2$s, varauksesi on peruttu!"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "Hyvä %1$s %2$s, saimme pyynnön varauksestasi."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "Klikkaa linkkiä alhaalla vahvistaaksesi varauksen."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "Muistutus: yhteys umpeutuu"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr "UTC-aika"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "Jos et varannut tätä kohdetta, sivuuta tämä viesti."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "Hyvä %1$s %2$s, varaustasi käsitellään."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "Lähetämme teille sähköpostin varauksesta kun se on vahvistettu."

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "Majoituskohde  #%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Majoituskohde: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:23
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "Majoituskohteen hinnasto: %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:27
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "Sängyn tyyppi: %s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "Seuraavat kentät ovat pakollisia"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:14
msgid "Cancel Booking"
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "Epäkelpo pyyntö."

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "Varaus on jo vahvistettu."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "Varauksesi on vahvistettu. Kiitos!"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "Varauksesi on umpeutunut. Aloita tekemällä uusi varaus."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "Varauksen vahvistaminen ei jostain syystä onnistu. Tee uusi varaus."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr "Teidän varausvahvistus on saapunut ja vahvistettu."

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "Varaus:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:44
msgid "Details:"
msgstr "Lisätiedot:"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr "Kiitos maksusta. Tapahtumasi on suoritettu loppuun."

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr "Olemme iloisia voidessamme ilmoittaa teille, että varauspyyntösi on vastaanotettu."

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:15
msgid "from %s"
msgstr "mistä %s"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "Majoituskohteita ei löytynyt kategoriasta."

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "Mikään palvelu ei vastannut ehtoja."

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "Ei hakutuloksia."

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:100
msgid "Children %s:"
msgstr "Lapset %s:"

#: assets/blocks/blocks.js:91
#: assets/blocks/blocks.js:103
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Esiasetettu päivämäärä. Muotoiltu nimellä %s"

#: assets/blocks/blocks.js:324
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:1102
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: assets/blocks/blocks.js:372
#: assets/blocks/blocks.js:622
#: assets/blocks/blocks.js:1150
msgid "View Button"
msgstr "Näytä-painike"

#: assets/blocks/blocks.js:386
#: assets/blocks/blocks.js:422
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:758
#: assets/blocks/blocks.js:906
#: assets/blocks/blocks.js:942
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"

#: assets/blocks/blocks.js:394
#: assets/blocks/blocks.js:730
#: assets/blocks/blocks.js:914
msgid "Order By"
msgstr "Järjestä"

#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:733
#: assets/blocks/blocks.js:917
msgid "No order"
msgstr "Ei lajittelua"

#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:918
msgid "Post ID"
msgstr "Artikkelin ID"

#: assets/blocks/blocks.js:399
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:919
msgid "Post author"
msgstr "Artikkelin kirjoittaja"

#: assets/blocks/blocks.js:400
#: assets/blocks/blocks.js:736
#: assets/blocks/blocks.js:920
msgid "Post title"
msgstr "Post otsikko"

#: assets/blocks/blocks.js:401
#: assets/blocks/blocks.js:737
#: assets/blocks/blocks.js:921
msgid "Post name (post slug)"
msgstr "Post nimi (post etana)"

#: assets/blocks/blocks.js:402
#: assets/blocks/blocks.js:738
#: assets/blocks/blocks.js:922
msgid "Post date"
msgstr "Julkaisupäivä"

#: assets/blocks/blocks.js:403
#: assets/blocks/blocks.js:739
#: assets/blocks/blocks.js:923
msgid "Last modified date"
msgstr "Viimeksi muokattu päivämäärä"

#: assets/blocks/blocks.js:404
#: assets/blocks/blocks.js:740
#: assets/blocks/blocks.js:924
msgid "Parent ID"
msgstr "Parent tunnus"

#: assets/blocks/blocks.js:405
#: assets/blocks/blocks.js:741
#: assets/blocks/blocks.js:925
msgid "Random order"
msgstr "Satunnainen järjestys"

#: assets/blocks/blocks.js:406
#: assets/blocks/blocks.js:742
#: assets/blocks/blocks.js:926
msgid "Number of comments"
msgstr "Kommenttien määrä"

#: assets/blocks/blocks.js:407
#: assets/blocks/blocks.js:743
#: assets/blocks/blocks.js:927
msgid "Relevance"
msgstr "Merkitys"

#: assets/blocks/blocks.js:408
#: assets/blocks/blocks.js:744
#: assets/blocks/blocks.js:928
msgid "Page order"
msgstr "Sivun järjestys"

#: assets/blocks/blocks.js:409
#: assets/blocks/blocks.js:745
#: assets/blocks/blocks.js:929
msgid "Meta value"
msgstr "Meta-arvo"

#: assets/blocks/blocks.js:410
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:930
msgid "Numeric meta value"
msgstr "Numeerinen meta-arvo"

#: assets/blocks/blocks.js:425
#: assets/blocks/blocks.js:761
#: assets/blocks/blocks.js:945
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr "Nouseva (1, 2, 3)"

#: assets/blocks/blocks.js:426
#: assets/blocks/blocks.js:762
#: assets/blocks/blocks.js:946
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr "Laskeva (3, 2, 1)"

#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:773
#: assets/blocks/blocks.js:957
msgid "Meta Name"
msgstr "Meta-nimi"

#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:785
#: assets/blocks/blocks.js:969
msgid "Meta Type"
msgstr "Meta-tyyppi"

#: assets/blocks/blocks.js:450
#: assets/blocks/blocks.js:786
#: assets/blocks/blocks.js:970
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with \"orderby\" = \"meta_value\"."
msgstr "Mukautetun kentän määritetty tyyppi. Voidaan käyttää yhdessä \"orderby\" = \"meta_value\"."

#: assets/blocks/blocks.js:453
#: assets/blocks/blocks.js:789
#: assets/blocks/blocks.js:973
msgid "Any"
msgstr "Kaikki"

#: assets/blocks/blocks.js:454
#: assets/blocks/blocks.js:790
#: assets/blocks/blocks.js:974
msgid "Numeric"
msgstr "Numeerinen"

#: assets/blocks/blocks.js:455
#: assets/blocks/blocks.js:791
#: assets/blocks/blocks.js:975
msgid "Binary"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:456
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.js:976
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"

#: assets/blocks/blocks.js:458
#: assets/blocks/blocks.js:794
#: assets/blocks/blocks.js:978
msgid "Time"
msgstr "Aika"

#: assets/blocks/blocks.js:459
#: assets/blocks/blocks.js:795
#: assets/blocks/blocks.js:979
msgid "Date and time"
msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"

#: assets/blocks/blocks.js:460
#: assets/blocks/blocks.js:796
#: assets/blocks/blocks.js:980
msgid "Decimal number"
msgstr "Desimaaliluku"

#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:797
#: assets/blocks/blocks.js:981
msgid "Signed number"
msgstr "Allekirjoitettu numero"

#: assets/blocks/blocks.js:462
#: assets/blocks/blocks.js:798
#: assets/blocks/blocks.js:982
msgid "Unsigned number"
msgstr "Allekirjoittamaton numero"

#: assets/blocks/blocks.js:648
#: assets/blocks/blocks.js:873
msgid "Query Settings"
msgstr "Kyselyn asetukset"

#: assets/blocks/blocks.js:704
msgid "Relation"
msgstr "Suhde"

#: assets/blocks/blocks.js:893
msgid "Values: integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr "Arvot: kokonaisluku, -1 näyttää kaikki, oletus: \"Blogi sivut näkyvät enintään\""

