# Translation of Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 16:15:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"

#: includes/settings.php:284
msgid "Is Cookie Compliance free?"
msgstr "Cookie Compliance est-il gratuit ?"

#: includes/settings.php:270
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#: includes/dashboard.php:72
msgid "Cookie Compliance"
msgstr "Cookie Compliance"

#: includes/dashboard.php:421
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: includes/dashboard.php:288
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Aperçu du trafic"

#: includes/dashboard.php:314
msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard"
msgstr "Voir l’activité de consentement dans le tableau de bord WordPress"

#: includes/dashboard.php:448
msgid "Days to go: %s"
msgstr "Jours restants : %s"

#: includes/settings.php:145
msgid "months"
msgstr "mois"

#: includes/settings.php:129
msgid "Save my preferences"
msgstr "Enregistrer mes préférences"

#: includes/settings.php:119
msgid "Personalized"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/settings.php:118
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"

#: includes/settings.php:117
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: cookie-notice.php:1121
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: cookie-notice.php:1122
msgid "Deactivate & Submit"
msgstr "Désactiver et envoyer"

#: cookie-notice.php:1120
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: cookie-notice.php:1106
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: cookie-notice.php:1103
msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict."
msgstr "Les réglages par défaut de Cookie Compliance sont trop stricts."

#: includes/welcome.php:445 includes/welcome.php:473
msgid "available for Cookie Compliance&trade; Pro plans only"
msgstr "disponible uniquement pour les offres Pro Cookie Compliance&trade;"

#: includes/welcome.php:435
msgid "Reject All, Accept Some, Accept All​"
msgstr "Tout rejeter, en accepter certains, tout accepter"

#: includes/settings.php:613
msgid "Enable to hide the consent banner for logged in users."
msgstr "Activer pour masquer la bannière de consentement pour les comptes connectés."

#: cookie-notice.php:1105
msgid "Support isn't timely."
msgstr "Le support n’est pas ponctuel."

#: includes/settings.php:81
msgid "Button color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: cookie-notice.php:1095
msgid "We're sorry to see you go. Could you please tell us what happened?"
msgstr "Nous sommes désolés de vous voir partir. Pourriez-vous nous dire ce qui s’est passé ?"

#: includes/settings.php:114
msgid "Platinum"
msgstr "Platinum"

#: includes/settings.php:113
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: includes/settings.php:112
msgid "Silver"
msgstr "Silver"

#: cookie-notice.php:1102
msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing."
msgstr "Les choix de consentement de Cookie Compliance (Silver, Gold, Platinum) prêtent à confusion."

#: cookie-notice.php:1101
msgid "The Cookie Compliance banner is too big."
msgstr "La bannière de Cookie Compliance est trop grande."

#: cookie-notice.php:1100
msgid "I found another plugin to use for the same task."
msgstr "J’ai trouvé une autre extension à utiliser pour la même tâche."

#: includes/welcome.php:439
msgid "Select additional information to include in the banner:"
msgstr "Sélectionnez les informations supplémentaires à inclure dans la bannière :"

#: cookie-notice.php:634
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Ignorer la notification"

#: includes/welcome.php:433
msgid "Silver, Gold, Platinum (Default)​"
msgstr "Silver, Gold, Platinum (par défaut)​"

#: includes/settings.php:124
msgid "Accept All"
msgstr "Tout accepter"

#: includes/settings.php:122
msgid "Reject All"
msgstr "Tout rejeter"

#: cookie-notice.php:1104
msgid "The web application user interface is not clear to me."
msgstr "L’interface utilisateur de l’application web n’est pas claire pour moi."

#: includes/welcome.php:276
msgid "<b>1,000</b> visits / month"
msgstr "<b>1,000</b> visites/mois"

#: includes/welcome.php:338
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"

#: includes/welcome.php:319
msgid "I don’t want to create an account now"
msgstr "Je ne veux pas créer de compte maintenant"

#: includes/settings.php:144
msgid "month"
msgstr "mois"

#: includes/welcome.php:280
msgid "<b>Basic</b> Support"
msgstr "Support <b>de base</b>"

#: includes/welcome.php:279
msgid "<b>1 additional</b> language"
msgstr "<b>1 langue supplémentaire</b>"

#: includes/welcome.php:271
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/settings.php:232 includes/welcome.php:270 includes/welcome.php:548
#: includes/welcome.php:646
msgid "Basic"
msgstr "De base"

#: includes/welcome.php:498
msgid "Create a Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Créez un compte Cookie Compliance&trade; et sélectionnez votre offre préférée."

#: includes/settings.php:240 includes/welcome.php:309
msgid "<b>Unlimited</b> languages"
msgstr "Langues <b>illimitées</b>"

#: includes/settings.php:237 includes/welcome.php:306
msgid "<b>Unlimited</b> visits"
msgstr "Visites <b>illimitées</b>"

#: includes/welcome.php:376
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification…"

#: includes/welcome.php:379
msgid "Notifies visitors that site uses cookies."
msgstr "Avertit les visiteurs que le site utilise des cookies."

#: includes/welcome.php:579 includes/welcome.php:682
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: includes/welcome.php:553 includes/welcome.php:655 includes/welcome.php:696
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: includes/welcome.php:542 includes/welcome.php:640
msgid "Select Plan"
msgstr "Sélectionner un plan"

#: cookie-notice.php:1070
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Mise à niveau gratuite"

#: includes/settings.php:135
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: includes/settings.php:525
msgid "Log in & configure"
msgstr "Se connectez & configurer"

#: includes/welcome.php:84
msgid "Passed"
msgstr "Succès"

#: includes/welcome.php:85
msgid "Failed"
msgstr "Échec"

#: includes/settings.php:134
msgid "Do Not Sell"
msgstr "Ne pas vendre"

#: includes/settings.php:1169
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: includes/settings.php:586
msgid "In case you're experiencing issues with your site disable that feature temporarily."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes sur votre site, désactiver temporairement cette fonctionnalité."

#: includes/settings.php:508 includes/settings.php:522
#: includes/settings.php:541 includes/welcome.php:382
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Preuve de consentement"

#: includes/settings.php:505 includes/settings.php:519
#: includes/settings.php:538
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: includes/settings.php:399 includes/settings.php:415
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Réglages du consentement"

#: includes/settings.php:406 includes/settings.php:506
#: includes/settings.php:520 includes/settings.php:539 includes/welcome.php:380
msgid "Autoblocking"
msgstr "Blocage automatique"

#: includes/settings.php:437
msgid "Notice Design"
msgstr "Design de la notification"

#: includes/settings.php:200
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: includes/welcome.php:635
msgid "Sign up"
msgstr "Créer un compte"

#: includes/settings.php:421
msgid "Notice Settings"
msgstr "Réglages des notifications"

#: includes/welcome.php:610
msgid "Account Login"
msgstr "Connexion au compte"

#: includes/settings.php:507 includes/settings.php:521
#: includes/settings.php:540 includes/welcome.php:381
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Catégories de cookie"

#: includes/welcome.php:635
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Vous n’avez pas encore de compte ?"

#: includes/settings.php:585
msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent."
msgstr "Activer pour bloquer automatiquement les scripts tiers avant le consentement de l’utilisateur."

#: includes/welcome.php:502
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"

#: includes/welcome.php:535
msgid "Already have an account?"
msgstr "Vous avez déjà un compte ?"

#: includes/welcome.php:517
msgid "I have read and agree to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Terms of Service"
msgstr "J’ai lu et j’accepte les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Conditions d’utilisation"

#: includes/settings.php:573
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application secret key."
msgstr "Saisir la clé secrète de votre application Cookie Compliance&trade;"

#: includes/settings.php:526
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application and complete the setup process."
msgstr "Connectez-vous sur le site web Cookie Compliance&trade; et complétez la configuration."

#: includes/settings.php:520 includes/settings.php:521
#: includes/settings.php:522
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/settings.php:512
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application and configure your Privacy Experience."
msgstr "Connectez-vous sur le site web Cookie Compliance&trade; et configurez les informations liées à votre confidentialité."

#: includes/settings.php:511
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Connectez-vous & configurer"

#: includes/settings.php:409
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: includes/settings.php:405
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Réglages divers"

#: includes/settings.php:400 includes/settings.php:416
msgid "Compliance status"
msgstr "État de la mise en conformité"

#: includes/settings.php:599
msgid "Purge Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: includes/settings.php:505 includes/settings.php:506
#: includes/settings.php:507 includes/settings.php:508
#: includes/settings.php:519 includes/settings.php:538
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/settings.php:539 includes/settings.php:540
#: includes/settings.php:541
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/settings.php:402 includes/settings.php:418
msgid "App Key"
msgstr "Clé de l’application"

#: includes/settings.php:401 includes/settings.php:417
msgid "App ID"
msgstr "ID de l’application"

#: includes/settings.php:601
msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration."
msgstr "Cliquer sur le bouton Supprimer Cache pour actualiser la configuration de l’extension."

#: includes/settings.php:560
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application ID."
msgstr "Saisir l’ID de votre application Cookie Compliance&trade;"

#: includes/welcome.php:227
msgid "Skip for now"
msgstr "Ignorer pour le moment"

#: includes/welcome.php:716
msgid "Success!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/welcome.php:535 includes/welcome.php:621
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"

#: includes/welcome.php:575 includes/welcome.php:678
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: includes/welcome.php:571 includes/welcome.php:674
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d’expiration"

#: includes/welcome.php:567 includes/welcome.php:670
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de carte"

#: includes/welcome.php:560 includes/welcome.php:663
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"

#: includes/welcome.php:558 includes/welcome.php:661
msgid "Payment Method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: includes/welcome.php:513
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: includes/welcome.php:507 includes/welcome.php:615
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/welcome.php:470
msgid "Color of the button text."
msgstr "Couleur du texte du bouton."

#: includes/welcome.php:469
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Couleur du texte du titre."

#: includes/welcome.php:373
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: includes/welcome.php:372
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: includes/welcome.php:466
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Couleur de l’arrière-plan de la bannière."

#: includes/welcome.php:465
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Couleur des boutons et des éléments interactifs."

#: includes/welcome.php:459
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: includes/welcome.php:449
msgid "Banner Design"
msgstr "Design de la bannière"

#: includes/welcome.php:427
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: includes/welcome-api.php:274 includes/welcome-api.php:491
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "Mot de passe vide non autorisé."

#: includes/welcome-api.php:269 includes/welcome-api.php:486
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "E-mail vide non autorisé."

#. Author of the plugin
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"

#: includes/welcome.php:561 includes/welcome.php:664
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/welcome.php:510 includes/welcome.php:618
msgid "Password"
msgstr "﻿Mot de passe"

#: includes/welcome.php:521
msgid "Sign Up"
msgstr "S’inscrire"

#: includes/welcome.php:458
msgid "Right"
msgstr "Droite "

#: includes/welcome.php:457
msgid "Left"
msgstr "A gauche"

#: includes/welcome.php:426
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"

#: includes/welcome-api.php:34 includes/welcome-api.php:37
#: includes/welcome-api.php:40 includes/welcome-api.php:43
#: includes/welcome.php:184 includes/welcome.php:192 includes/welcome.php:195
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Vous n’avez pas la permission d’accéder à cette page."

#: includes/settings.php:1015
msgid "Bar opacity"
msgstr "Opacité de la barre"

#: includes/settings.php:432
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Expiration refusée"

#: includes/settings.php:431
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Expiration acceptée"

#: includes/settings.php:852
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "La durée de conservation du cookie lorsque l’utilisateur ou l’utilisatrice accepte la notification."

#: includes/settings.php:875
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "La durée de conservation du cookie lorsque l’utilisateur ou l’utilisatrice n’accepte pas la notification."

#: includes/settings.php:964
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Permettre d’accepter la notification au clic sur la page."

#: includes/settings.php:948
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Activer l’acceptation de la notification lorsque l’utilisateur fait défiler."

#: includes/settings.php:936
msgid "Select the animation style."
msgstr "Sélectionnez le style d’animation."

#: includes/settings.php:915
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Sélectionnez l’emplacement de la notification."

#: includes/settings.php:714
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Saisissez le message de révocation."

#: includes/settings.php:667
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "Le texte du bouton pour refuser le consentement."

#: includes/settings.php:651
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Le texte de l’option permettant d’accepter la notification et de la faire disparaître."

#: includes/settings.php:430
msgid "On click"
msgstr "Au clic"

#: includes/settings.php:425
msgid "Refuse consent"
msgstr "Refuser le consentement"

#: includes/settings.php:156 includes/settings.php:426
msgid "Revoke consent"
msgstr "Révoquer le consentement"

#: includes/settings.php:155
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Vous pouvez révoquer votre consentement à tout moment en utilisant le bouton « Révoquer le consentement »."

#: includes/settings.php:59
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: includes/settings.php:58
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: includes/settings.php:780
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Sélectionnez où rediriger l’utilisateur ou l’utilisatrice pour plus d’informations."

#: includes/settings.php:951
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Nombre de pixels que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit faire défiler pour accepter la notification et la faire disparaître."

#: includes/settings.php:827
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Sélectionnez la position du lien de politique de vie privée."

#: includes/settings.php:75
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"

#: includes/settings.php:768
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "Le texte du bouton de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:64
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: includes/settings.php:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: includes/settings.php:989
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Saisissez les classes CSS additionnelles du bouton, séparées par des espaces."

#: includes/settings.php:817
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Sélectionnez la cible du lien de la politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:800
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Synchroniser avec la page WordPress de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:765
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Activer le lien de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:694
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "Le code à utiliser dans le pied de page de votre site, avant la balise de fermeture body."

#: includes/settings.php:687
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: includes/settings.php:686
msgid "Head"
msgstr "Head"

#: includes/settings.php:690
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "Le code à utiliser dans l’en-tête de votre site, avant la balise de fermeture head."

#: includes/settings.php:441
msgid "Button class"
msgstr "Classe du bouton"

#: includes/settings.php:88
msgid "An hour"
msgstr "Une heure"

#: includes/settings.php:133 includes/settings.php:157
#: includes/settings.php:424
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: includes/settings.php:724
msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using <code>[cookies_revoke]</code> shortcode."
msgstr "Sélectionnez la méthode d’affichage du bouton de révocation - automatique (dans la bannière) ou manuellement en utilisant le code court <code>[cookies_revoke]</code>."

#: includes/settings.php:716
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "Le texte du bouton pour révoquer le consentement."

#: includes/settings.php:711
msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent <i>(requires \"Refuse consent\" option enabled)</i>."
msgstr "Activer pour donner à l’utilisateur la possibilité de révoquer son consentement <i>(nécessite que l’option « Refuser les cookies » soit activée)</i>."

#: includes/settings.php:428
msgid "Reloading"
msgstr "Rechargement"

#: includes/settings.php:738
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Permettre de recharger la page après l’acceptation de la notification."

#: includes/settings.php:427
msgid "Script blocking"
msgstr "Blocage des scripts"

#: includes/settings.php:698
msgid "To get the user consent status use the <code>cn_cookies_accepted()</code> function."
msgstr "Pour obtenir l’état de consentement de l’utilisateur, utilisez la fonction <code>cn_cookies_accepted()</code>."

#: includes/settings.php:69
msgid "Custom link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: includes/settings.php:68
msgid "Page link"
msgstr "Lien de page"

#: includes/settings.php:80
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: includes/settings.php:82
msgid "Bar color"
msgstr "Couleur de la barre"

#: includes/settings.php:89
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"

#: includes/settings.php:90
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"

#: includes/settings.php:91
msgid "1 month"
msgstr "1 mois"

#: includes/settings.php:92
msgid "3 months"
msgstr "3 mois"

#: includes/settings.php:93
msgid "6 months"
msgstr "6 mois"

#: includes/settings.php:94
msgid "1 year"
msgstr "1 année"

#: includes/settings.php:95
msgid "infinity"
msgstr "illimitée"

#: includes/settings.php:101
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: includes/settings.php:102
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"

#: includes/dashboard.php:509 includes/settings.php:200
#: includes/welcome.php:379
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Cookie Notice"

#: includes/settings.php:76 includes/settings.php:422
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/settings.php:423
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: includes/settings.php:438
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/settings.php:440
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: includes/settings.php:783
msgid "-- select page --"
msgstr "-- sélectionner page --"

#: includes/settings.php:154
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/settings.php:106
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: includes/settings.php:107
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: includes/settings.php:439
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: includes/settings.php:411 includes/settings.php:434
msgid "Deactivation"
msgstr "Désactivation"

#: includes/settings.php:429
msgid "On scroll"
msgstr "Au défilement"

#: includes/settings.php:410 includes/settings.php:433
msgid "Script placement"
msgstr "Emplacement des scripts"

#: includes/settings.php:335
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Réinitialiser les réglages"

#: includes/settings.php:976
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Cochez si vous voulez que toutes les données de l’extension soient supprimées à sa désactivation."

#: includes/settings.php:1179
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Les réglages par défaut ont été restaurés."

#: includes/settings.php:894
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Sélectionner où placer les scripts de l’extension."

#: includes/settings.php:794
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Sélectionnez une des pages de votre site."

#: includes/settings.php:807
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Saisissez l’URL complète commençant par http(s)://"

#: includes/settings.php:663
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Activez pour donner la possibilité à l’utilisateur de refuser les cookies non fonctionnels de tierces parties."

#: includes/settings.php:638
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Saisissez le message de notification des cookies."

#: includes/settings.php:152
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait."

#: cookie-notice.php:1057
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/settings.php:698
msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted."
msgstr "Saisissez ici le code Javascript des cookies non fonctionnels (par ex. Google Analitycs) à utiliser après acceptation de la notification."

#: includes/settings.php:1274
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut ?"

#: includes/settings.php:153
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: includes/settings.php:52 includes/welcome.php:456
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: includes/settings.php:53 includes/welcome.php:455
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: includes/settings.php:57 includes/settings.php:100
msgid "None"
msgstr "Aucun"