# Copyright (C) 2021 MotoPress
# This file is distributed under the same license as the Hotel Booking plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-22T20:11:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 20:36\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.4.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: ar\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"
"Language: ar_SA\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:21
msgid "Hotel Booking"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "خدمة بإدارة حجز الفنادق الخاصة بك مناسبة للفنادق، الفيلات، بيوت الضيافة، للشقق بمختلف الأحجام."

#. Author of the plugin
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:65
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "جديد"

#: functions.php:68
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "اختيار تلقائي"

#: functions.php:180
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#: functions.php:211
msgctxt "Ex: $99 for 2 nights"
msgid "per night"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "لليلة"
msgstr[1] "لمدة %d ليالي"
msgstr[2] "لمدة %d ليالي"
msgstr[3] "لمدة %d ليالي"
msgstr[4] "لمدة %d ليالي"
msgstr[5] "لمدة %d ليالي"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:565
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr ""

#: functions.php:583
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:59
#: includes/actions-handler.php:113
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:65
msgid "The file does not exist."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:117
msgid "Source ID is missing."
msgstr ""

#: includes/actions-handler.php:198
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:83
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:40
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:91
msgid "Created on:"
msgstr "تاريخ الإنشاء:"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:89
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:93
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:114
msgid "Configure terms"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax.php:1051
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "الحجوزات "

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Update Booking"
msgstr "تحديث  الحجز"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
msgid "Logs"
msgstr "السجلات"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:53
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:101
msgid "Delete Permanently"
msgstr "حذف نهائيا"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:55
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:103
msgid "Move to Trash"
msgstr "إرسال إلى سلة المحذوفات"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:68
msgid "Create Booking"
msgstr "إنشاء الحجز"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:84
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:97
msgid "Resend Email"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:99
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:114
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:123
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:82
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:379
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:128
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:143
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:524
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:150
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:86
msgid "Message:"
msgstr "رسالة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:219
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:10
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:63
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Update Payment"
msgstr "تحديث الدفع"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:43
msgid "Modified on:"
msgstr "تم التعديل على:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Create Payment"
msgstr "إنشاء دفع"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:41
#: includes/post-types/rate-cpt.php:36
msgid "Season Prices"
msgstr "أسعار الموسم"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:42
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:111
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Update Rate"
msgstr "تحديث المعدل"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:73
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:113
msgid "Create Rate"
msgstr "إنشاء معدل"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:162
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "معدل مكرر"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:156
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:141
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:145
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "توفير أماكن الإقامة"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:53
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "Attributes"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:68
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "عدد أماكن الإقامة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:73
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:28
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "عدد الغرف من هذا النوع من الغرف في الفندق الخاص بك."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:117
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "إجمالي الإقامة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:127
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:145
msgid "Show Accommodations"
msgstr "عرض الغرفة"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "أماكن نشطة:"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:34
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:38
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:141
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:75
msgid "Per adult:"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:78
msgid "Per child:"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:196
msgid "Per adult: "
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per child: "
msgstr ""

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:49
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:39
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:303
#: includes/settings/main-settings.php:25
#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:231
#: includes/post-types/booking-cpt.php:101
#: includes/post-types/booking-cpt.php:146
#: includes/post-types/payment-cpt.php:213
#: includes/post-types/rate-cpt.php:29
#: includes/post-types/room-cpt.php:65
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:185
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:206
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— اختر  —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:78
msgid "Add gallery"
msgstr "إضافة معرض صور"

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/media-field.php:79
msgid "Remove gallery"
msgstr "حذف معرض صور"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:82
#: template-functions.php:921
msgid "Select all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:86
#: template-functions.php:923
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/bundles/export-bundle.php:50
#: assets/blocks/blocks.js:457
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.js:977
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:30
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:36
#: includes/admin/room-list-table.php:159
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:532
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:91
msgid "Edit"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:37
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:949
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:92
msgid "Done"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:41
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:156
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:313
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:231
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:89
msgid "All"
msgstr "الكل"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:48
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:90
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:59
#: includes/views/booking-view.php:108
msgid "Nights"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:67
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:88
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:95
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:884
#: includes/views/booking-view.php:282
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:69
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:72
msgid "Add length of stay"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:76
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:127
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:155
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:277
#: includes/views/booking-view.php:93
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:177
#: template-functions.php:633
#: templates/create-booking/search/search-form.php:90
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:74
#: assets/blocks/blocks.js:60
msgid "Adults"
msgstr "البالغين"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:77
#: includes/bundles/export-bundle.php:27
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:159
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:286
#: includes/views/booking-view.php:103
#: templates/create-booking/search/search-form.php:105
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:97
#: assets/blocks/blocks.js:75
msgid "Children"
msgstr "الأطفال"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:78
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per night"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:114
msgid "Enable variable pricing"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:149
msgid "Add Variation"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:176
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:198
msgid "Remove variation"
msgstr ""

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "مطلوب \"مفتاح الترخيص\" من أجل الحصول على التحديثات التلقائية الأضافة، والدعم. يمكنك أن تجد \"مفتاح الترخيص\" الخاص بك في حسابك الشخصي. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>معرفة المزيد</a>."

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:26
msgid "License Key"
msgstr "مفتاح الترخيص"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:40
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:70
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:120
#: includes/bundles/export-bundle.php:19
#: template-functions.php:815
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:47
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:53
msgid "Valid until"
msgstr "صالحة حتى"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "صالحة (مدى الحياة)"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:122
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:87
msgid "Expired"
msgstr "منتهية الصلاحية"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:65
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالحة"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:69
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "مفتاح الترخيص الخاص بك لا يتطابق مع الإضافة المثبتة.<a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>كيفية إصلاح هذه المشكلة.</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:72
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "الرقم التعريفي غير صالح"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:81
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:89
msgid "Activate License"
msgstr "تفعيل الترخيص"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:95
msgid "Deactivate License"
msgstr "إلغاء الترخيص"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:102
msgid "Renew License"
msgstr "تجديد الترخيص"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:93
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:205
msgid "New Booking"
msgstr "حجز جديد"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: includes/ajax.php:1037
#: includes/bundles/export-bundle.php:18
#: includes/post-types/booking-cpt.php:38
#: includes/post-types/payment-cpt.php:140
#: assets/blocks/blocks.js:1066
msgid "ID"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "تسجيل إجراءات الوصول أو المغادرة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:95
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:149
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:179
#: template-functions.php:635
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:76
msgid "Guests"
msgstr "الضيوف"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "معلومات العملاء"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:52
#: includes/post-types/service-cpt.php:131
#: includes/post-types/service-cpt.php:135
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:194
#: assets/blocks/blocks.js:360
#: assets/blocks/blocks.js:411
#: assets/blocks/blocks.js:610
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:931
#: assets/blocks/blocks.js:1138
msgid "Price"
msgstr "السعر"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:308
#: includes/admin/room-list-table.php:98
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:119
#: includes/bookings-calendar.php:735
#: includes/bookings-calendar.php:753
#: includes/bundles/export-bundle.php:24
#: includes/post-types/room-cpt.php:26
#: includes/post-types/room-cpt.php:61
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "الإقامة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:95
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:55
#: includes/bookings-calendar.php:525
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:96
msgid "Booking #%s"
msgstr "الحجز #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:120
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expire %s"
msgstr "تنتهي %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:137
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:93
msgid "Adults: "
msgstr "البالغين: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:141
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:94
msgid "Children: "
msgstr "الأطفال: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:168
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s ليلة"
msgstr[1] "%s ليلة"
msgstr[2] "%s ليلتين"
msgstr[3] "%s ليالي"
msgstr[4] "%s ليالي"
msgstr[5] "%s ليالي"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:180
#: includes/bookings-calendar.php:1037
msgid "Summary: %s."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:260
msgid "Paid: %s"
msgstr "المبلغ المدفوع: %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:321
msgid "Set to %s"
msgstr "%s تعيين إلى"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:436
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "تم تغيير حالة الحجز."
msgstr[1] "تم تغيير حالة الحجز."
msgstr[2] "تم تغيير حالة الحجزين"
msgstr[3] "تم تغيير حالة الحجوز."
msgstr[4] "تم تغيير حالة الحجوز."
msgstr[5] "تم تغيير حالة الحجوز."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:483
msgid "All accommodation types"
msgstr ""

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:504
msgid "Imported %s"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
msgid "Customer"
msgstr "عميل"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:199
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:259
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:309
#: includes/post-types/payment-cpt.php:169
#: includes/views/booking-view.php:113
#: includes/views/booking-view.php:147
#: includes/views/booking-view.php:176
#: includes/views/booking-view.php:200
#: includes/views/booking-view.php:223
#: includes/views/booking-view.php:244
#: template-functions.php:816
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
msgid "Booking"
msgstr "الحجز"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:148
msgid "Gateway"
msgstr "مدخل"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Transaction ID"
msgstr "معرف المعاملة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
msgid "Created/Modified Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء / التعديل"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:60
msgid "Payment #%s"
msgstr "الدفع #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:136
msgid "Created on: "
msgstr "تم الأنشاء"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:141
msgid "Modified on: "
msgstr "تاريخ التعديل:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:11
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions. E.g. Double room with breakfast included; double room with no breakfast. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request."
msgstr "تختلف أسعار الأقامة حسب نوع الحجز والخدمات المرفقة. مثل أن تكون غرفة مزدوجة مع وجبة إفطار او من غير وجبة إفطار. كل هذا سوف يحدده العملاء وفقا لاحتياجاتهم."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:21
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:302
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:33
#: includes/bundles/export-bundle.php:22
#: includes/post-types/rate-cpt.php:28
#: includes/post-types/room-cpt.php:68
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
#: templates/create-booking/search/search-form.php:78
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
msgid "Accommodation Type"
msgstr "نوع السكن"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:22
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "الموسم &#8212;  السعر"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:135
msgid "Duplicate"
msgstr "تكرار"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:215
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "معدل تكرار."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "أماكن إقامة  كل  الغرف،  والشقق،  والمنازل،  والفيلات ، والأسرة  للنزل وغيرها."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:128
#: includes/bookings-calendar.php:654
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "جميع أنواع الغرف"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "انها ليست اماكن اقامة حقيقة، ولكن هناك انواع مثل غرف مزدوجة، تحتاج الى إنشاء قائمة بنوع الحجوزات والغرف لمعرفة العدد الحقيقي المتوفر."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:273
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:295
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "السعة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
msgid "Bed Type"
msgstr "نوع السرير"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:214
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:395
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:228
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:280
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/post-types/room-cpt.php:25
#: includes/post-types/room-cpt.php:35
#: includes/wizard.php:99
msgid "Accommodations"
msgstr "الغرف"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:109
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:387
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:667
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "المجموع:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:116
#: includes/views/single-room-type-view.php:203
#: template-functions.php:759
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:76
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:73
msgid "Adults:"
msgstr "البالغين:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:67
#: includes/views/loop-room-type-view.php:131
#: includes/views/single-room-type-view.php:218
#: template-functions.php:764
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:89
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:98
msgid "Children:"
msgstr "الأطفال:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:69
#: includes/views/loop-room-type-view.php:155
#: includes/views/single-room-type-view.php:242
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:113
msgid "Active:"
msgstr "نشط:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:11
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "أسعار الأقامة  تختلف حسب الشهور والأيام مثلا عند فصل الشتاء  $120 لليلة الواحدة، اما في راس السنة $150 لليلة الواحدة."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:16
msgid "Start"
msgstr "بداية"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:17
msgid "End"
msgstr "نهاية"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:208
msgid "Days"
msgstr "أيام"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "الخدمات الإضافية يمكن أن تكون مدفوعة او مجانية. مثل المساج التايلندي، خدمات النقل، جليسة الأطفال. يمكن للعملاء طلب هذه الخدمات مسبقا عند الحجز."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:147
msgid "Periodicity"
msgstr "بشكل دوري"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:196
msgid "Charge"
msgstr "السعر"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Per Day"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:151
msgid "Guest Choice"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:207
#: includes/post-types/service-cpt.php:149
msgid "Once"
msgstr "مرة واحدة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:213
#: includes/post-types/service-cpt.php:199
msgid "Per Guest"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:215
#: includes/post-types/service-cpt.php:198
msgid "Per Accommodation"
msgstr "لكل غرفة"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:9
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "الخدمات المرافقة مع السكن مجانية مثل مكيف الهواء، الواي فاي"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:27
msgid "Booking rules saved."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:448
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:334
msgid "Booking Rules"
msgstr "قواعد الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:71
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:55
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:169
msgid "Check-in days"
msgstr "أيام الوصول"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:170
msgid "Guests can check in any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:265
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:297
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:350
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
msgid "Add rule"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:285
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:370
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
#: includes/post-types/season-cpt.php:65
#: includes/post-types/season-cpt.php:75
msgid "Seasons"
msgstr "مواسم"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Check-out days"
msgstr "أيام المغادرة"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
msgid "Guests can check out any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:231
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:239
msgid "Minimum stay"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:232
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:357
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:389
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:421
msgid "nights"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:263
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:271
msgid "Maximum stay"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:295
msgid "Block accommodation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:296
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:317
#: includes/bookings-calendar.php:631
#: includes/bookings-calendar.php:722
msgid "From"
msgstr "من"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:324
msgid "Till"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:331
msgid "Restriction"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:334
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Not check-in"
msgstr "لا يتم تسجيل الوصول"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Not check-out"
msgstr "عدم المغادرة"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Not stay-in"
msgstr "عدم البقاء"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:341
msgid "Comment"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:348
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:349
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:380
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:388
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:412
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:420
msgid "Booking buffer"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:413
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:39
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:72
msgid "Booking Calendar"
msgstr "تقويم الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:68
msgid "Calendar"
msgstr "تقويم"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:152
#: includes/post-types/booking-cpt.php:203
msgid "Add New Booking"
msgstr "إضافة حجز جديد"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:119
msgid "Clear Search Results"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:55
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:39
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:475
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "تعذر إنشاء الحجز. حاول مرة أخرى."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:63
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "لايتوفر حجز وذلك لوجود اعمال الصيانة. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:104
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:244
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:105
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:50
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:45
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:176
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:335
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:131
#: includes/utils/parse-utils.php:191
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "لا توجد أماكن إقامة محددة للحجز."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:107
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:149
#: includes/utils/parse-utils.php:151
#: includes/utils/parse-utils.php:219
#: includes/utils/parse-utils.php:239
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:130
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:121
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:147
#: includes/ajax.php:591
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:190
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:196
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:146
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:158
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "نوع السكن غير صالح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:140
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:161
#: includes/ajax.php:599
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:202
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:218
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:375
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:387
#: includes/utils/parse-utils.php:253
msgid "Rate is not valid."
msgstr "معدل غير صالحة."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:166
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:169
#: includes/ajax.php:472
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:224
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:539
#: includes/utils/parse-utils.php:102
#: includes/utils/parse-utils.php:257
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "عدد البالغين غير صحيح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:171
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:187
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:488
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:230
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:555
#: includes/utils/parse-utils.php:127
#: includes/utils/parse-utils.php:261
msgid "Children number is not valid."
msgstr "عدد الأطفال غير صحيح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:176
#: includes/ajax.php:608
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:235
#: includes/utils/parse-utils.php:265
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:181
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:136
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:240
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:189
#: includes/utils/parse-utils.php:269
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:232
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:141
#: includes/utils/parse-utils.php:197
msgid "Accommodations are not available."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:184
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "السكن غير متوفر للتواريخ المطلوبة."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:145
#: includes/wizard.php:90
msgid "Search Results"
msgstr "نتائج البحث"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:39
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:42
msgid "— Any —"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:25
msgid "Search parameters are not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:106
#: includes/ajax.php:439
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:244
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:42
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:570
#: includes/utils/parse-utils.php:38
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "تاريخ الوصول غير صالح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:108
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:45
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:573
#: includes/utils/parse-utils.php:40
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ تسجيل الوصول قبل اليوم."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:127
#: includes/ajax.php:456
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:245
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:69
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:591
#: includes/utils/parse-utils.php:71
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "تاريخ تسجيل المغادرة غير صالح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:1181
#: includes/ajax.php:1189
#: includes/ajax.php:1250
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:72
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:598
#: includes/utils/parse-utils.php:73
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:66
msgid "The booking is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:74
#: includes/ajax.php:1024
msgid "The booking not found."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:118
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:191
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:149
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:41
msgid "Back"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:211
#: includes/post-types/booking-cpt.php:204
msgid "Edit Booking"
msgstr "تحرير حجز"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:54
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:26
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax.php:190
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "لم يتم التحقق من الأمان. الرجاء تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:28
#: includes/utils/parse-utils.php:174
msgid "Check-in date is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:37
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:30
#: includes/utils/parse-utils.php:176
msgid "Check-out date is not set."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:63
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:66
msgid "Booking was edited."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:87
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Available"
msgstr "متاح"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:89
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Replace"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:141
msgid "— Add new —"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:755
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:163
msgid "Get this Extension"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:169
msgid "No extensions found."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/room-list-table.php:161
msgid "Import Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:158
msgid "Accommodation: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:168
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:102
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr ""

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:112
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:121
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:148
msgid "Update"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:212
msgid "Calendar URL"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:217
msgid "Add New Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:229
msgid "Sync Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:93
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "دليل اللغة"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "هذه الإضافة  سوف تقوم بعرض جميع رسائل النظام،  التصنيفات،  الأزرار حسب اللغة المحددة. <em> العام > الإعدادات > لغة الموقع </em>. إذا كانت الإضافة غير متوفرة بلغتك يمكن <a href=\"%s\">  المساهمة في الترجمة </a>."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "مخصص الترجمة والتحرير"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "يمكنك تخصيص ملحق الترجمة من خلال إضافة النص أو إدراج الترجمة الخاصة بك بإتباع الخطوات التالية:"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "الحصول على ملف الترجمة الرئيسي الخاص بك  %s أو الاختيار."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "يمكن ترجمة مع أي برنامج للترجمة مثل Poedit، Loco، Pootle وغيرها."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "قم بوضع ملف .mo  الذي قمت بإنشاء مع ترجمتك في مجلد %s. حيث {lang}  يكون ISO-639 رمز اللغة و {country} هو ISO-3166  رمز الدولة. مثال: البرازيل اللغة البرتغالية الملف يحمل إسم motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "محتوى متعدد اللغات"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "إذا كان موقعك متعدد اللغات يمكنك استخدام ملحقات إضافية لترجمة المحتوى الذي قمت بإضافته إلى لغات أخرى ليتمكن العملاء من التبديل بينها."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:53
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:207
msgid "Reports"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:56
#: includes/admin/room-list-table.php:99
msgid "Export"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:131
#: includes/bookings-calendar.php:602
msgid "All Statuses"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:135
msgid "Booking dates between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:136
msgid "Check-in date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:137
msgid "Check-out date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "In-house between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Date of reservation between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:148
msgid "Export Bookings"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:160
msgid "Choose start date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:161
msgid "Choose end date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Select columns to export"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Generate CSV"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:24
msgid "Number of accommodations"
msgstr "عدد الغرف"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:56
#: includes/payments/gateways/gateway.php:486
#: includes/widgets/rooms-widget.php:178
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:300
#: assets/blocks/blocks.js:550
#: assets/blocks/blocks.js:1078
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:60
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "تركة فارغ لغرض كتابة عنوان نوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:65
msgid "Generate"
msgstr "إنشاء"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:73
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "توفير سكن."
msgstr[1] "%s توفير سكن.‬‏‫"
msgstr[2] "%s توفير سكن.‬‏‫"
msgstr[3] "%s توفير سكن.‬‏‫"
msgstr[4] "%s توفير سكن.‬‏"
msgstr[5] "%s توفير سكن.‬‏‫"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:82
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:140
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:319
msgid "View"
msgstr "عرض"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:54
msgid "General"
msgstr "العامة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:57
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:62
msgid "Search Results Page"
msgstr "صفحة نتائج البحث"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:63
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "حدد صفحة لعرض نتائج البحث. استخدم الكود المختصر  لنتائج البحث في هذه الصفحة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:68
msgid "Checkout Page"
msgstr "صفحة الخروج"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:69
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "سيتم إعادة توجيه المستخدم الى صفحة معينة لإكمال الحجز."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:74
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:75
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:84
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:89
msgid "Square Units"
msgstr "وحدات مربعة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:190
msgid "Currency"
msgstr "العملة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:101
msgid "Currency Position"
msgstr "وضع العملة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:107
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "تاريخ محدد"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:135
msgid "Check-out Time"
msgstr "وقت المغادرة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:118
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:131
msgid "Check-in Time"
msgstr "وقت الوصول"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Bed Types"
msgstr "أنواع السرير"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:124
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:189
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:301
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:337
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:30
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Add Bed Type"
msgstr "إضافة نوع السرير"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:137
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "عرض أقل الأسعار"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:212
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:323
msgid "days"
msgstr "أيام"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "‫أقل الأسعار للسكن لعدد محدد من الأيام في حال لم يتم تحديد تاريخ الوصول والمغادرة. على سبيل المثال قم بإدخال 0 لمشاهدة أقل أسعار اليوم وقم بإدخال 7  لغرض عرض أقل الأسعار الأسبوع القادم."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:146
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "تمكين مربع البحث من اظهار أفضل خيارات الإقامة وفقا لعدد الضيوف"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:152
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:157
msgid "Text on Checkout"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:158
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:167
msgid "Disable Booking"
msgstr "تعطيل الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:172
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "إخفاء نموذج الحجز والأزرار"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:178
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "يتم تعطيل النص بدلا من نموذج الحجز أثناء الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:187
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:482
#: includes/wizard.php:108
#: assets/blocks/blocks.js:1423
#: assets/blocks/blocks.js:1453
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "تأكيد الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:192
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "وضع التأكيد"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:194
msgid "By customer via email"
msgstr "بواسطة العملاء عبر البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "By admin manually"
msgstr "بواسطة المشرف يدويا"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:196
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "تأكيد الدفع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:202
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:203
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:208
msgid "Approval Time for User"
msgstr "الوقت المستخدم للتأكيد"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:209
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "أعطاء العميل الوقت لغرض تأكيد الحجز من خلال البريد الإلكتروني. في حال لم يتم التأكيد سوف يتم إلغاء الحجز وتكون حالة متاحة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:216
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "للحجز يرجى ملء حقل البلد."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:221
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "للحجز يرجى ملء حقول العناوين."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:232
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:237
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:186
#: includes/post-types/booking-cpt.php:157
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Price Breakdown"
msgstr "تحطيم الاسعار"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:238
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:246
#: includes/upgrader.php:646
#: includes/wizard.php:145
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "إلغاء الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "يمكن للمستخدم إلغاء الحجز عن طريق  الرابط المرفق مع  البريد الإلكتروني."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:256
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:257
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:262
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:263
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Search Options"
msgstr "خيارات البحث"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:271
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "الحد الأقصى لإشغال السكن المتاح في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:278
msgid "Max Adults"
msgstr "الحد الأقصى للبالغين"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:285
msgid "Max Children"
msgstr "الحد الأقصى للأطفال"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:290
msgid "Age of Child"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:296
msgid "Skip Search Results"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:297
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:301
msgid "Direct Booking Form"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:304
msgid "Show price for selected period"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:305
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:311
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:312
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:319
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:320
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:323
msgid "Guest Management"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:335
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:342
msgid "Display Options"
msgstr "خيارات العرض"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:347
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "عرض صور المعرض في صفحة الإقامة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:353
msgid "Calendar Theme"
msgstr "قالب التقويم"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:354
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "حدد القالب للتقويم المتاح"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:358
msgid "Template Mode"
msgstr "وضع القالب"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:360
msgid "Developer Mode"
msgstr "وضع المطور"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:361
msgid "Theme Mode"
msgstr "نمط الموضوع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "قم باختيار طريقة عرض المحتوى للنمط الخاص بك. اختر وضع المطور لغرض التحكم في المحتوى مع قوالب المخصصة الإجراءات والفلاتر. لايمكن تغيير هذه الاعدادات بعد دمجها مع الاضافة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:373
msgid "More Styles"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:374
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:390
msgid "Export admin blocks."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:395
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:402
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:411
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:417
msgid "Clock"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:418
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:426
msgid "Interval"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:428
#: includes/crons/cron-manager.php:79
msgid "Quarter an Hour"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/crons/cron-manager.php:84
msgid "Half an Hour"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Once Hourly"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:431
msgid "Twice Daily"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:432
msgid "Once Daily"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:440
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:442
msgid "Day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:443
msgid "Week"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:444
#: includes/bookings-calendar.php:497
msgid "Month"
msgstr "شهر"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:445
#: includes/bookings-calendar.php:498
msgid "Quarter"
msgstr "جانب"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Half a Year"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Never Delete"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:456
msgid "Block Editor"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "أنواع السكن"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:466
#: includes/bundles/export-bundle.php:28
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:163
#: includes/post-types/service-cpt.php:90
#: includes/post-types/service-cpt.php:100
#: includes/views/booking-view.php:170
msgid "Services"
msgstr "الخدمات"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:494
msgid "Admin Emails"
msgstr "مشرف رسائل البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:507
msgid "Customer Emails"
msgstr "رسائل   العملاء الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:512
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:530
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "قالب نماذج تفاصيل الإلغاء"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:531
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "تستخدام لأجل %cancellation_details% العلامة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:548
msgid "Email Settings"
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:553
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:556
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:564
msgid "Email Sender"
msgstr "مرسل البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:569
msgid "Administrator Email"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:575
msgid "From Email"
msgstr "من البريد الإلكترونى"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "From Name"
msgstr "الاسم"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:588
msgid "Logo URL"
msgstr "رابط الشعار"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:595
msgid "Footer Text"
msgstr "نص ذيل الصفحة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:603
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "قالب نماذج تفاصيل الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:604
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "تستخدام لأجل %reserved_rooms_details% العلامة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:615
msgid "Styles"
msgstr "الأنماط"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:620
msgid "Base Color"
msgstr "اللون الأساسي"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:626
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:632
msgid "Body Background Color"
msgstr "لون خلفية الـ Body"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Body Text Color"
msgstr "لون النص في الـ Body"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "Payment Gateways"
msgstr "بوابات الدفع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:658
msgid "General Settings"
msgstr "الاعدادات العامة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:663
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:667
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:676
msgid "User Pays"
msgstr "يدفع المستخدم"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:678
msgid "Full Amount"
msgstr "المبلغ الكامل"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:679
#: includes/views/booking-view.php:342
msgid "Deposit"
msgstr "الإيداع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Deposit Type"
msgstr "نوع الإيداع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:687
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:688
msgid "Percent"
msgstr "النسبة المئوية"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:694
msgid "Deposit Amount"
msgstr "مبلغ الإيداع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:702
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:703
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "فرض الدفع الامن"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:713
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "فرض استخدام SSL (HTTPS) على صفحة الدفع. يجب أن تمتلك شهادة SSL موثقة تسمح لك باستخدام هذا الخيار."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:717
msgid "Reservation Received Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:722
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "صفحة فشل التحويل"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:727
msgid "Default Gateway"
msgstr "البوابة الافتراضية"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:735
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "وقت الدفع في انتظار المراجعة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:736
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "إعطاء المستخدم وقت محدود لغرض إكمال عملية الدفع. في حال لم يتم ذلك سوف يتم إلغاء الحجز وتغيير الحالة الى متوفر."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:758
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:760
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:778
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:790
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:792
msgid "License"
msgstr "الترخيص"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:831
msgid "Settings saved."
msgstr "الإعدادات التي تم حفظها."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:951
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:955
#: assets/blocks/blocks.js:54
#: assets/blocks/blocks.js:186
#: assets/blocks/blocks.js:293
#: assets/blocks/blocks.js:543
#: assets/blocks/blocks.js:1060
#: assets/blocks/blocks.js:1282
#: assets/blocks/blocks.js:1363
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:30
msgid "Availability Search Form"
msgstr "نموذج البحث المتوفر"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "عرض نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:61
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "عدد البالغين الوارد في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:76
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "عدد الأطفال الوارد في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "تاريخ الوصول الوارد في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
msgid "date in format %s"
msgstr "التاريخ بالتنسيق%s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "تاريخ المغادرة الواردة في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:114
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:115
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:237
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:339
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:400
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:446
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:486
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:502
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "تخصيص CSS class  لأجل كود مختصرة في wrapper"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:238
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:401
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:469
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:503
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "مساحة بيضاء تفصل بين أجزاء  طبقات الـcss"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.js:249
msgid "Availability Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:463
#: includes/bundles/export-bundle.php:23
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:167
#: assets/blocks/blocks.js:192
#: assets/blocks/blocks.js:1287
#: assets/blocks/blocks.js:1368
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "معرف نوع الإقامة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:193
#: assets/blocks/blocks.js:1288
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "معرفة نوع السكن للتأكد من إذا كان متاح."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:443
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:465
msgid "integer number"
msgstr "عدد صحيح"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:204
msgid "How many months to show."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:205
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:86
#: assets/blocks/blocks.js:164
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:91
#: assets/blocks/blocks.js:261
#: assets/blocks/blocks.js:494
msgid "Availability Search Results"
msgstr "نتائج البحث المتوفرة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:92
#: assets/blocks/blocks.js:262
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "عرض قائمة بأنواع السكن التي تطابق معايير البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:359
#: assets/blocks/blocks.js:301
#: assets/blocks/blocks.js:551
#: assets/blocks/blocks.js:1079
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كان سيتم عرض عنوان نوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:100
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:195
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: assets/blocks/blocks.js:313
#: assets/blocks/blocks.js:563
#: assets/blocks/blocks.js:1091
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كنت تريد عرض صورة مميزة لنوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:369
#: assets/blocks/blocks.js:325
#: assets/blocks/blocks.js:575
#: assets/blocks/blocks.js:1103
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كنت ترغب في  عرض صور لنوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:110
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:205
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:374
#: assets/blocks/blocks.js:337
#: assets/blocks/blocks.js:587
#: assets/blocks/blocks.js:1115
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كانت ترغب عرض مقتطفات (وصف مختصر) لنوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: assets/blocks/blocks.js:349
#: assets/blocks/blocks.js:599
#: assets/blocks/blocks.js:1127
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كانت ترغب في عرض تفاصيل عن نوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:405
#: assets/blocks/blocks.js:361
#: assets/blocks/blocks.js:611
#: assets/blocks/blocks.js:1139
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "عرض الأسعار حسب نوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:220
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:389
msgid "Show View Details button"
msgstr "إظهار زر عرض التفاصيل"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:390
#: assets/blocks/blocks.js:373
#: assets/blocks/blocks.js:623
#: assets/blocks/blocks.js:1151
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "إظهار زر عرض التفاصيل مع رابط نوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:310
msgid "Sort by."
msgstr "ترتيب حسب"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:133
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:312
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:332
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:319
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:321
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:277
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: assets/blocks/blocks.js:438
#: assets/blocks/blocks.js:774
#: assets/blocks/blocks.js:958
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:147
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:326
msgid "custom field name"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:148
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:157
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:288
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:327
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "empty string"
msgstr "سلسلة فارغة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:282
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:171
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:226
msgid "Show Book button"
msgstr "عرض زر الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:172
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:395
#: assets/blocks/blocks.js:635
#: assets/blocks/blocks.js:1163
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "عرض إذا كنت ترغب  زر الحجز."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "NOTE:"
msgstr "ملاحظة:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "الاستخدام فقط في صفحة نتائج البحث التي قمت بتعيينها   <a href=\"%s\"> الإعدادات </a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:187
#: assets/blocks/blocks.js:506
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "قائمة بأنواع السكن"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:232
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: assets/blocks/blocks.js:668
#: assets/blocks/blocks.js:892
msgid "Count per page"
msgstr "العداد لكل صفحة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:233
#: assets/blocks/blocks.js:669
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: assets/blocks/blocks.js:681
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:248
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:253
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:301
#: assets/blocks/blocks.js:881
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "المعرفات مفصولة بفواصل."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: assets/blocks/blocks.js:693
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: assets/blocks/blocks.js:657
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: assets/blocks/blocks.js:705
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:297
#: assets/blocks/blocks.js:847
msgid "Services Listing"
msgstr "قائمة الخدمات"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: assets/blocks/blocks.js:656
msgid "IDs"
msgstr "ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:302
#: assets/blocks/blocks.js:880
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "عرض ID  الخدمات التي سيتم عرضها."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:346
msgid "Show All Services"
msgstr "عرض جميع الخدمات"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:351
#: assets/blocks/blocks.js:1031
#: assets/blocks/blocks.js:1207
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:355
#: assets/blocks/blocks.js:1067
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "ID  نوع السكن لغرض العرض."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:417
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "عرض نوع السكن مع العنوان والصورة."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:422
#: assets/blocks/blocks.js:1219
#: assets/blocks/blocks.js:1249
msgid "Checkout Form"
msgstr "نموذج تسجيل الخروج"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:423
#: assets/blocks/blocks.js:1220
msgid "Display checkout form."
msgstr "عرض نموذج تسجيل الخروج."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:433
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "الاستخدام فقط في صفحة تسجيل الخروج التي قمت بتعيينها   <a href=\"%s\"> الإعدادات </a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:438
#: assets/blocks/blocks.js:1261
#: assets/blocks/blocks.js:1330
msgid "Booking Form"
msgstr "نموذج الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:455
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "إظهار نموذج الحجز لنوع  السكن مع معرف 777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:460
#: assets/blocks/blocks.js:1342
#: assets/blocks/blocks.js:1411
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "قائمة أسعار السكن"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:464
#: assets/blocks/blocks.js:1369
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "معرف نوع الإقامة."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "إظهار قائمة أسعار السكن لنوع الإقامة مع معرف 777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:483
#: assets/blocks/blocks.js:1424
msgid "Display booking and payment details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:493
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:498
msgid "Booking Cancelation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:499
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:509
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:658
msgid "Shortcodes"
msgstr "اكواد مختصرة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
msgid "Shortcode"
msgstr "كود مختصر"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:526
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:299
msgid "Parameters"
msgstr "المعايير"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:527
msgid "Example"
msgstr "مثال"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:559
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:581
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "غير متوفرة %s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:591
msgid "Values:"
msgstr "القيم:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:596
msgid "Default:"
msgstr "الافتراضي:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:642
msgid "Optional."
msgstr "اختياري."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:650
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:363
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:203
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:437
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:447
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:27
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:342
msgid "Taxes & Fees"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:111
#: includes/bundles/export-bundle.php:44
#: includes/views/booking-view.php:222
msgid "Fees"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:112
msgid "No fees have been created yet."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:113
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:178
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:290
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
msgid "Add new"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:118
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:245
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:295
msgid "Label"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:119
msgid "New fee"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:192
msgid "Per guest / per day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:193
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:144
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:271
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
msgid "Limit"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:145
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:223
msgid "Include"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:152
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:222
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:176
#: includes/bundles/export-bundle.php:42
#: includes/views/booking-view.php:146
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "معدل الإقامة:"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:177
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:239
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:289
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "New tax"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:194
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:322
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:238
#: includes/views/booking-view.php:199
msgid "Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:32
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:288
#: includes/views/booking-view.php:243
msgid "Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/admin/menus.php:71
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/post-types/booking-cpt.php:200
msgid "Bookings"
msgstr "الحجوزات"

#: includes/admin/room-list-table.php:100
msgid "External Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:162
#: includes/admin/room-list-table.php:216
msgid "Sync External Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:168
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:64
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:190
msgid "Download Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:71
msgid "Message"
msgstr "رسالة"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:80
msgid "Success"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:81
msgid "Info"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Warning"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:70
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:73
#: includes/ajax.php:947
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:74
#: includes/ajax.php:948
msgid "Processing"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:121
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:122
msgid "Succeed"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:123
msgid "Skipped"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:124
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:125
msgid "Removed"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:36
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:56
msgid "Description is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:59
msgid "User is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:62
msgid "Permission is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:74
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:101
msgid "API Key updated successfully."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:133
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:137
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/payments/gateways/gateway.php:494
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:24
#: includes/post-types/rate-cpt.php:63
msgid "Description"
msgstr "المواصفات"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr ""

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:225
msgid "Revoke"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr ""

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:204
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:211
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:69
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:90
msgid "REST API"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:92
msgid "Add key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:177
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:192
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:212
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:251
msgid "No bookings found for your request."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:258
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:323
msgid "No enough data"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:341
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:88
msgid "An error has occurred"
msgstr "حدث"

#: includes/ajax.php:353
#: includes/ajax.php:393
#: includes/ajax.php:686
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:77
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "يرجى تعبئة جميع الحقول المطلوبة وإعادة المحاولة."

#: includes/ajax.php:379
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "حصل خطأ. الرجاء المحاولة مرة أخرى."

#: includes/ajax.php:505
#: includes/ajax.php:574
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "لقد حدث خطأ. الرجاء المحاولة لاحقاً."

#: includes/ajax.php:702
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr "عذرا، الحد الأدنى لمبلغ الدفعة المسموح به هو %s لاستخدام طريقة الدفع هذه."

#: includes/ajax.php:765
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "طريقة الدفع المختار غير متوفر. الرجاء تحديث الصفحة ثم المحاولة مرة أخرى."

#: includes/ajax.php:838
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:844
#: includes/entities/abstract-coupon.php:205
msgid "Coupon is not valid."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1033
#: includes/post-types/booking-cpt.php:33
msgid "Booking Information"
msgstr "معلومات الحجز"

#: includes/ajax.php:1041
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:123
#: includes/post-types/booking-cpt.php:45
#: template-functions.php:609
#: template-functions.php:613
#: templates/create-booking/search/search-form.php:49
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:37
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:38
#: assets/blocks/blocks.js:90
msgid "Check-in Date"
msgstr "تاريخ الوصول"

#: includes/ajax.php:1045
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:127
#: includes/post-types/booking-cpt.php:52
#: template-functions.php:618
#: template-functions.php:622
#: templates/create-booking/search/search-form.php:69
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:57
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:57
#: assets/blocks/blocks.js:102
msgid "Check-out Date"
msgstr "تاريخ المغادرة"

#: includes/ajax.php:1054
#: includes/post-types/booking-cpt.php:72
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
msgid "Customer Information"
msgstr "معلومات العميل"

#: includes/ajax.php:1058
#: includes/bundles/customer-bundle.php:83
#: includes/bundles/export-bundle.php:29
#: includes/post-types/booking-cpt.php:77
#: includes/post-types/payment-cpt.php:228
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:462
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الاول"

#: includes/ajax.php:1062
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/bundles/export-bundle.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: includes/post-types/payment-cpt.php:235
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:473
msgid "Last Name"
msgstr "الاسم الاخير"

#: includes/ajax.php:1066
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/bundles/export-bundle.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:89
#: includes/post-types/payment-cpt.php:242
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:484
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: includes/ajax.php:1070
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/bundles/export-bundle.php:32
#: includes/post-types/booking-cpt.php:95
#: includes/post-types/payment-cpt.php:249
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:495
msgid "Phone"
msgstr "التلفون"

#: includes/ajax.php:1074
#: includes/bundles/export-bundle.php:33
#: includes/post-types/booking-cpt.php:102
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
msgid "Country"
msgstr "الدولة"

#: includes/ajax.php:1078
#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/bundles/export-bundle.php:34
#: includes/post-types/booking-cpt.php:108
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:528
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: includes/ajax.php:1082
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/bundles/export-bundle.php:35
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:277
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:539
msgid "City"
msgstr "المدينة"

#: includes/ajax.php:1086
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/bundles/export-bundle.php:36
#: includes/post-types/booking-cpt.php:120
#: includes/post-types/payment-cpt.php:284
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:550
msgid "State / County"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1090
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/bundles/export-bundle.php:37
#: includes/post-types/booking-cpt.php:126
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:561
msgid "Postcode"
msgstr "الرمز البريدي"

#: includes/ajax.php:1094
#: includes/bundles/export-bundle.php:38
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:176
#: includes/post-types/booking-cpt.php:133
msgid "Customer Note"
msgstr "ملاحظة العملاء"

#: includes/ajax.php:1100
#: includes/post-types/booking-cpt.php:140
msgid "Additional Information"
msgstr "معلومات إضافية"

#: includes/ajax.php:1104
#: includes/bundles/export-bundle.php:40
#: includes/post-types/booking-cpt.php:145
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
msgid "Coupon"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1108
#: includes/post-types/booking-cpt.php:152
msgid "Total Booking Price"
msgstr "السعر الإجمالي للحجز"

#: includes/ajax.php:1117
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
msgid "Notes"
msgstr "الملاحظات"

#. translators: %1$s: note author, %1$s: note date
#: includes/ajax.php:1132
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:1231
#: template-functions.php:78
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "استنادا إلى معايير البحث الخاصة بك"

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:131
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:143
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:499
msgid "Year"
msgstr "سنة"

#: includes/bookings-calendar.php:500
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:290
#: includes/reports/report-filters.php:83
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"

#: includes/bookings-calendar.php:527
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:95
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "تم التأكيد"

#: includes/bookings-calendar.php:564
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:350
msgid "Show"
msgstr "عرض"

#: includes/bookings-calendar.php:568
#: templates/create-booking/search/search-form.php:127
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:132
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:137
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: includes/bookings-calendar.php:571
#: includes/bookings-calendar.php:572
#: includes/bookings-calendar.php:604
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Booked"
msgstr "حجز"

#: includes/bookings-calendar.php:573
#: includes/bookings-calendar.php:574
#: includes/bookings-calendar.php:605
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"

#: includes/bookings-calendar.php:575
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "External"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/bookings-calendar.php:981
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:594
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "نتائج البحث عن السكن التي تم حجزها مع \"%s\" من   %s الى  %s"

#: includes/bookings-calendar.php:603
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#: includes/bookings-calendar.php:606
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:637
#: includes/bookings-calendar.php:725
msgid "Until"
msgstr "حتى"

#: includes/bookings-calendar.php:683
msgid "Period:"
msgstr "الفترة:"

#: includes/bookings-calendar.php:689
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; السابق"

#: includes/bookings-calendar.php:706
msgid "Next &gt;"
msgstr "التالي &gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:780
msgid "No accommodations found."
msgstr "لم يتم العثور على سكن."

#: includes/bookings-calendar.php:971
msgid "Check-out #%d"
msgstr "تسجيل المغادرة #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:975
msgid "Check-in #%d"
msgstr "تسجيل الوصول #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:979
msgid "Booking #%d"
msgstr "الحجز #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:984
#: includes/bookings-calendar.php:988
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Buffer time."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:991
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#: includes/bookings-calendar.php:1020
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "البالغين: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1024
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "الأطفال: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1031
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1033
msgid "Imported booking."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1041
msgid "Description: %s."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1045
msgid "Source: %s."
msgstr ""

#: includes/bundles/countries-bundle.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:16
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "جزر أولاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:17
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:18
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:19
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموا الأمريكية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:20
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:21
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغويلا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:23
msgid "Antarctica"
msgstr "القارة القطبية الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:24
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:25
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:26
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:27
msgid "Aruba"
msgstr "أروبا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:28
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:29
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:30
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:31
msgid "Bahamas"
msgstr "جزر البهاما"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:32
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:33
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:34
msgid "Barbados"
msgstr "بربادوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:35
msgid "Belarus"
msgstr "بيلاروس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:36
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:37
msgid "Belau"
msgstr "بيلاو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:38
msgid "Belize"
msgstr "بليز"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:39
msgid "Benin"
msgstr "بنين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr "جزر برمودا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:41
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:43
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "جزر المملكة الهولندية الكاريبية سينت أوستاتيوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:44
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "البوسنة والهرسك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:45
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفيت"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:47
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:48
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني‬‬"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:49
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "جزر العذراء البريطانية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:50
msgid "Brunei"
msgstr "بروناي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:51
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:52
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:53
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:54
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:55
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:56
msgid "Canada"
msgstr "كندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:57
msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:58
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر كايمان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:59
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية افريقيا الوسطى"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:60
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:61
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:62
msgid "China"
msgstr "الصين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:63
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة عيد الميلاد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:65
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:66
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:67
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "الكونغو - برازافيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:68
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "الكونغو - كينشاسا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:69
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:70
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:71
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:72
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:73
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "كوراساو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:74
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:75
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:76
msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:77
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:78
msgid "Dominica"
msgstr "دومينيكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:79
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومينيكان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:80
msgid "Ecuador"
msgstr "إكوادور"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:82
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:83
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:85
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:86
msgid "Ethiopia"
msgstr "أثيوبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:87
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر فوكلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:88
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر فارو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:90
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:91
msgid "France"
msgstr "فرنسا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:92
msgid "French Guiana"
msgstr "غويانا الفرنسية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:93
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:94
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأراض الفرنسية الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:95
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:96
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:97
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:98
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:101
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:102
msgid "Greenland"
msgstr "جرينلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:103
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "غوادلوب"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:105
msgid "Guam"
msgstr "غوام"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:106
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:107
msgid "Guernsey"
msgstr "غيرنسي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:108
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:109
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:110
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:111
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:112
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:113
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:114
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونج كونج"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:115
msgid "Hungary"
msgstr "هنغاريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:116
msgid "Iceland"
msgstr "أيسلندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:117
msgid "India"
msgstr "الهند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "أندونيسيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:119
msgid "Iran"
msgstr "ايران"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:120
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:121
msgid "Ireland"
msgstr "أيرلندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:122
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة آيل أوف مان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:123
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:124
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:125
msgid "Ivory Coast"
msgstr "ساحل العاج"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:126
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:127
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:128
msgid "Jersey"
msgstr "نيوجيرسي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:129
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:131
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:132
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:133
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:134
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قيرغيزستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:135
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:136
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:137
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:138
msgid "Lesotho"
msgstr "ليسوتو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:139
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:140
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:141
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:142
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:143
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:144
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "ماكاو الصين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:145
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:146
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:147
msgid "Malawi"
msgstr "ملاوي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:148
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:149
msgid "Maldives"
msgstr "جزر المالديف"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:150
msgid "Mali"
msgstr "مالي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:151
msgid "Malta"
msgstr "مالطة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:152
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر مارشال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:153
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:154
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:155
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:156
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:157
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:158
msgid "Micronesia"
msgstr "ميكرونيسيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:159
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:160
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:161
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:162
msgid "Montenegro"
msgstr "مونتينيغرو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسيرات"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:164
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:165
msgid "Mozambique"
msgstr "موزامبيق"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:166
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:167
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:168
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:169
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:170
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:171
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:172
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلاندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:174
msgid "Niger"
msgstr "النيجر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:176
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:177
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:178
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر مريانا الشمالية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:179
msgid "North Korea"
msgstr "كوريا الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:180
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:181
msgid "Oman"
msgstr "سلطنة عمان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:182
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:183
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "فلسطين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:184
msgid "Panama"
msgstr "بنما"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:185
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:186
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:187
#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Peru"
msgstr "البيرو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:190
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:191
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:192
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بورتوريكو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:193
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:194
msgid "Reunion"
msgstr "ريونيون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:195
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:196
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:198
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "سان بارتيلمي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:199
msgid "Saint Helena"
msgstr "سانت هيلانة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:200
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:201
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سانت لويس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:202
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:203
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الهولندي)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سانت بيير وميكلون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:205
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:206
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:207
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "‫S&atilde;o Tom&eacute; و Pr&iacute;ncipe"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:208
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:209
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:210
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:212
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيراليون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:213
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:214
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:215
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:216
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:218
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:219
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية / جزر ساندويتش"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:220
msgid "South Korea"
msgstr "كوريا الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:221
msgid "South Sudan"
msgstr "جنوب السودان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:222
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:223
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سيريلانكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:224
msgid "Sudan"
msgstr "السودان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:225
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:226
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "سفالبارد ويان ماين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:227
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:228
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:229
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:230
msgid "Syria"
msgstr "سوريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:231
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:232
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:233
msgid "Tanzania"
msgstr "تنزانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:234
msgid "Thailand"
msgstr "تايلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:235
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور الشرقية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:236
msgid "Togo"
msgstr "توغو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:237
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:238
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترينيداد وتوباجو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:240
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "تركيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:242
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:243
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزر توركس وكايكوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:245
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:247
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:248
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:249
msgid "United States (US)"
msgstr "الولايات المتحدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:250
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية الجزر الصغيرة النائية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:251
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية جزر العذراء"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "الفاتيكان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:258
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "واليس وفوتونا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:259
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:260
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:261
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:262
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:263
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زمبابوي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:17
msgid "Euro"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:18
msgid "United States (US) dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:19
msgid "Pound sterling"
msgstr "الجنيه الاسترليني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:20
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "الدرهم الإماراتي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:21
msgid "Afghan afghani"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:22
msgid "Albanian lek"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:23
msgid "Armenian dram"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:24
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:25
msgid "Angolan kwanza"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:26
msgid "Argentine peso"
msgstr "البيزو الأرجنتيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:27
msgid "Australian dollar"
msgstr "الدولار الأسترالي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:28
msgid "Aruban florin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:29
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:30
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:31
msgid "Barbadian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:32
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "التاكا البنغلادشية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:33
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "الليف البلغاري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:34
msgid "Bahraini dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:35
msgid "Burundian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Bermudian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "Brunei dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "Brazilian real"
msgstr "الريال البرازيلي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:40
msgid "Bahamian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:41
msgid "Bitcoin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:42
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:43
msgid "Botswana pula"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:44
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:45
msgid "Belarusian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:46
msgid "Belize dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:47
msgid "Canadian dollar"
msgstr "الدولار الكندي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:48
msgid "Congolese franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:49
msgid "Swiss franc"
msgstr "الفرنك السويسري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:50
msgid "Chilean peso"
msgstr "البيزو التشيلي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:51
msgid "Chinese yuan"
msgstr "اليوان الصيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:52
msgid "Colombian peso"
msgstr "البيزو الكولومبي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:53
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:54
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:55
msgid "Cuban peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:56
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:57
msgid "Czech koruna"
msgstr "الكورونا التشيكية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:58
msgid "Djiboutian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:59
msgid "Danish krone"
msgstr "الكرونة الدنماركية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:60
msgid "Dominican peso"
msgstr "البيزو الدومنيكاني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:61
msgid "Algerian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:62
msgid "Egyptian pound"
msgstr "الجنيه المصري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:63
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:64
msgid "Ethiopian birr"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:65
msgid "Fijian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:66
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:67
msgid "Georgian lari"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:68
msgid "Guernsey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:69
msgid "Ghana cedi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:70
msgid "Gibraltar pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:71
msgid "Gambian dalasi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:72
msgid "Guinean franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:73
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:74
msgid "Guyanese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:75
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "دولار الهونج كونج"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:76
msgid "Honduran lempira"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:77
msgid "Croatian kuna"
msgstr "الكونا الكرواتي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:78
msgid "Haitian gourde"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:79
msgid "Hungarian forint"
msgstr "الفورنت المجري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:80
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "الروبية الاندونيسية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:81
msgid "Israeli new shekel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:82
msgid "Manx pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:83
msgid "Indian rupee"
msgstr "الروبية الهندية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:84
msgid "Iraqi dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:85
msgid "Iranian rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:86
msgid "Iranian toman"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:87
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:88
msgid "Jersey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:89
msgid "Jamaican dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:90
msgid "Jordanian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:91
msgid "Japanese yen"
msgstr "الين الياباني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:92
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "الشلن الكيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:93
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:94
msgid "Cambodian riel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:95
msgid "Comorian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:96
msgid "North Korean won"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:97
msgid "South Korean won"
msgstr "الوون الكوري الجنوبي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:98
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:99
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:100
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:101
msgid "Lao kip"
msgstr "لاو كيب"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:102
msgid "Lebanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:103
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:104
msgid "Liberian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:105
msgid "Lesotho loti"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:106
msgid "Libyan dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:107
msgid "Moroccan dirham"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:108
msgid "Moldovan leu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:109
msgid "Malagasy ariary"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:110
msgid "Macedonian denar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:111
msgid "Burmese kyat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:112
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:113
msgid "Macanese pataca"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:114
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:115
msgid "Mauritian rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:116
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:117
msgid "Malawian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:118
msgid "Mexican peso"
msgstr "البيزو المكسيكي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:119
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "الرينغيت الماليزي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:120
msgid "Mozambican metical"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:121
msgid "Namibian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:122
msgid "Nigerian naira"
msgstr "النيرة النيجيرية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:123
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:124
msgid "Norwegian krone"
msgstr "الكرونة النرويجية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:125
msgid "Nepalese rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:126
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "الدولار النيوزيلندي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:127
msgid "Omani rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:128
msgid "Panamanian balboa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:129
msgid "Sol"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:130
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:131
msgid "Philippine peso"
msgstr "البيزو الفلبيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:132
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "الروبية الباكستانية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:133
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:134
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:135
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:136
msgid "Qatari riyal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:137
msgid "Romanian leu"
msgstr "الليو الروماني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:138
msgid "Serbian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:139
msgid "Russian ruble"
msgstr "الروبل الروسي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:140
msgid "Rwandan franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:141
msgid "Saudi riyal"
msgstr "الريال السعودي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:142
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:143
msgid "Seychellois rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:144
msgid "Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:145
msgid "Swedish krona"
msgstr "الكرونة السويدية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:146
msgid "Singapore dollar"
msgstr "الدولار السنغافوري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:147
msgid "Saint Helena pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:148
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:149
msgid "Somali shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:150
msgid "Surinamese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:151
msgid "South Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:152
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:153
msgid "Syrian pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:154
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:155
msgid "Thai baht"
msgstr "البات التايلندي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:156
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:157
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:158
msgid "Tunisian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:159
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:160
msgid "Turkish lira"
msgstr "الليرة التركية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:161
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:162
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:163
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:164
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "الهريفنيا الأوكراني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:165
msgid "Ugandan shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:166
msgid "Uruguayan peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:167
msgid "Uzbekistani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:168
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:169
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:170
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:171
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:172
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:173
msgid "Central African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:174
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:175
msgid "West African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:176
msgid "CFP franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:177
msgid "Yemeni rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:178
msgid "South African rand"
msgstr "الراند الجنوب أفريقيا"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:179
msgid "Zambian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:358
msgid "Before"
msgstr "قبل"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:359
msgid "After"
msgstr "بعد"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:360
msgid "Before with space"
msgstr "قبل"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:361
msgid "After with space"
msgstr "بعد"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:88
msgid "First name is required."
msgstr "الاسم الاول مطلوب."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "Last name is required."
msgstr "الاسم الاخير مطلوب."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Email is required."
msgstr "البريد الالكتروني مطلوب."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Phone is required."
msgstr "التلفون مطلوب."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:508
msgid "Country of residence"
msgstr "بلد الإقامة"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Country is required."
msgstr "الدولة مطلوبة."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Address is required."
msgstr "العنوان مطلوب."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "City is required."
msgstr "المدينة مطلوبة."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "State is required."
msgstr "الولاية مطلوبة."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "Postcode is required."
msgstr "الرمز البريدي مطلوب."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Note is required."
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:20
#: templates/create-booking/search/search-form.php:38
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:29
msgid "Check-in"
msgstr "تسجيل الوصول"

#: includes/bundles/export-bundle.php:21
#: templates/create-booking/search/search-form.php:58
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:49
msgid "Check-out"
msgstr "إنهاء إجراءات المغادرة"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/bundles/export-bundle.php:25
#: includes/post-types/rate-cpt.php:85
msgid "Rate"
msgstr "معدل"

#: includes/bundles/export-bundle.php:26
msgid "Adults/Guests"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:39
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:170
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:222
msgid "Full Guest Name"
msgstr "اسم الضيف الكامل"

#: includes/bundles/export-bundle.php:41
#: includes/views/booking-view.php:330
msgid "Total"
msgstr "المجموع"

#: includes/bundles/export-bundle.php:43
msgid "Total Accommodation Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:46
msgid "Total Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:47
msgid "Total Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:48
msgid "Paid"
msgstr ""

#: includes/bundles/export-bundle.php:49
#: includes/post-types/payment-cpt.php:125
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:372
msgid "Payment Details"
msgstr "تفاصيل الدفع"

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "متر مربع"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "قدم مربع"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "ياردة مربعة"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr ""

#: includes/crons/cron-manager.php:89
msgid "User Approval Time setted in Hotel Booking Settings"
msgstr "إعداد وقت الموافقة على المستخدم في إعدادات حجز الفندق"

#: includes/crons/cron-manager.php:94
msgid "Pending Payment Time set in Hotel Booking Settings"
msgstr "انتظار وقت الدفع المحدد  في إعدادات الحجوزات في الفندق"

#: includes/crons/cron-manager.php:99
msgid "Interval for automatic cleaning of synchronization logs."
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:195
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:261
#: template-functions.php:776
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/csv/bookings/bookings-parser.php:199
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:265
#: includes/views/reserved-room-view.php:29
#: template-functions.php:779
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:84
msgid "Please select columns to export."
msgstr ""

#: includes/emails/abstract-email.php:397
msgid "Disable this email notification"
msgstr "تعطيل إشعار البريد الإلكتروني هذا"

#: includes/emails/abstract-email.php:402
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"

#: includes/emails/abstract-email.php:411
msgid "Header"
msgstr "الرأس"

#: includes/emails/abstract-email.php:420
msgid "Email Template"
msgstr "قالب البريد الإلكتروني"

#: includes/emails/abstract-email.php:503
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr ""

#: includes/emails/abstract-email.php:538
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "علامات مهملة في رأس الصفحة %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:541
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "علامات مهملة في الموضوع %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:544
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "علامات مهملة في القالب %s"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:34
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:83
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني إلى المشرف \"%s\"."

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:85
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني إلى المشرف \"%s\"."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "تم إلغاء الحجز"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - حجز #%booking_id% تم الالغاء"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى المشرف عندما يلغي العميل الحجز."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "تم إلغاء الحجز عن طريق البريد الإلكتروني"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:123
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "تم تأكيد الحجز"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - حجز #%booking_id% تم التأكيد"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى المشرف عند اكتمال عملية الدفع."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "الحجز عن طريق البريد الإلكتروني (بواسطة الدفع)"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى المشرف عندما يقوم العميل بتأكيد  الحجز."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "تمت الموافقة عليه على البريد الالكتروني للحجز"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "تأكيد الحجز الجديد"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - حجز جديد  #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "البريد الإلكتروني التي سيتم إرساله إلى المشرف  بعد إتمام الحجز."

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:21
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "في انتظار تأكيد الحجز"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "تمت الموافقة على الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - حجزك #%booking_id% تم الموافقة عليه"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى العميل عندما الموافقة على الحجز."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:45
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني إلى العميل \"%s\"."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:47
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني \"%s\" ."

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "تم إلغاء الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - حجزك #%booking_id% تم إلغاءه"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى العميل عندما ألغاء الحجز."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "تأكيد الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - تم تأكيد حجزك #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "البريد الإلكتروني التي سيتم إرساله إلى العميل  بعد إتمام الحجز."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "بريد إلكتروني جديد للحجز (تم التأكيد بواسطة المستخدم)"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "تم إتمام الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - حجز #%booking_id% وضع"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "يتم إرسال هذا البريد الإلكتروني عندما يتم تعيين \"اتمام تأكيد الحجوزات\" لتأكيد المشرف."

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "بريد إلكتروني جديد للحجز (تم التأكيد بواسطة المشرف)"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:72
msgid "Possible tags:"
msgstr "العلامات المحتملة:"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:79
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:81
msgid "Deprecated."
msgstr "ترك."

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:90
msgid "none"
msgstr "لا شيء"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "رابط ألغاء الحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:97
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "عنوان الموقع  (عنوان الموقع  تعيين الإعدادات > العام)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:214
msgid "Booking ID"
msgstr "الرقم التعريفي للحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:115
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "رابط تحرير الحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:119
msgid "Booking Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي للحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
msgid "Customer First Name"
msgstr "الاسم الأول للعميل"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Customer Last Name"
msgstr "الاسم الأخير للعميل"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Customer Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للعميل"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:152
msgid "Customer Phone"
msgstr "هاتف العميل"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:156
msgid "Customer Country"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:160
msgid "Customer Address"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:164
msgid "Customer City"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:168
msgid "Customer State/County"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:172
msgid "Customer Postcode"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "تفاصيل حجوزات الإقامة"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:203
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:94
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "تفاصيل الحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
msgid "Confirmation Link"
msgstr "رابط التأكيد"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:220
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "وقت انتهاء صلاحية رابط التأكيد  ( UTC )"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:233
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "تفاصيل الإلغاء (تمكين)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:246
msgid "The total price of payment"
msgstr "السعر الإجمالي"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:250
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "رقم الدفع التعريفي"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:254
msgid "The method of payment"
msgstr "طريقة الدفع"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:258
msgid "Payment instructions"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:171
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "رابط نوع السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "عنوان نوع السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "فئات نوع السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "نوع السرير في السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "عنوان تقييم السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "تقييم السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "تسلسل ارقام أماكن السكن"

#: includes/entities/abstract-coupon.php:209
msgid "This coupon has expired."
msgstr ""

#: includes/entities/abstract-coupon.php:213
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr ""

#: includes/entities/abstract-coupon.php:217
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr ""

#: includes/entities/reserved-service.php:152
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d ليلة"
msgstr[1] " &#215; %d ليلة"
msgstr[2] " &#215; %d ليلتان"
msgstr[3] " &#215; %d ليالي"
msgstr[4] " &#215; %d ليالي"
msgstr[5] " &#215; %d ليالي"

#: includes/entities/reserved-service.php:157
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:795
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "‫%d البالغين"
msgstr[1] "‏‫%d البالغ"
msgstr[2] "‏‫%d البالغ"
msgstr[3] "‏‫%d البالغ"
msgstr[4] "‏‫%d البالغ"
msgstr[5] "‏‫%d البالغ"

#: includes/entities/reserved-service.php:159
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:787
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:791
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/entities/reserved-service.php:164
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/entities/service.php:205
msgid "Per Instance"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:35
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:77
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:79
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:66
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:275
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:348
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:364
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:366
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:389
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:391
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:435
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:442
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:457
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:99
msgid "Skipped. Event has passed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:112
msgid "Success. New booking #%d."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:128
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:132
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:146
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:158
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/importer.php:208
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:184
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:185
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/license-notice.php:32
msgid "Dismiss "
msgstr "تجاهل "

#: includes/license-notice.php:44
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href='%s'>activate your License Key</a> to get plugin updates"
msgstr "مفتاح الترخيص غير نشط. الرجاء <a href='%s'>تفعيل مفتاح الترخيص الخاص بك</a> كي تتمكن من تحديث الإضافة"

#: includes/notices.php:148
#: includes/notices.php:167
#: includes/wizard.php:34
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "ملحقات حجز الفنادق"

#: includes/notices.php:149
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "يتم تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك في الخلفية."

#: includes/notices.php:151
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "يأخذ بعض الوقت؟ اضغط هنا لتشغيله الآن."

#: includes/notices.php:168
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr ""

#: includes/notices.php:170
msgid "Update Pages"
msgstr ""

#: includes/notices.php:172
#: includes/wizard.php:37
msgid "Skip"
msgstr "تخطى"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:40
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:46
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:47
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:54
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr "‫Beanstream/Bambora"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:59
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:144
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:62
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:70
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "استخدام رقم بطاقة الائتمان %1$s مع CVC  %2$s غير منتهية الصلاحية لغرض اختبار الدفع."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:66
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "الدفع عن طرق (Beanstream)"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:67
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "الدفع مع بطاقة Beanstream الائتمان الخاصة بك."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:85
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:171
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:87
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:191
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:173
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "تم تمكين Stripe، لكن <a href=\"%2$s\">فرض تأمين الدفع</a> تم التعطيل. الرجاء تمكين SSL والتأكد من أن الخادم الخاص بك لديه  شهادة  SSL  صالحة. ,وبخلاف ذلك فأن  %1$s سوف تعمل فقط في وضع الاختبار."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
msgid "Beanstream"
msgstr "‫Beanstream"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:101
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:205
msgid "Merchant ID"
msgstr "معرف التاجر"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:103
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "يمكن العثور على ID في الركن العلوي الايسر من الشاشة بعد تسجيل الدخول الى حساب Beanstream."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:107
msgid "Payments Passcode"
msgstr "رمز مرور المدفوعات"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:109
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "لإنشاء رمز مرور، اذهب الى الادارة > إعدادت الحساب > العام في الشريط الجانبي، ثم الى بوابة الدفع > الإمان أو المصادقة"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:157
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "خطاء في دفع Beanstream:  %s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:195
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "الدفع عن طريق token مطلوب."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:137
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:194
msgid "Braintree"
msgstr "‫Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:150
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:67
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr "رابط Webhooks: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:163
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr "الدفع عن طريق (Braintree)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:164
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr "الدفع مع بطاقة الائتمان الخاصة بك مع Braintree."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:184
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr "لايمكن تمكين بوابة Braintree لوجود مشكلة: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:207
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "من خلال حسابك  Braintree > المستخدمين >عرض التراخيص"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:211
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:201
msgid "Public Key"
msgstr "مفتاح عام"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:216
msgid "Private Key"
msgstr "مفتاح الترخيص"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:221
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "حساب التاجر"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:222
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "في حالة اختلاف عملة الموقع عن العملة الافتراضية للحساب Braintree الخاص بك، يمكنك تعيين حساب محدد لتجنب <a href=\"%s\"> مشاكل تحويلات العملات </a>. اوإلا ترك الحقل فارغا."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:276
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "تم تقديم معرف Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:286
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "خطاء في الدفع مع Braintree: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:313
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "طريقة الدفع غير مطلوبة."

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:119
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "الدفع متاح"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:125
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "لم يتم الدفع"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:131
msgid "Payment dispute won"
msgstr "الدفع متاح"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:149
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "تم إرجاع الدفعة في Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:153
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr "عملية تحويل Braintree غير صالحة"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:30
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:35
msgid "Pay on Arrival"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:36
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:299
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s  الحقل مطلوب."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:312
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:468
msgid "Enable \"%s\""
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:476
msgid "Test Mode"
msgstr "وضع الاختبار"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:477
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "تمكين وضع الحماية"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:479
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "يمكن استخدام وضع الحماية لاختبار الدفعات."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:488
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "عنوان طريقة الدفع التي سوف يراها العميل موقعك."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:496
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "وصف طريقة الدفع التي سوف يراها العميل على موقعك."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:504
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:506
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:531
msgid "Reservation #%d"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:533
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:14
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:19
msgid "Manual Payment"
msgstr "الدفع اليدوي"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:58
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr "باي بال"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "الدفع عن طريق الباي بال"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:206
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "بريد باي بال الإلكتروني"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:211
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "تعطيل التحقق من الـ IPN"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:213
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "حدد IPN listene لدفع معين بدل istener الموجود في الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:164
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "الدفع عبر  %s   IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:183
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "أخفق الدفع بسبب بريد الباي بال إلكتروني غير صالح."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:200
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "اخفق الدفع بسبب أن العملة غير صالحة في PayPal."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:215
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "فشل في عملية الدفع ولذلك لأن المبلغ غير صالح في الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:230
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "فشل في عملية الدفع ولذلك لأن مفتاح الشراء في الباي بال غير صالح."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "الدفع عن طريق eCheck سيتم مسحه تلقائياً من 5 إلى 8 أيام."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "عملية لدفع تتطلب عنوان العميل المؤكد إضافة الى قبول اليدوي من خلال الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:315
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "يجب قبول الدفع يدوياً عن طريق بأي بال بسبب لوائح الحساب الدولي."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:321
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "العملات الغير والواردة يجب القيام بها من خلال الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:328
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "يتم مراجعة الدفع من قبل موظفي باي بال في حال كان هناك مخاطر عالية  أو انتهاك محتمل للوائح الحكومية."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:334
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "تم أرسال الدفع الى بريد الإلكتروني غير مؤكد أو  غير مسجل."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:340
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "يجب ترقية حساب الباي بال لأجل قبول هذا الدفع."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:346
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "لم يتم التحقق من حساب الباي بال. تحقق من الحساب من اجل إتمام عملية الدفع."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:352
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "لم تتم عملية الدفع لسبب غير معروف. اتصل بخدم باي بال للدعم  للحصول على المساعدة."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:372
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "رد الدفعة التي تمت معالجتها من الباي بال:%s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:379
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "الدفع عن طريق الباي بال  #%s تم رد الأموال لسبب: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:383
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "ID الباي بال لعملية استرداد الأموال: %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:110
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:176
msgid "Stripe"
msgstr "نوع"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:132
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:147
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "الدفع عن طريق بطاقة (Stripe)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:148
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "الدفع مع بطاقة الائتمان الخاصة بك مع Stripe."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:589
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:186
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:590
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:187
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:591
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:188
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:592
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:189
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:593
msgid "SOFORT"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
msgid "Euro is the only acceptable currency for the selected payment methods. Change your currency to Euro in General settings."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:207
msgid "Secret Key"
msgstr "مفتاح سري"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:212
msgid "Webhook Secret"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:219
msgid "Card Payments"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:227
msgid "Checkout Locale"
msgstr "الخروج من الإعدادات المحلية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "عرض الدفع في اللغة المفضلة للمستخدم، إذا كانت متوفرة."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:294
msgid "The payment method is not selected."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:300
msgid "Payment intent ID is not set."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:305
msgid "Source ID is not set."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:354
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:359
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:370
msgid "Failed to process Card payment. %s"
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:404
msgid "Payment source %s is waiting for customer confirmation."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:412
msgid "Pending source %s received, but the redirect URL is empty."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:429
msgid "Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:432
msgid "Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Source ID; %2$s - Stripe Source status
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:435
msgid "Failed to process payment source %1$s: unsupported status - \"%2$s\"."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:446
msgid "Failed to process Source payment. %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:470
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:492
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:499
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:504
msgid "Charge %s failed."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:511
msgid "Charge error. %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:525
msgid "Argentinean"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:526
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "الصينية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:527
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:529
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:530
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:531
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:532
msgid "German"
msgstr "الألمانية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:533
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:534
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:535
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:536
msgid "Polish"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:537
msgid "Russian"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:538
msgid "Spanish"
msgstr "الأسبانية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:539
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:588
msgid "Card"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:595
msgid "Credit or debit card"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:596
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:597
msgid "Select iDEAL Bank"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr ""

#. translators: %s - event type, like "source.chargeable"
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:99
msgid "Webhook \"%s\" skipped: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:111
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:119
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:127
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:135
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:143
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:32
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:37
msgid "Test Payment"
msgstr "اختبار الدفع"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:65
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:101
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "لتثبيت خاصية إعادة الاتصال في 2Checkout لوضع علامة تلقائي للمدفوعات التي تم تأكيدها سوف تحتاج إلى"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:90
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "سجل الدخول إلى حسابك في 2Checkout وانقر على علامة التبويب الإشعارات"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:91
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "انقر على تمكين جميع الإشعارات"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:92
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "في حقل عنوان الرابط قم بإدخال الرابط  %s"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:93
msgid "Click Apply"
msgstr "انقر فوق تطبيق"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:187
msgid "Account Number"
msgstr "رقم الحساب"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:192
msgid "Secret Word"
msgstr "كلمة السر"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:69
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout  تم تلقي الإشعار \"إنشاء الطلب\"."

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:75
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "تم رد الأموال في 2Checkout"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:83
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "2Checkout تم استعراض الاحتيال بنجاح"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:86
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "2Checkout فشل مراجعة الاحتيال"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:89
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "2Checkout  لغرض كشف الاحتيال"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
msgid "Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديدة"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgid "Add New Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Edit Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "New Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "View Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
msgid "Search Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "No Attributes found"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Insert into attribute description"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:151
msgid "Search %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:153
msgid "All %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:155
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Update %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "Add new %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "New %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:293
msgid "Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:294
msgid "Name (numeric)"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:295
msgid "Term ID"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Enable Archives"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:304
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:310
msgid "Visible in Details"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:311
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:317
msgid "Default Sort Order"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Default Text"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:331
msgid "Select"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:65
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:175
msgid "Note"
msgstr ""

#: includes/post-types/booking-cpt.php:202
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "إضافة حجز جديد"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:206
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "عرض الحجز"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:207
msgid "Search Booking"
msgstr "البحث عن الحجز"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:208
msgid "No bookings found"
msgstr "ليس هناك حجوزات"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:209
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "ليس هناك حجوزات في العربة"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:210
msgid "All Bookings"
msgstr "جميع الحجوزات"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:211
msgid "Insert into booking description"
msgstr "إدراج في وصف الحجز"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:212
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "حملت على هذا الحجز"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:55
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "لم يتم التأكيد من قبل العميل"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:60
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:65
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "في انتظار الدفع"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:70
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:75
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "في انتظار الادارية"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "غير مأهولة"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "غير مأهولة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:100
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:105
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغى"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:110
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:113
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:172
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:200
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "تم تغيير الحالة من %s الى %s."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:19
msgid "Coupon Information"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:33
msgid "Fixed per accommodation per stay"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:34
msgid "Fixed per accommodation per day"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:40
msgid "Coupon Amount"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:46
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:51
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:66
msgid "Check-in After"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
msgid "Check-out Before"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:78
msgid "Minimum Days"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:86
msgid "Maximum Days"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
msgid "Usage Limit"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:103
msgid "Usage Count"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:123
msgid "Coupons"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديدة"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:126
msgid "Add New Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:127
msgid "Edit Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:128
msgid "New Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:129
msgid "View Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:130
msgid "Search Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:131
msgid "No coupons found"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:132
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:133
msgid "All Coupons"
msgstr ""

#: includes/post-types/payment-cpt.php:35
msgid "Payment History"
msgstr "تاريخ الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:36
msgid "Payment"
msgstr "دفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديدة"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Add New Payment"
msgstr "أضافة دفع جديد"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgid "Edit Payment"
msgstr "تحرير دفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "New Payment"
msgstr "دفع جديد"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "View Payment"
msgstr "عرض الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "Search Payment"
msgstr "البحث عن الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "No payments found"
msgstr "لم يتم العثور على دفعات"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على عمليات دفعات في العربة"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "Payments"
msgstr "المدفوعات"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "Insert into payment description"
msgstr "إدراج في وصف الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "تحميلها على هذا الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:52
msgid "Payments."
msgstr "المدفوعات."

#: includes/post-types/payment-cpt.php:157
msgid "Gateway Mode"
msgstr "طرق الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:159
msgid "Sandbox"
msgstr "وضع الحماية"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Live"
msgstr "مباشر"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:180
msgid "Fee"
msgstr "الرسوم"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:199
msgid "Payment Type"
msgstr "نوع الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:222
msgid "Billing Info"
msgstr "معلومات الفوترة"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:263
msgid "Address 1"
msgstr "العنوان 1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:270
msgid "Address 2"
msgstr "العنوان 2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:291
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "الرمز البريدي (ZIP)"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:48
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:53
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "اكتمل"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:63
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[3] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[4] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[5] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:68
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:73
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "غير مأهولة"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:88
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "في الانتظار"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:93
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:98
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "تم إعادته"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:103
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:108
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغى"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:178
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "لدفع (#%s) لهذا الحجز معلق"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "معلومات المعدل"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:40
#: includes/post-types/season-cpt.php:66
msgid "Season"
msgstr "موسم"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:57
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "نقل السعر الى الأعلى."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:58
msgid "Add New Season Price"
msgstr "أضافة سعر موسم جديد"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:66
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "سيتم عرضها على صفحة الخروج."

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
#: includes/post-types/rate-cpt.php:94
msgid "Rates"
msgstr "الأسعار"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:86
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:87
msgid "Add New Rate"
msgstr "إضافة معدل جديد"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:88
msgid "Edit Rate"
msgstr "تحرير أسعار"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:89
msgid "New Rate"
msgstr "سعر جديد"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:90
msgid "View Rate"
msgstr "عرض الأسعار"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:91
msgid "Search Rate"
msgstr "البحث عن السعر"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:92
msgid "No rates found"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:93
msgid "No rates found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:95
msgid "Insert into rate description"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:96
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:101
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr ""

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "الإقامة المحجوزة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:27
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#: includes/post-types/room-cpt.php:28
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "إضافة غرفة جديدة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:29
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "تحرير الغرفة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:30
msgid "New Accommodation"
msgstr "غرفة جديدة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:31
msgid "View Accommodation"
msgstr "عرض الغرفة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:32
msgid "Search Accommodation"
msgstr "البحث عن غرفة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "لم يتم العثور على غرفة."

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على غرفة في العربة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "إدراج في وصف الإقامة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "تم تحميلها إلى هذا السكن"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "هنا حيث يمكنك إضافة نوع سكن جديد  إلى الفندق."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "إضافة نوع سكن جديد"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "إضافة نوع سكن جديد"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "تحرير نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "نوع سكن جديد"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "عرض نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "البحث عن نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "لم يتم العثور على أنواع سكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "ليس هناك أنواع سكن في العربة"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "إدراج في وصف نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:67
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "تم تحميل هذا النوع من السكن"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:84
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "فئات السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Accommodation Category"
msgstr "فئة السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "البحث عن فئات السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "فئات السكن الأكثر شعبية"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "جميع فئات السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "‫فئات أقامة الوالدين"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "فئات أقامة الوالدين:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "تحرير فئة السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "تحديث فئة السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "إضافة فئة جديدة من السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "اسم فئة السكن الجديد"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "فئات مفصولة بفواصل"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Add or remove categories"
msgstr "ضافة أو إزالة فئات"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "الاختيار من بين الفئات الأكثر استخداما"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
msgid "No categories found."
msgstr "لم يتم العثور على أية فئات."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:124
#: assets/blocks/blocks.js:680
msgid "Categories"
msgstr "الاقسام"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:139
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Separate tags with commas"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Add or remove tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
msgid "No tags found."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:179
#: assets/blocks/blocks.js:692
msgid "Tags"
msgstr ""

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:193
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:233
msgid "Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Search Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "Popular Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "All Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Parent Amenity:"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Edit Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Update Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "Add New Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "New Amenity Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "مرافق منفصلة بفواصل"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "إضافة أو إزالة المرافق"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "الاختيار من بين المرافق الأكثر استخداما"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "No amenities found."
msgstr "لا توجد مرافق‬."

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:248
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:287
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:296
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:305
msgid "Size, %s"
msgstr "الحجم، %s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:306
msgid "Leave blank to hide."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:315
msgid "Other"
msgstr "آخرى"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:320
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "إطلالة على المدينة وشاطئ البحر وحمام سباحة وغير ذلك."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:330
msgid "Bed type"
msgstr "نوع السرير"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:332
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "قائمة بأنواع الأسرة<a href=\"%link%\" target=\"_blank\">الإعدادات</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Photo Gallery"
msgstr "معرض الصور"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:350
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
msgid "Available Services"
msgstr "الخدمات المتاحة"

#: includes/post-types/season-cpt.php:21
msgid "Season Info"
msgstr "معلومات عن الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:26
#: includes/reports/earnings-report.php:327
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"

#: includes/post-types/season-cpt.php:37
#: includes/reports/earnings-report.php:335
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
msgid "Applied for days"
msgstr "تطبق لأيام"

#: includes/post-types/season-cpt.php:49
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "أضغط على Ctrl / Cmd لتحديد متعدد."

#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Add New Season"
msgstr "إضافة موسم جديد"

#: includes/post-types/season-cpt.php:69
msgid "Edit Season"
msgstr "تعديل الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "New Season"
msgstr "موسم جديد"

#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "View Season"
msgstr "عرض الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:72
msgid "Search Season"
msgstr "موسم البحث"

#: includes/post-types/season-cpt.php:73
msgid "No seasons found"
msgstr "لم يتم العثور على مواسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:74
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على مواسم في العربة"

#: includes/post-types/season-cpt.php:76
msgid "Insert into season description"
msgstr "إدراج في وصف الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:77
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "تم التحميل على هذا الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:82
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "هنا حيث يمكنك إضافة موسم جديد."

#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/views/booking-view.php:174
msgid "Service"
msgstr "خدمة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديدة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgid "Add New Service"
msgstr "إضافة خدمة جديدة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Edit Service"
msgstr "تعديل خدمة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "New Service"
msgstr "خدمة جديدة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "View Service"
msgstr "عرض الخدمة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "Search Service"
msgstr "خدمة البحث"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "No services found"
msgstr "لم يتم العثور على خدمات"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على أية خدمة في عربة التسوق"

#: includes/post-types/service-cpt.php:101
msgid "Insert into service description"
msgstr "أدراج وصف للخدمة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "تم التحميل على السيرفر"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:119
msgctxt "slug"
msgid "service"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "عدد المرات التي سيتم فيها تحصيل الرسوم من العميل."

#: includes/post-types/service-cpt.php:163
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:175
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:185
msgid "Empty means unlimited"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:286
#: includes/reports/report-filters.php:27
msgid "Revenue (Beta)"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:341
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:20
msgid "Apply"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:466
msgid "From %s to %s"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:50
msgid "Today"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:53
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:56
msgid "This week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:59
msgid "Last week"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:62
msgid "Last 30 days"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:65
msgid "This month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:68
msgid "Last month"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:71
msgid "This quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:74
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:77
msgid "This year"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:80
msgid "Last year"
msgstr ""

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:86
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "صور الغرفة"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:87
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "أضافة صور حسب نوع الغرفة"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:98
msgid "Display imported bookings."
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:99
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:100
msgid "Cancelling..."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Not available"
msgstr "غير متاح"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:227
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
msgid "Day in the past"
msgstr "يوم في الماضي"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "Check-in date"
msgstr "تاريخ الوصول"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
msgid "Less than min days stay"
msgstr "البقاء أقل من"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "More than max days stay"
msgstr "البقاء أكثر من  الحد الأقصى"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "يتجاوز تاريخ الحد الأقصى لتسجيل الدخول الحالي"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
msgid "Rules:"
msgstr "القواعد:"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "فشل في الرمز: %s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:239
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:240
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[1] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[2] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[3] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[4] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[5] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:241
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:242
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "‫%s الإقامة المحددة."
msgstr[1] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[2] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[3] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[4] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[5] "‏‫%s الإقامة المحدد."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:243
msgid "Coupon code is empty."
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:26
msgid "Dark Blue"
msgstr "ازرق غامق"

#: includes/settings/main-settings.php:27
msgid "Dark Green"
msgstr "اخضر غامق"

#: includes/settings/main-settings.php:28
msgid "Dark Red"
msgstr "أحمر غامق"

#: includes/settings/main-settings.php:29
msgid "Grayscale"
msgstr "رمادي"

#: includes/settings/main-settings.php:30
msgid "Light Blue"
msgstr "أزرق فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:31
msgid "Light Coral"
msgstr "مرجاني فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:32
msgid "Light Green"
msgstr "أخضر فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Light Yellow"
msgstr "اصفر فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Minimal Blue"
msgstr "أزرق فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Minimal Orange"
msgstr "برتقالي فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Minimal"
msgstr "الأدنى"

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Sky Blue"
msgstr "السماء الزرقاء"

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Slate Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Turquoise"
msgstr "فيروزي"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:375
msgid "Payment:"
msgstr "دفع:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:383
msgid "Payment Method:"
msgstr "طريقة الدفع:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:393
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:39
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:144
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:446
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "طريقة الدفع غير صالحة."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:152
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "الغرفة غير صالحة."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:81
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "تم حجز مكان الإقامة."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:91
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:100
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:109
msgid "Reservation submitted"
msgstr "تم إرسال الحجز"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:92
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "تم إليك  ارسال تفاصيل الحجز مع  رسالة التأكيد على البريد الإلكتروني. يرجى التحقق من بريدك الوارد لإتمام الحجز."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "لقد تلقينا طلب الحجز . بمجرد تأكيد ذلك سنقوم بإعلامك عن طريق البريد الإلكتروني."

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:95
#: template-functions.php:24
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "اختر التاريخ لمعرفة الأسعار ذات الصلة"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:663
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "اختر من بين أماكن الإقامة المتوفرة."

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:672
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:888
#: template-functions.php:688
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "تأكيد الحجز"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:704
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "موصى بها %d للبالغين"
msgstr[1] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[2] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[3] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[4] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[5] "‫موصى بها %d للبالغي"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:706
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] " و ‏‫%d اطفل"
msgstr[1] " ‫و ‏‫%d اطفل"
msgstr[2] "‫ و ‏‫%d طفلين"
msgstr[3] " ‫و ‏‫%d اطفال"
msgstr[4] " ‫‫و ‏‫%d اطفال"
msgstr[5] "‫‫ و ‏‫%d اطفال"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:709
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:782
msgid "Max occupancy:"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:801
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "‫%d طفل"
msgstr[1] "‫%d طفل"
msgstr[2] "‫%d طفلين"
msgstr[3] "‫%d اطفال"
msgstr[4] "‏‫%d اطف"
msgstr[5] "‏‫%d اطفل"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:833
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:75
msgid "Reserve"
msgstr "إحتياطي"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:880
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "من %d الأقامة المتوفرة."
msgstr[1] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[2] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[3] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[4] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[5] "‫من %d الأقامة المتوفر."

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:887
#: template-functions.php:511
#: template-functions.php:523
msgid "Book"
msgstr "حجز"

#: includes/users-and-roles/roles.php:30
msgid "Hotel Manager"
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Worker"
msgstr ""

#: includes/utils/date-utils.php:116
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"

#: includes/utils/date-utils.php:117
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"

#: includes/utils/date-utils.php:118
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"

#: includes/utils/date-utils.php:119
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"

#: includes/utils/date-utils.php:120
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"

#: includes/utils/date-utils.php:121
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"

#: includes/utils/date-utils.php:122
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"

#: includes/utils/parse-utils.php:75
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr ""

#: includes/utils/parse-utils.php:98
msgid "Adults number is not valid"
msgstr "عدد البالغين غير صحيح"

#: includes/utils/parse-utils.php:123
msgid "Children number is not valid"
msgstr "عدد الأطفال غير صحيح"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:26
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr ""

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:53
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:77
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:71
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr "‫#%d %s"

#: includes/views/booking-view.php:74
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"

#: includes/views/booking-view.php:83
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:220
msgid "Rate: %s"
msgstr "السعر: %s"

#: includes/views/booking-view.php:112
msgid "Dates"
msgstr "التاريخ"

#: includes/views/booking-view.php:124
msgid "Dates Subtotal"
msgstr "جميع التواريخ"

#: includes/views/booking-view.php:131
msgid "Discount"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:138
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:158
msgid "Accommodation Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:175
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:126
#: includes/widgets/rooms-widget.php:190
#: assets/blocks/blocks.js:348
#: assets/blocks/blocks.js:598
#: assets/blocks/blocks.js:1126
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

#: includes/views/booking-view.php:189
msgid "Services Subtotal"
msgstr "مجموع الخدمات الفرعية"

#: includes/views/booking-view.php:211
msgid "Service Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:234
msgid "Fees Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:255
msgid "Fee Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:266
msgid "Subtotal"
msgstr "المجموع"

#: includes/views/booking-view.php:276
msgid "Coupon: %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:293
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:302
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:19
msgid "Coupon Code:"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:26
msgid "New Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:45
msgid "Original Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:120
#: template-functions.php:739
msgid "Accommodation:"
msgstr "الإقامة:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:160
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:202
#: template-functions.php:652
#: templates/create-booking/search/search-form.php:107
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:99
msgid "Children %s"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:244
#: templates/emails/reserved-room-details.php:29
msgid "Additional Services"
msgstr "خدمات إضافية"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "ترقيم صفحات الإقامة"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "خدمات ترقيم الصفحات"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:142
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:97
msgid "Categories:"
msgstr "الاقسام:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:154
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:124
msgid "Amenities:"
msgstr ""

#: includes/views/loop-room-type-view.php:99
#: includes/views/loop-room-type-view.php:118
#: includes/views/single-room-type-view.php:186
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:78
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:75
msgid "Guests:"
msgstr "الضيوف:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:143
#: includes/views/single-room-type-view.php:230
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Bed Type:"
msgstr "نوع السرير:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:167
#: includes/views/single-room-type-view.php:254
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:151
msgid "View:"
msgstr "عرض:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:187
#: includes/views/single-room-type-view.php:274
#: template-functions.php:684
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:216
msgid "Prices start at:"
msgstr "الأسعار تبدأ من:"

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "السعر:"

#: includes/views/reserved-room-view.php:24
msgid "x %d adult"
msgid_plural "x %d adults"
msgstr[0] "x %d  ‫بالغ"
msgstr[1] "‏‫x %d  بالغ"
msgstr[2] "x %d  بالغين"
msgstr[3] "x %d  بالغين"
msgstr[4] "x %d  بالغين"
msgstr[5] "x %d  بالغين"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:112
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "الإقامة #%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:116
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "نوع السكن:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:256
msgid "Choose Rate"
msgstr "اختر المعدل"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:323
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "اختر خدمات إضافية"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:352
msgid "for "
msgstr "من أجل"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:363
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:384
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:432
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:435
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:453
msgid "Your Information"
msgstr "معلوماتك"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:456
#: template-functions.php:599
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:19
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "تليها الحقول المطلوبة %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:589
msgid "Payment Method"
msgstr "طريقة الدفع"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:594
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "‫عذرا، ليس هناك طريقة دفع متاحة."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:688
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
msgid "Total Price:"
msgstr "السعر الكلي:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:699
msgid "Deposit:"
msgstr "الإيداع:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:718
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:30
msgid "Check-in:"
msgstr "تسجيل الوصول:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:725
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "من"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:741
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:49
msgid "Check-out:"
msgstr "إنهاء إجراءات المغادرة:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:748
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "حتى"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:822
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "احجز الآن"

#: includes/views/single-room-type-view.php:122
msgid "Availability"
msgstr "متوفر"

#: includes/views/single-room-type-view.php:290
msgid "Reservation Form"
msgstr "نموذج الحجز"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "عرض أنواع السكن"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:182
#: assets/blocks/blocks.js:312
#: assets/blocks/blocks.js:562
#: assets/blocks/blocks.js:1090
msgid "Featured Image"
msgstr ""

#: includes/widgets/rooms-widget.php:186
#: assets/blocks/blocks.js:336
#: assets/blocks/blocks.js:586
#: assets/blocks/blocks.js:1114
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "عرض موجز (وصف قصير)"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:198
#: assets/blocks/blocks.js:634
#: assets/blocks/blocks.js:1162
msgid "Book Button"
msgstr ""

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "البحث المتوفر"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "نموذج البحث المتوفر"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:233
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:237
msgid "Check-in Date:"
msgstr "تاريخ الوصول:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:238
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:243
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "تاريخ معين. تم تنسيقها %s"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
msgid "Check-out Date:"
msgstr "تاريخ المغادرة:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgid "Preset Adults:"
msgstr "إعدادات خاصة للبالغين:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:254
msgid "Preset Children:"
msgstr "إعدادات خاصة للأطفال:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:262
msgid "Attributes:"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:35
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "تأكيد الحجز وصفحة نتائج البحث مطلوبة للتعامل مع الحجوزات. اضغط على زر “تثبيت الصفحات” لإنشاء الصفحات وإعدادها. تجاهل هذا الإشعار إذا كنت قد قمت بالتثبيت مسبقا."

#: includes/wizard.php:36
msgid "Install Pages"
msgstr "تثبيت الصفحات"

#: includes/wizard.php:132
msgid "Booking Canceled"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:133
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr ""

#: includes/wizard.php:160
msgid "Reservation Received"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:169
msgid "Transaction Failed"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:170
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr ""

#: plugin.php:1012
msgid "Prices start at: %s"
msgstr ""

#: template-functions.php:541
msgid "View Details"
msgstr "عرض التفاصيل"

#: template-functions.php:610
#: template-functions.php:619
#: templates/create-booking/search/search-form.php:39
#: templates/create-booking/search/search-form.php:59
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:30
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:50
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:31
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:50
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "تم تنسيقها %s"

#: template-functions.php:665
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "التحقق من التوفر"

#: template-functions.php:677
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr ""

#: template-functions.php:680
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr ""

#: template-functions.php:749
msgid "Rate:"
msgstr "المعدل:"

#: template-functions.php:769
msgid "Services:"
msgstr "الخدمات:"

#: template-functions.php:792
msgid "Guest:"
msgstr "العميل:"

#: template-functions.php:814
msgid "Payment ID"
msgstr "معرف الدفع"

#: template-functions.php:846
msgid "Total Paid"
msgstr "المبلغ المدفوع"

#: template-functions.php:852
msgid "To Pay"
msgstr "للدفع"

#: template-functions.php:877
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "إضافة طريقة دفع"

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr ""

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[1] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[2] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[3] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[4] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[5] "تم العثور على %s مكان للسكن"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr "من %s - الى  %s"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:66
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:78
#: templates/edit-booking/summary-table.php:63
msgid "Continue"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr ""

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "تم إلغاء الحجز #%s من قبل العميل."

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "تفاصيل الحجز"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "تسجيل الوصول: %1$s من %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "تسجيل المغادرة: %1$s الى %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "الاسم: %1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
msgid "Email: %s"
msgstr "البريد الإلكتروني: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
msgid "Phone: %s"
msgstr "التلفون: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
msgid "Note: %s"
msgstr "ملاحظة: %s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "يتم تأكيد الحجز #%s من قبل العملاء."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "تأكيد الحجز #%s الدفع عن طريق."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "تفاصيل الدفع"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "معرف الدفع: #%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
msgid "Amount: %s"
msgstr "المبلغ :%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "الطريقة : %s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "يتم النظر في طلب الحجز #%s."

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "انقر على الرابط أدناه لإلغاء الحجز."

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "إلغاء الحجز"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "عزيزي %1$s %2$s، تمت الموافقة على الحجز!"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr "الرقم التعريفي: #%s"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
msgid "Thank you!"
msgstr "شكراً!"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "%1$s %2$s تم إلغاء الحجز!"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "%1$s %2$s لقد تلقينا طلب الحجز."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "انقر على الرابط أدناه لتأكيد الحجز."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "ملاحظة: تنتهي صلاحية الرابط"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني في حال لم تقم بطلب الحجز."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "%1$s %2$s ما يزال طلب الحجز معلق."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "سوف نقوم بإعلامك عن طريق البريد الإلكتروني  بمجرد التأكيد من قبل موظفينا."

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "الإقامة #%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "الإقامة:  <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:23
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "فترة الإقامة : %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:27
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "نوع السرير: %s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "تليها الحقول المطلوبة"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:14
msgid "Cancel Booking"
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "طلب غير صالح."

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "تم تأكيد الحجز مسبقا."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "شكرا. لقد تم تأكيد الحجز!"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "انتهت صلاحية طلب الحجز. يرجى إنشاء طلب حجز جديد."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "توجد هنالك مشكلة لا يمكن تأكيد طلب الحجز. يرجى إنشاء طلب حجز جديد."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "الحجز:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:44
msgid "Details:"
msgstr "التفاصيل:"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:15
msgid "from %s"
msgstr "من %s"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "ليس هناك مكان للإقامة مطابق للمعايير."

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "لا توجد خدمات مطابقة للمعايير."

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "لم يتم العثور على شيء."

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:100
msgid "Children %s:"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:91
#: assets/blocks/blocks.js:103
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "تاريخ معين. تم تنسيقها %s"

#: assets/blocks/blocks.js:324
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:1102
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:372
#: assets/blocks/blocks.js:622
#: assets/blocks/blocks.js:1150
msgid "View Button"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:386
#: assets/blocks/blocks.js:422
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:758
#: assets/blocks/blocks.js:906
#: assets/blocks/blocks.js:942
msgid "Order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:394
#: assets/blocks/blocks.js:730
#: assets/blocks/blocks.js:914
msgid "Order By"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:733
#: assets/blocks/blocks.js:917
msgid "No order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:918
msgid "Post ID"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:399
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:919
msgid "Post author"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:400
#: assets/blocks/blocks.js:736
#: assets/blocks/blocks.js:920
msgid "Post title"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:401
#: assets/blocks/blocks.js:737
#: assets/blocks/blocks.js:921
msgid "Post name (post slug)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:402
#: assets/blocks/blocks.js:738
#: assets/blocks/blocks.js:922
msgid "Post date"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:403
#: assets/blocks/blocks.js:739
#: assets/blocks/blocks.js:923
msgid "Last modified date"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:404
#: assets/blocks/blocks.js:740
#: assets/blocks/blocks.js:924
msgid "Parent ID"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:405
#: assets/blocks/blocks.js:741
#: assets/blocks/blocks.js:925
msgid "Random order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:406
#: assets/blocks/blocks.js:742
#: assets/blocks/blocks.js:926
msgid "Number of comments"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:407
#: assets/blocks/blocks.js:743
#: assets/blocks/blocks.js:927
msgid "Relevance"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:408
#: assets/blocks/blocks.js:744
#: assets/blocks/blocks.js:928
msgid "Page order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:409
#: assets/blocks/blocks.js:745
#: assets/blocks/blocks.js:929
msgid "Meta value"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:410
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:930
msgid "Numeric meta value"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:425
#: assets/blocks/blocks.js:761
#: assets/blocks/blocks.js:945
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:426
#: assets/blocks/blocks.js:762
#: assets/blocks/blocks.js:946
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:773
#: assets/blocks/blocks.js:957
msgid "Meta Name"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:785
#: assets/blocks/blocks.js:969
msgid "Meta Type"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:450
#: assets/blocks/blocks.js:786
#: assets/blocks/blocks.js:970
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with \"orderby\" = \"meta_value\"."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:453
#: assets/blocks/blocks.js:789
#: assets/blocks/blocks.js:973
msgid "Any"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:454
#: assets/blocks/blocks.js:790
#: assets/blocks/blocks.js:974
msgid "Numeric"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:455
#: assets/blocks/blocks.js:791
#: assets/blocks/blocks.js:975
msgid "Binary"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:456
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.js:976
msgid "String"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:458
#: assets/blocks/blocks.js:794
#: assets/blocks/blocks.js:978
msgid "Time"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:459
#: assets/blocks/blocks.js:795
#: assets/blocks/blocks.js:979
msgid "Date and time"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:460
#: assets/blocks/blocks.js:796
#: assets/blocks/blocks.js:980
msgid "Decimal number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:797
#: assets/blocks/blocks.js:981
msgid "Signed number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:462
#: assets/blocks/blocks.js:798
#: assets/blocks/blocks.js:982
msgid "Unsigned number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:648
#: assets/blocks/blocks.js:873
msgid "Query Settings"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:704
msgid "Relation"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:893
msgid "Values: integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

